Smeg MF2 - Инструкция по эксплуатации

Смесители Smeg MF2 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

distancia de 40 cm de la conexión del tubo de salida y atorníllen la ducha-telefono al tubo flexible, 

interponiendo la junta de cierre  y verifiquen que el flexible deslice de manera lineal.

Fig. 3 - 

Para los grifos giratorios aflojen el tornillo del buje sobre el cuerpo e introduzacn el caño 

hasta el rebaje. Fijen de nuevo el tornillo de manera que el caño quede asegurado a su asiento. 

Efectúen la conexión de los flexibles a la red de alimentación.

Fig. 4 - 

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. Destor-

nillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan  la maneta (B) sacándola 

del cartucho (F). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ranura de referencia (como 

indicado en la figura). Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y extrai-

gan  el  cartucho  (F)  del  cuerpo  del  mezclador  (G).  Finalmente  introduzcan  el  cartucho  nuevo, 

asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento y que las juntas estén 

posicionadas correctamente.

Fig. 5/6 - Piézas de repuesto

1

Palanca compléta

2

Virola de fijación

3

Cartucho

4

Aerador

5

Juego de fijación

6

Flexible de alimentación

7

Ducha-teléfono

8

Plomo de contrepeso

9

Flexible de la ducha

- Limpieza del mezclador 

Superficie: las superficies cromadas están sensibles a los detergentes anti-caliza, ácidos, agre-

sivos o abtrasivos. Las superficies coloreadas están barnizadas con una laca especial a fuego y 

en ningún caso tienen que ser limpiadas con detergentes ácidos, abrasivos o con contenido de 

alcohol. ¡Limpien sólo con agua y utilizando un trapo mórbido/piel! 

Mezclador:  Limpien  regularmente  el  aireador  (regulador  de  flujo)  de  manera  que  el  chorro  de 

agua se mantenga siempre fuerte y no se deposite al interior del mezclador ningún residuo que 

pueda causar goteos. Para efectuar esta operación, destornillen el regulador de flujo y déjenlo 

por unas horas en agua y vinagre. Eliminen los residuos de caliza y vuelvan a atornillar el regu-

lador de flujo (sin olvidar el empaque) En caso no se observen estas instrucciones decaerán los 

derechos de garantía.

- Datos técnicos

· Presión mínima de ejercicio 0,5 bar

· Presión máxima de ejercicio 5 bar

·  Presión  de  ejercicio  aconsejada  3  bar  (en  caso  de  presión  del  agua  superior  a  los  5  bar,  les 

aconsejamos instalar unos reductores de presión)

· Temperatura máxima de ejercicio 70°C

RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD

Afb. 1 - 

Voordat u de enkelvoudige kraanbediening in het gat van de gootsteen steekt controleert 

u of de basispakking goed in de betreffende zitting geplaatst is en of de buigzame toevoerleidin-

gen goed op het kraanhuis vastgeschroefd zijn. Breng de enkelvoudige kraanbediening in positie 

in het gat van de gootsteen en richt de wateropening in de richting van de gootsteen.

Afb. 2 - 

Plaats vervolgens de bevestigingskit in de aangeduide volgorde, dus: 

· De geprofileerde pakking en de flens, indien de enkelvoudige kraanbediening op een gootsteen 

met een dikte van 3.4 cm geïnstalleerd wordt;

· De geprofileerde pakking, de driehoekige plastic flens en de flens, indien de enkelvoudige kraan-

bediening op een roestvrijstalen gootsteen met een dikte van 1-2 mm geïnstalleerd wordt.

Span de trekstang of de schroefdraadmoer tot het einde.

Voor draaibare kranen draait u de schroef van de bus op het kraanhuis los, en steekt u de buis 

naar binnen, tot de aanslag. Bevestig de schroef opnieuw, zodat de buis vastgezet wordt in de 

zitting.

Indien  de  kraan  een  enkelvoudige  bediening  met  een  uittrekbare  douche  heeft,  sluit  u  de  buig-

zame  leiding  aan  op  het  uitgangsbuisje,  en  plaatst  u  de  afdichtpakking  ertussen.  Bevestig  het 

tegengewicht op de buis van de buigzame leiding, op een afstand van 40 cm van de aansluiting 

van het uitgangsbuisje.

Afb. 3 - 

Ga over tot de aansluiting van de buigzame leidingen op het toevoernet.

Bij een kraan met enkelvoudige bediening en uittrekbare douche, schroeft u de douche vast op 

de buigzame leiding en plaats u de afdichtpakking ertussen. Controleer of de buigzame leiding 

een lineair verloop heeft.

Afb. 4 - VERVANGING VAN DE  PATROON 

Voordat  u  de  patroon  vervangt,  controleert  u  of  de  wateraansluiting  afgesloten  is.  Schroef  de 

bevestigingsschroef (A) los met een inbussleutel en trek vervolgens handgreep (B) naar buiten, 

door  hem  uit  de  patroon  (F)  te  trekken.  Til  de  ringmoer  (C)  die  ter  afdekking  van  de  patroon 

dient op, door druk uit te oefenen (zoals de afbeelding toont) op de gleuf die ter referentie dient. 

Verwijder de indicatorring (D), schroef de ringmoer (E) los die ter bevestiging dient, en verwijder 

de  patroon  (F)  uit  het  mengkraanhuis  (G).  Plaats  tenslotte  de  nieuwe  patroon,  en  controleer  of 

de twee centreerpennen in de betreffende zittingen gestoken zijn en of de pakkingen correct in 

positie geplaatst zijn.

Afb. 5/6 - Extra delen

1

Complete handgreep

2

Ringmoer spannen patroon

3

Complete handgreep

4

Luchtaanvoer

5

 Set voor bevestiging

6

Buigzame toevoerleidingen

7

 Handdouche

8

Loden gewicht

9

Buigzame leiding van de handdouche

- Reiniging van de mengkraan

Oppervlakken:  de  verchroomde  oppervlakken  zijn  gevoelig  voor  reinigingsmiddelen  die  kalk 

bestrijden,  zuren  of  schuurmiddelen.  De  gekleurde  oppervlakken  zijn  gelakt  met  een  speciale 

vuurlak en mogen in geen enkel geval gereinigd worden met zure, schurende of alcoholhoudende 

reinigingsproducten. Reinig alleen met water en een zachte doek/zeem!

Mengkraan: reinig regelmatig de sproeikop (straalbreker), zodat de waterstraal krachtig blijft en er 

geen aanslag in de mengkraan onstaat die druppelen kan veroorzaken. Om dit te doen, schroeft 

u de sproeikop  (straalbreker) los en laat u hem enkele uren in een oplossing van water en azijn. 

Elimineer de kalkresten en schroef de sproeikop opnieuw vast (vergeet de pakking niet). Indien 

deze instructies niet in acht genomen worden, zullen de garantierechten vervallen.

- Technische gegevens

· Minimum bedrijfsdruk 0,5 bar

· Maximum bedrijfsdruk 5 bar

·  Aanbevolen  bedrijfsdruk  3  bar  (in  het  geval  van  een  waterdruk  van  meer  dan  5  bar  wordt  het 

aangeraden regelaars voor de drukvermindering te installeren)

- Maximum bedrijfstemperatuur 70°C

4

Aerateur

5

Set de fixage

6

Flexible de aliméntation

7

Douchette

8

Contrepoids

9

Flexible pour la douchette

- Nettoyage du mélangeur.

Surface: les surfaces chromées sont sensibles aux détergents anticalcaire, acides ou 

abrasifs.  Les  surfaces  colorées  sont  vernies  avec  une  laque  à  feu  spéciale  et  elles 

ne  doivent  en  aucun  cas  être  nettoyées  avec  des  détergents  acides,  abrasifs  ou  qui 

contiennent de l’alcool Il faut nettoyer seulement avec de l’eau et un chiffon doux/peau! 

Mélangeur: nettoyer régulièrement l’aérateur (brise-jet), de façon que le jet d’eau reste 

fort et qu’il ne se forme aucun résidu dans le mélangeur qui puisse causer un suinte-

ment.  Pour  effectuer  cette  opération,  il  faut  dévisser  l’aérateur  (brise-jet)  et  le  laisser 

pour quelques heures dans de l’eau et vinaigre. Il faut éliminer les résidus de calcaire 

et visser à nouveau l’aérateur (il ne faut pas oublier le joint). Si l’on n’observe pas ces 

instructions, les droits de garantie échouent.

- Données techniques

· Pression minimum d’exercice 0,5 bar

· Pression maximum d’exercice 5 bar

· Pression d’exercice conseillée 3 bar (en cas de pression de l’eau supérieure aux 5 bar 

nous conseillons l’installation de réducteurs de pression)

· Température maximum d’exercice 70°C

MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANWEISUGEN

Abb.  1  - 

Bevor  Sie  die  Einhebel-Mischbatterie  in  die  Bohrung  des  Spülbeckens  ein-

führen, vergewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert 

ist  und  das  die  Versorgungsschläuche  gut  am  Armaturenkörper  festgeschraubt  sind. 

Die Einhebel-Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der 

Auslauf in Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß.

Abb. 2

 - Anschließend den Befestigungssatz in der angegebenen Reihenfolge einführen, 

und zwar: die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie 

auf  einem  Spülbecken  mit  einer  Dicke  von  3-4  cm  installiert;  die  geformte  Dichtung, 

den  dreieckigen  Kunststoffflansch  und  den  Flansch,  falls  man  diese  auf  einem  Inox-

stahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm installiert. Die eigens dafür vorgesehene 

Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis zum Anschlag festziehen. Falls es 

sich bei der Armatur um eine Einhebel-Mischbatterie mit herausziehbarer Handbrause 

handelt, schließt man Den Schlauch an dem Rohrausgang an, wobei man die Dichtung 

dazwischen einlegt. Das Gegengewicht aus Blei in einem Abstand von 40 cm vom An-

schluss des Ausgangsrohr an dem Schlauch fixieren. Schraubt man die Handbrause an 

dem Schlauch fest, wobei man die Dichtung dazwischen einlegt und sich vergewissert, 

dass der Schlauch linear verläuft.

Abb. 3 

- Die Schraube der, auf dem Körper befindlichen Buchse lockern und den Au-

slauf  bis  zum Anschlag  einführen.  Dann  die  Schraube  erneut  derartig  anziehen,  dass 

der feste Sitz des Auslaufs sichergestellt ist. Dann schließt man die Schläuche an das 

Versorgungsnetz an.

Abb. 4 - 

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das 

Wasserversorgungsnetz geschlossen ist. 

Die  Befestigungsschraube  (A)  unter  Einsatz  eines  Sechskantschlüssel  losschrauben, 

dann  den  Griff  (B)    herausziehen,  indem  man  ihn  von  der  Kartusche  (F)  abzieht.  Die 

Nutmutter,  welche  die  Kartusche  (C)    abdeckt,  entfernen,  wobei  man  Druck  auf  die 

eigens  dafür  vorgesehene  Bezugsrille  (entsprechend  der Abbildung)  ausübt.  Den An-

zeigering (D) entfernen, die Befestigungsnutmutter (E) losschrauben und die neue Kar-

tusche (F) vom Körper der Mischbatterie (G) entfernen. Schließlich eine neue Kartusche 

einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz 

befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

Abb. 5/6 - Ersatzteile 

1

Bediengrifff

2

Verschraubung

3

Kartusche

4

Perlator

5

Befestigungsset

6

Anschlußschläuche

7

Brausekopf

8

Gewicht

9

Brauseshläuche

- Pflege der Armatur

Oberfläche: Verchromte Oberflächen reagieren empfindlich auf kalklösende, säurehal-

tige und scheuernde Reinigungs- und Pflegemittel. Farbige Oberflächen sind mit einem 

Spezial-Einbrennlack versiegelt und dürfen auf keinem Fall mit scheuernden, ätzenden 

oder  alkoholhaltigen  Mitteln  gereinigt  werden.  Nur  mit  klarem  Wasser  und  einem  wei-

chen  Tuch  oder  Leder  reinigen! Armatur:  Perlator  (Luftsprudler)  regelmäßig  reinigen, 

damit der Wasserstrahl kräftig bleibt und sich kein Rückstau in der Armatur bildet, der 

zum Tropfen führen könnte. Dazu Perlator (Luftsprudler) abschrauben und einige Stun-

den in Essigwasser legen. Anschließend Kalkrückstände entfernen und Perlator wieder 

aufschrauben. (Dichtung nicht vergessen) Bei Nichtbeachtung dieser Anleitung können 

keine Garantieansprüche geltend gemacht werden!

- Technische Daten

· Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar

· Maximaler Betriebsdruck 5 bar

·  Empfohlener Betriebsdruck 3 bar (sollte der Wasserdruck einen Wert von 5 bar über-

schreiten, empfiehlt es sich Druckminderventile zu installieren)

· Maximale Betriebstemperatur 70°C

INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION

Fig.  1  - 

Antes  de  introducir  el  monomando  en  el  agujero  del  fregadero,  asegúrense 

que la junta de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de 

alimentación  estén  bien  atornillados  al  cuerpo  del  grifo.  Posicionen    el  monomando 

sobre  el  agujero  del  fregadero,  orientando  el  caño  de  erogación  hacia  la  cubeta  del 

fregadero.

Fig. 2 - 

Introduzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamen-

te: 

·  la  junta  moldurada  y  la  brida  en  el  caso  de  que  se  instale  el  monomando  sobre  un 

fregadero de 3-4 cm de espesor;

· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale 

el monomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor.

Rosquen hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. En el caso de que el grifo sea un 

monomando con ducha-teléfono extraíble, conecten el flexible al tubo de salida interpo-

niendo la junta de cierre. Fijen el contrapeso de plomo sobre el tubo del flexible a una 

ET 37963 - R1

 SMEG S.p.A.

Via Leonardo Da Vinci, 4

42016 Guastalla (RE)

Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337

E mail: smeg@smeg.it

MD1

MF2

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Smeg MF2?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"