Швейная машина Janome Clio 320 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

30
Потайная строчка
Установки машины
q
Выбор строчки:
Е или F
w
Ширина зигзага:
2 – 3
e
Длина стежка:
2 – 3
r
Натяжение нити:
1 – 4
t
Прижимная лапка: Лапка G для потайного шва
z
При работе с тяжёлыми тканями, края которых
могут распускаться, сначала обработайте край.
При работе с лёгкими и средними тканями
заложите складку, как показано на рисунке.
Заложите складку и отверните её назад
с припуском в 0.5 см.
q
Изнаночная сторона ткани
w
0.5 см
e
Тяжёлая ткань
r
Лёгкие и средние ткани
x
Разместите ткань так, чтобы игла только
прихватывала ткань с левой стороны. Опустите
прижимную лапку.
c
Ослабьте винт и сопоставьте направитель
на лапке со складкой ткани. Игла должна только
слегка прихватывать складку.
Если игла уходит слишком далеко влево,
передвиньте немного направитель влево.
Если игла не захватывает складку, передвиньте
направитель вправо.
Работайте медленно, направляя ткань вдоль
направителя на лапке.
t
Винт
y
Направитель
u
Складка
v
По окончании работы раскройте и прогладьте
ткань.
i
Лицевая сторона ткани
ПРИМЕЧАНИЕ:
Если игла уйдет далеко влево, стежки будут
видны на лицевой стороне ткани.
31
Blind Hemming
q
Stitch pattern:
E or F
w
Stitch width:
2 – 3
e
Stitch length:
2 – 3
r
Thread tension:
1 – 4
t
Presser foot:
Blind hemming foot G
q
w
e
r
t
y
u
i
q
w
z
x
c
v
q
w
e
r
t
z
On heavy weight fabrics that ravel, the raw
edge should be overcast first.
Fold the hem under the fabric as illustrated
for fine or medium fabrics.
Fold a hem with the wrong side up forming a
1/8˝ (0.5 cm) allowance.
q
Wrong side of the fabric
w
1/8˝ (0.5 cm)
e
Heavy weight fabric
r
Fine and medium weight fabric
x
Place the fabric so that the needle just
pierces the folded edge when the needle
comes over the extreme left side.
Lower the presser foot.
c
Turn the screw to align the guide on the foot
with the folded edge so that the needle just
pierces the fold.
If the needle pierces too far left, move the
guide slightly to the left.
If the needle misses the fold, move the guide
slightly to the right.
Sew slowly while guiding the folded edge
along the guide.
t
Screw
y
Guide
u
Folded edge
v
Open and press the fabric after sewing is
finished.
i
Right side of the fabric
NOTE:
If the needle drops too far left, the stitches
will be apparent on the right side of the fabric.
31
Blind Hemming
q
Stitch pattern:
E or F
w
Stitch width:
2 – 3
e
Stitch length:
2 – 3
r
Thread tension:
1 – 4
t
Presser foot:
Blind hemming foot G
q
w
e
r
t
y
u
i
q
w
z
x
c
v
q
w
e
r
t
z
On heavy weight fabrics that ravel, the raw
edge should be overcast first.
Fold the hem under the fabric as illustrated
for fine or medium fabrics.
Fold a hem with the wrong side up forming a
1/8˝ (0.5 cm) allowance.
q
Wrong side of the fabric
w
1/8˝ (0.5 cm)
e
Heavy weight fabric
r
Fine and medium weight fabric
x
Place the fabric so that the needle just
pierces the folded edge when the needle
comes over the extreme left side.
Lower the presser foot.
c
Turn the screw to align the guide on the foot
with the folded edge so that the needle just
pierces the fold.
If the needle pierces too far left, move the
guide slightly to the left.
If the needle misses the fold, move the guide
slightly to the right.
Sew slowly while guiding the folded edge
along the guide.
t
Screw
y
Guide
u
Folded edge
v
Open and press the fabric after sewing is
finished.
i
Right side of the fabric
NOTE:
If the needle drops too far left, the stitches
will be apparent on the right side of the fabric.
Содержание
- 5 ОСНОВНЫЕ ЧАСТИ; Названия частей; ESSENTIAL PARTS; Names of Parts
- 6 Отсек для хранения аксессуаров; Standard Accessories
- 7 Съёмный столик; Чтобы установить столик:; Сопоставьте выступы с отверстиями на машине; Свободный рукав; Extension Table; q w
- 8 Operating Instructions:; Controlling the Sewing Speed; Connecting the Power Supply; GETTING READY TO SEW; Foot control; ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ; Подключение машины к сети; Педаль
- 9 Установочная отметка; Отключение нижнего транспортёра ткани; Рычаг нижнего транспортёра ткани
- 10 Как отстегнуть лапку:; Raising and Lowering the Presser Foot
- 11 Держатель лапки; Чтобы снять держатель лапки:; Замена игл
- 12 Установка катушки; Дополнительный катушечный стержень; Удаление шпульки; Extra spool pin; Extra spool pin
- 13 Намотка шпульки; Winding the bobbin
- 14 the thread to the left, sliding it between the
- 15 Заправка верхней нити; Как заправить игольную нить:; Threading the Machine
- 16 Нитевдеватель; Needle threader
- 17 Pull 4 ̋ (10 cm) of both threads back and
- 18 Stitch pattern selector dial
- 19 Регулятор изменения ширины зигзага; Различные положения иглы
- 20 Баланс натяжения верхней нити; Диск натяжения нити; Сбалансированное натяжение:; Balancing Needle Thread Tension
- 21 ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ; Прямой стежок; Начало работы; Starting to sew; BASIC SEWING; To fasten the beginning of the seam, first sew; Прямой стежок стрейч
- 22 Направительные линии; Обработка прямых углов; Направитель для прямых углов; The cornering guide helps you maintain a 5/8 ̋; The cornering guide helps you maintain a 5/8 ̋
- 23 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТЕХНИКИ; Зигзаг; Обметочный стежок; Установки машины; UTILITY STITCHES
- 24 Трикотажный стежок; This stitch is used to finish a raw edge on; This stitch is used to finish a raw edge on; Knit Stitch; This stitch is used to finish a raw edge on; Knit Stitch; This stitch is used to finish a raw edge on
- 25 Стежок стрейч зигзаг
- 27 To adjust buttonhole stitch density:
- 28 Зажгутованная петля; Corded Buttonhole
- 29 Втачивание молнии; Установка лапки для молнии; e r; Zipper Application; Fabric preparation; Zipper Application; e r; Fabric preparation
- 30 Stop the machine 2 ̋ (5 cm) before reaching
- 33 ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ; Декоративные атласные строчки; Decorative Satin Stitches; Decorative Stretch Stitches
- 34 DECORATIVE STITCHES; DECORATIVE STITCHES; Smocking; DECORATIVE STITCHES; Smocking; DECORATIVE STITCHES; Smocking; DECORATIVE STITCHES; Smocking; DECORATIVE STITCHES; Smocking; DECORATIVE STITCHES; Smocking; DECORATIVE STITCHES
- 35 Узкие складки
- 37 После работы установите давление лапки на «3».; Аппликация
- 38 УХОД ЗА МАШИНОЙ; Чистка челнока и транспортёра ткани; Wipe the hook race with a soft, dry cloth.; CARE AND MAINTENANCE; Cleaning the Hook Race and Feed Dog
- 39 Make sure the knob of the bobbin holder fits
- 41 Куәлік нөмірі












