Smeg MF8AV2 - Инструкция по эксплуатации

Smeg MF8AV2

Смеситель Smeg MF8AV2 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

· la junta moldurada, la brida triangular de plástico y la brida en el caso de que se instale el mo-

nomando sobre un fregadero de acero inoxidable de 1-2 mm de espesor.

Cierren hasta el fondo el tirante o la tuerca roscada. Para los grifos giratorios aflojen el tornillo

del buje sobre el cuerpo e introduzacn el caño hasta el rebaje. Fijen de nuevo el tornillo de

manera que el caño quede asegurado a su asiento. Efectúen la conexión de los flexibles a la

red de alimentación.

Fig. 2 - SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada.

Destornillen el tornillo de fijación (A) utilizando una llave de allén, extraigan la maneta (B) sacán

-

dola del cartucho (F). Levanten la virola cubre-cartucho (C) utilizando la ranura de referencia

(como indicado en la figura). Quiten el anillo indicador (D), destornillen la virola de fijación (E) y

extraigan el cartucho (F) del cuerpo del mezclador (G). Finalmente introduzcan el cartucho nue

-

vo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren en su asiento y que las juntas

estén posicionadas correctamente.

LIMPIEZA DEL MEZCLADOR

Superficie:

las superficies cromadas están sensibles a los detergentes anti-caliza, ácidos, agre

-

sivos o abtrasivos. Las superficies coloreadas están barnizadas con una laca especial a fuego y

en ningún caso tienen que ser limpiadas con detergentes ácidos, abrasivos o con contenido de

alcohol. ¡Limpien sólo con agua y utilizando un trapo mórbido/piel!

Mezclador:

Limpien regularmente el aireador (regulador de flujo) de manera que el chorro de

agua se mantenga siempre fuerte y no se deposite al interior del mezclador ningún residuo que

pueda causar goteos. Para efectuar esta operación, destornillen el regulador de flujo y déjenlo

por unas horas en agua y vinagre. Eliminen los residuos de caliza y vuelvan a atornillar el regu-

lador de flujo (sin olvidar el empaque) En caso no se observen estas instrucciones decaerán los

derechos de garantía.

RICHTLIJNEN VOOR MONTAGE GEBRUIK EN ONDERHOUD

Vóór de installatie en de inwerkingstelling.

Let op!

De toevoerleidingen moeten zorgvuldig gespoeld worden voordat de mengkraan geïn-

stalleerd wordt, zodat geen spaanders, lasresidu, jute of andere onzuiverheden binnen in de

leidingen achterblijven. Via de niet zorgvuldig gespoelde leiding, of via de hoofdwaterleiding,

kunnen anders niet ter zake doende deeltjes in de mengkraan komen, die de pakkingen/rin

-

gpakkingen kunnen beschadigen. Het wordt doorgaans geadviseerd een filter op de hoofdaan

-

sluiting van het water te installeren. Voordat u de kraan in werking stelt, schroeft u de ontluchter

los en spoelt u zeer goed.

Afb. 1

Voordat u de enkelvoudige kraanbediening in het gat van de gootsteen steekt controleert u of de

basispakking goed in de betreffende zitting geplaatst is en of de buigzame toevoerleidingen goed

op het kraanhuis vastgeschroefd zijn. Breng de enkelvoudige kraanbediening in positie in het gat

van de gootsteen en richt de wateropening in de richting van de gootsteen. Plaats vervolgens de

bevestigingskit in de aangeduide volgorde, dus:

· De geprofileerde pakking en de flens, indien de enkelvoudige kraanbediening op een gootsteen

met een dikte van 3.4 cm geïnstalleerd wordt;

· De geprofileerde pakking, de driehoekige plastic flens en de flens, indien de enkelvoudige kraan

-

bediening op een roestvrijstalen gootsteen met een dikte van 1-2 mm geïnstalleerd wordt.

Span de trekstang of de schroefdraadmoer tot het einde. Voor draaibare kranen draait u de

schroef van de bus op het kraanhuis los, en steekt u de buis naar binnen, tot de aanslag. Bevestig

de schroef opnieuw, zodat de buis vastgezet wordt in de zitting. Ga over tot de aansluiting van de

buigzame leidingen op het toevoernet.

Afb. 2 - VERVANGING VAN DE PATROON

Voordat u de patroon vervangt, controleert u of de wateraansluiting afgesloten is. Schroef de

bevestigingsschroef (A) los met een inbussleutel en trek vervolgens handgreep (B) naar buiten,

door hem uit de patroon (F) te trekken. Til de ringmoer (C) die ter afdekking van de patroon

dient op, door druk uit te oefenen (zoals de afbeelding toont) op de gleuf die ter referentie dient.

Verwijder de indicatorring (D), schroef de ringmoer (E) los die ter bevestiging dient, en verwijder

de patroon (F) uit het mengkraanhuis (G). Plaats tenslotte de nieuwe patroon, en controleer of

de twee centreerpennen in de betreffende zittingen gestoken zijn en of de pakkingen correct in

positie geplaatst zijn.

REINIGING VAN DE MENGKRAAN

Oppervlakken:

de verchroomde oppervlakken zijn gevoelig voor reinigingsmiddelen die kalk be-

strijden, zuren of schuurmiddelen. De gekleurde oppervlakken zijn gelakt met een speciale vuur-

lak en mogen in geen enkel geval gereinigd worden met zure, schurende of alcoholhoudende

reinigingsproducten. Reinig alleen met water en een zachte doek/zeem!

Mengkraan:

reinig regelmatig de sproeikop (straalbreker), zodat de waterstraal krachtig blijft

en er geen aanslag in de mengkraan onstaat die druppelen kan veroorzaken. Om dit te doen,

schroeft u de sproeikop (straalbreker) los en laat u hem enkele uren in een oplossing van water

en azijn. Elimineer de kalkresten en schroef de sproeikop opnieuw vast (vergeet de pakking niet).

Indien deze instructies niet in acht genomen worden, zullen de garantierechten vervallen.

laquage spécial au feu et elles ne doivent en aucun cas être nettoyées avec des déter-

gents acides, abrasifs ou qui contiennent de l’alcool. Il faut nettoyer seulement avec de

l’eau et un chiffon souple/ peau !

Mélangeur:

Il faut nettoyer régulièrement l’aérateur (brise-jet), pour que le jet d’eau

reste fort et qu’il ne se forme aucun résidu dans le mélangeur qui puisse causer un

égouttement. Pour effectuer cette opération, il faut dévisser l’aérateur (brise-jet) et le

laisser pour quelques heures dans de l’eau et du vinaigre. Il faut éliminer les résidus de

calcaire et visser à nouveau l’aérateur (il ne faut pas oublier le joint). Si on n’observe

pas ces instructions les droits de garantie pourraient déchoir.

MONTAGE-, WARTUNGS- UND GEBRAUCHSANNWEISUNG

Vor der Installation und Inbetriebnahme

Achtung!

Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich

durchgespült werden, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten

zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten Rohrleitungen oder durch die Wasseranlage

allgemein können Fremdkörper in die Armatur geraten und die Dichtungsscheiben/Di

-

chtungen beschädigen. Um eine lange Dauer dem Produkt zu gewährleisten, instal

-

lieren Sie die Wasserhahne Unterwaschbecken mit einem Filter, das regelmäßig ge

-

reinigt werden muss. Vor Inbetriebnahme der Armatur den Perlator abschrauben und

gut durchspülen.

Abb. 1

Bevor Sie die Einhebel-Mischbatterie in die Bohrung des Spülbeckens einführen, ver

-

gewissern Sie sich, dass die Basisdichtung perfekt in ihrem Sitz positioniert ist und das

die Versorgungsschläuche gut am Armaturenkörper festgeschraubt sind. Die Einhebel-

Mischbatterie auf der Bohrung des Spülbeckens positionieren, wobei der Auslauf in

Richtung des Spülbeckens orientiert sein muß. Anschließend den Befestigungssatz in

der angegebenen Reihenfolge einführen, und zwar:

· die geformte Dichtung und den Flansch, falls man die Einhebel-Mischbatterie auf ei

-

nem Spülbecken mit einer Dicke von 3-4 cm installiert;

· die geformte Dichtung, den dreieckigen Kunststoffflansch und den Flansch, falls man

diese auf einem Inoxstahl-Spülbecken mit einer Dicke von 1-2 mm installiert.

Die eigens dafür vorgesehene Zugstange oder die gestrehlte Schraubenmutter bis

zum Anschlag festziehen. Die Schraube der, auf dem Körper befindlichen Buchse loc

-

kern und den Auslauf bis zum Anschlag einführen. Dann die Schraube erneut derartig

anziehen, dass der feste Sitz des Auslaufs sichergestellt ist. Dann schließt man die

Schläuche an das Versorgungsnetz an.

Abb. 2 - AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasser

-

versorgungsnetz geschlossen ist. Die Befestigungsschraube (A) unter Einsatz eines

Sechskantschlüssel losschrauben, dann den Griff (B) herausziehen, indem man ihn

von der Kartusche (F) abzieht. Die Nutmutter, welche die Kartusche (C) abdeckt, en

-

tfernen, wobei man Druck auf die eigens dafür vorgesehene Bezugsrille (entsprechend

der Abbildung) ausübt. Den Anzeigering (D) entfernen, die Befestigungsnutmutter (E)

losschrauben und die neue Kartusche (F) vom Körper der Mischbatterie (G) entfernen.

Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die

beiden Zentrierstifte in ihrem Sitz befinden und das die Dichtungen korrekt positioniert

sind.

REINIGEN DER MISCHBATTERIE

Oberfläche:

die verchromten Oberflächen reagieren sehr empfindlich auf kalklösende

Reinigungsmittel, Säuren und Scheuermittel. Die farbigen Oberflächen sind mit einer

besonderen Feuerlackierung lackiert worden und dürfen keinesfalls mit Reinigung-

smitteln gesäubert werden, welche Säure, Scheuermittel oder Alkohol enthalten. Aus-

schließlich mit Wasser und einem weichen Tuch/Ledertuch reinigen!

Mischbatterie:

den Perlator (Strahlregler) regelmäßig derartig reinigen, dass der Was

-

serstrahl gleichmäßig stark bleibt und sich keinerlei Rückstände in der Mischbatterie bi

-

lden können, die ein Tropfen verursachen könnten. Um diese Tätigkeit durchzuführen,

schraubt man den Perlator (Strahlregler) ab und läßt ihn einige Stunden in einer Lösung

aus Wasser und Essig eingetaucht liegen. Zurückgebliebene Kalkablagerungen entfer

-

nen und den Perlator erneut aufschrauben (ohne dabei die Dichtung zu vergessen). Die

Nichtbeachtung dieser Anweisungen führt zur Nichtigkeit der Garantieansprüche.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE, DE USO Y MANUTENCION

Antes de la instalación y la puesta en función

¡Cuidado!

Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados a fondo antes de la

instalación del mezclador de manera que no queden virutas, residuos de soldadura o

cáñamo u otras impurezas en los tubos. A través de tubería no bien enjuagada o de

la red hídrica en general, en el mezclador pueden entrar cuerpos extraños capaces

de dañar los empaques/anillos de cierre. Para garantizar un plazo largo de vida del

producto, instalen las llaves de paso con filtro debajo del lavabo y límpienlas periódi

-

camente. Antes de la puesta en función, destornillen el regulador de flujo y enjuaguen

muy bien.

Fig. 1

Antes de introducir el monomando en el agujero del fregadero, asegúrense que la junta

de base esté bien posicionada en su propio asiento y que los flexibles de alimentación

estén bien atornillados al cuerpo del grifo. Posicionen el monomando sobre el agujero

del fregadero, orientando el caño de erogación hacia la cubeta del fregadero. Intro-

duzcan el juego de fijación según la secuencia indicada y respectivamente:

· la junta moldurada y la brida en el caso de que se instale el monomando sobre un

fregadero de 3-4 cm de espesor;

ET 39894 - R1

SMEG S.p.A.

Via Leonardo Da Vinci, 4

42016 Guastalla (RE)

Tel. 0522.8211 Fax 0522.838337

E mail: smeg@smeg.it

MF8

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Смесители Smeg

Все смесители Smeg