REXEL V30WS - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Шредеры REXEL V30WS - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Instrucciones de funcionamiento

E

Introducción

Gracias por escoger esta destructora de documentos Rexel. Estamos seguros de que le brindará un buen
servicio pero le rogamos que se tome unos momentos para estudiar estas instrucciones ya que así podrá
beneficiarse al máximo de la misma.

La seguridad ante todo

Las destructoras son seguras de utilizar siempre y cuando se tomen algunas medidas de seguridad básicas:

Asegúrese de que la máquina esté enchufada a una toma de corriente práctica y de que ningún
transeúnte vaya a tropezar con el cable.

No ponga la destructora en marcha hasta que no la haya colocado sobre el recipiente de recortes.

Los modelos V-25/V-35/V-55/V-125 brinden un corte cruzado que podría resultar más peligroso que los
modelos V-20/V-30/V-50/V-120 de corte recto – No intente utilizar la máquina hasta que no esté
colocada correctamente sobre el recipiente de recortes.

No intente meter la mano por la ranura de entrada de paso en ningún momento, especialmente cuando
esté en marcha.

Todo intento de reparar esta máquina por personal no cualificado anulará la garantía.

No utilice productos de limpieza en la superficie de esta máquina! Limpiela utilizando solamente un paño
humedo y jabon.

Funcionamiento

1.

Desplace el interruptor a la posición (I) 

2.

Introduzca el papel en la entrada para activar la puesta en marcha automática.

3.

Las cortadoras se detendrán automáticamente cuando el papel haya terminado de pasar por la cabeza
cortadora.

4.

Vacíe el recipiente de recortes con regularidad para que la salida de la cortadora no quede bloqueada
con papel.

5.

Cuando no la esté utilizando desplace el interruptor a la posición de apagado (O).

Sobrecargas de papel

1.

Si la máquina se detiene debido a un volumen excesivo de papel desplace el interruptor a la posición de
retroceso (R) y manténgalo pulsado hasta que se haya eliminado todo el papel de la salida.

2.

Separe las hojas y vuelva a introducirlas en menores cantidades.

3.

Si se atasca la hoja en marcha invertida arranque las hojas accesibles y desplace el interruptor a la
posición de marcha hacia adelante. Si no consigue eliminar el atasco vuelva a repetir estos pasos.

4.

En caso de un atasco de papel grave lleve la destructora a un centro de servicio autorizado.

5.

Aviso: No utilice nunca ningún objeto metálico (tijeras, abrecartas, etc.) para eliminar el atasco – 
la tensión de alimentación del interior de la carcasa de este modelo podría causar heridas graves.

Modelos de corte cruzado

1.

Los modelos de corte cruzado utilizan un mecanismo de corte afilado que hace que la salida de la
máquina sea peligrosa cuando ésta esté en marcha. Asegúrese siempre de que la máquina esté
colocada correctamente sobre el recipiente de recortes que se le suministra antes de ponerla en marcha.

2.

Cuando vaya a quitar papel de la salida manualmente desconéctela de la toma de alimentación.

3.

Tenga especial cuidado cuando la máquina esté en marcha cerca de niños pequeños (por ejemplo
cuando se trabaja desde casa) – asegúrese de que no estén desatendidos cuando la máquina esté
conectada a la toma de alimentación.

Garantía

Este producto tiene una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra – le rogamos le envíe la
máquina a su proveedor si tuviera cualquiera problema. Sus derechos legales no se verán afectados.

Instruções de Utilização

P

Introdução

Agradecemos a sua escolha deste Destruidor de Papel Rexel. Temos a certeza de que o servirá
convenientemente, mas por favor reserve um pouco de tempo para estudar estas instruções, para
assegurar que obtém o máximo proveito da sua máquina.

Em primeiro lugar, Segurança

Os destruidores de papel oferecem uma utilização segura, desde que sejam tomadas algumas simples

precauções de segurança:

Assegure-se de que a máquina está ligada a uma tomada adequada, e de que o fio não fará ninguém
tropeçar.

Não tente utilizar a máquina a não ser que a mesma esteja colocada no recipiente para papel cortado
fornecido.

O modelos V-25/V-35/V-55/V-125 possui uma acção de corte cruzado, que é potencialmente mais
perigosa do que a dos modelos de corte a direito V-20/V-30/V-50/V-120 – não tente utilizar a máquina
a não ser que a mesma esteja correctamente colocada no recipiente para papel cortado.

Nunca tente pôr a mão dentro da entrada secundaria de papel, particularmente quando a máquina
estiver em funcionamento.

Qualquer tentativa de reparar esta unidade por pessoal não habilitado anulará a garantia.

Funcionamento

1.

Coloque o interruptor na posição (I). 

2.

Introduza papel na entrada para activar o auto-arranque.

3.

Os cortadores pararão automaticamente depois do papel ter passado pela cabeça de corte.

4.

Esvazie o recipiente para papel cortado regularmente para assegurar que a saída do destruidor de
papel não fique obstruída por papel.

5.

Quando não estiver a utilizar, coloque o interruptor na posição (O).

Para Remover Excesso de Carga de Papel

1.

Se a máquina parar devido a excesso de papel, coloque o interruptor na posição reversa ( R ) e
mantenha nessa posição até o papel ser removido da saída.

2.

Separe as folhas e reintroduza uma quantidade menor.

3.

Se as folhas encravarem quando na posição reversa, rasgue a parte acessível das folhas e mova o
interruptor para a posição de avanço. Se isto não resultar, repita o processo.

4.

Se o papel ficar completamente encravado, por favor leve a unidade ao seu reparador autorizado.

5.

At enção

– nunca tente, em circunstância alguma, utilizar objectos de metal (como tesouras, abre-

cartas, etc.) para tentar remover o papel da entrada – este modelo possui a voltagem do fornecimento
de corrente dentro da caixa, o que poderia causar ferimentos graves.

Modelos de Corte Cruzado

1.

Os modelos de corte cruzado utilizam um mecanismo de corte mais afiado, que torna a saída da
unidade perigosa quando em funcionamento. Assegure-se sempre de que a unidade se encontra
colocada no recipiente para papel cortado fornecido antes de pôr a funcionar.

2.

Desligue da tomada antes de remover manualmente o papel da saída.

3.

Tenha cuidado adicional quando a unidade for utilizada perto de crianças pequenas (por exemplo, no
escritório em casa) – assegure-se de que as crianças se encontram sob vigilância quando a máquina
estiver ligada à corrente na tomada.

Instrukcja obsługi

PL

Wstęp

Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup niszczarki firmy Rexel.(...) Zapewni to Państwu największe
bezpieczeństwo i zadowolenie z zakupionej niszczarki.

Zasady bezpieczeństwo

Niszczarki są bezpieczne w użyciu pod warunkiem, że przestrzega się kilku prostych zasad bezpieczeństwa.

Niszczarka powinna być włączona do odpowiedniego gniazda zasilania. Kabel sieciowy powinien być tak
ułożony, aby nikt się o niego nie potknął.

Niszczarki wolno używać tylko, jeśli ustawiona jest na koszu na odpady, który jest jej częścią.

Niszczarka Models 

V-25/V-35/V-55/V-125

tnie papier poprzecznie, co może stanowić większe

niebezpieczeństwo, niż w przypadku modeli 

V-20/V-30/V-50/V-120

, które tną prosto. Dlatego nie wolno

jej używać, jeśli nie jest prawidłowo osadzona na swoim koszu.

Nigdy nie wolno wkładać rąk do otworu wejściowego, zwłaszcza, kiedy urządzenie pracuje.

Wszelkie próby naprawiania urządzenia przez nieupoważnione osoby spowodują unieważnienie
gwarancji.

Do czyszczenia obudowy nie należy stosować żadnych detergentów. Przecierać szmatką zwilżoną wodą
z mydłem.

Praca

1.

Przesuń przycisk zasilania w położenie (I).

2.

Włożenie papieru do otworu spowoduje automatyczne uruchomienie niszczarki.

3.

Kiedy włożony papier przejdzie przez głowicę tnącą, noże zatrzymają się automatycznie.

4.

Aby zapewnić sprawną pracę niszczarki, systematycznie opróżniaj kosz na odpady.

5.

Kiedy niszczarka nie jest używana, należy ustawić przycisk zasilania w położenie (O).

Co robić gdy urządzenie zapcha się papierem

1.

Jeśli niszczarka zatrzyma się z powodu zbyt dużej ilości włożonego papieru, należy przesunąć
przełącznik w położenie biegu wstecznego (R) i przytrzymać w tym położeniu, aż papier zostanie usunięty
z otworu wyjściowego.

2.

Podziel partię papieru na mniejsze części i wkładaj po kolei.

3.

Jeśli papier zablokuje się na biegu wstecznym, należy odedrzeć wystające arkusze i przesunąć
przełącznik na bieg do przodu. Jeśli to nie pomoże, trzeba powtórzyć opisane czynności.

4.

W przypadku poważnego zablokowania się niszczarki, prosimy o dostarczenie jej do autoryzowanego
punktu napraw.

5.

Uwaga: Do usuwania papieru z wlotu w żadnym razie nie wolno używać jakichkolwiek przedmiotów
metalowych (np.: nożyczek, noży technicznych itp.). We wnętrzu urządzenia znajdują się elementy pod
napięciem których dotknięcie może spowodować porażenie prądem.

Modele tnące poprzecznie

1.

Niszczarki tnące poprzecznie posiadają ostry mechanizm tnący, który może stanowić niebezpieczeństwo
w okolicy wylotu. Dlatego niszczarki te wolno używać wyłącznie wtedy, kiedy są prawidłowo osadzone na
własnym, przeznaczonym do tego koszu na odpady.

2.

Kiedy papier usuwa się ręcznie z wylotu urządzenia, należy je wyłączyć z sieci.

3.

Należy zachować szczególną ostrożność, kiedy niszczarka jest używana w obecności małych dzieci, na
przykład, kiedy mamy swoje biuro w domu. Kiedy niszczarka jest włączona do sieci, dzieci powinny być
pod nadzorem.

Gwarancja

Urządzenie to posiada gwarancję na 24 miesięcy od daty zakupu. W razie wystąpienia jakichkolwiek
nieprawidłowości w działaniu, należy zwrócić niszczarkę do dostawcy. Nie spowoduje to naruszenia
przysługujących Państwu praw ustawowych.

Инструции по Зксплуатации

RUS

Введение

Спасибо за то, что ВC вCбрали зту бумагоуничтожающую машину Rexel. МC уверенC, что она будет служтD
Вам, однако, пожалуйста, уделите немного времени, хорошо чтобC ознакомитDся с Eтими инструкциями, что
позволит Вам извлечD наиболDшую полDзу из Eтой машинC.

Безопасност  - прежде всего

Бумагоуничтожающие машинC безопаснC в исполDзовании при условии соблюдения Вами несколDких
простCх предосторожностей:

УбедитесD, что машина подключена к удобно расположенному источнику Eлектрического тока, так чтобC
проходящие мимо люди не задевали гибкий провод

ПолDзуйтесD машиной толDко, если она помещена на прилагающийся мусоросборник

Модели 

V-25/V-35/V-55/V-125

снабжена функцией поперечного разреза и является более потенциалDно

опасной, чем модели 

V-20/V-30/V-50/V-120

. ПолDзуйтесD машиной толDко, если она правилDно

помещена на мусоросборник

Ни в коем случае не просовCвайте руку в отверстие для отходов, не требующих уничтожения, особенно,
когда машина находится в работе

Любая попCтка ремонта Eтого устройства неквалифицированнCм персоналам приведет к аннулированию
гарантии.

ксплуатация

1.

Пepeмeститe пepeключтелD В положние «включено» ( " ).

2.

ВставDте бумагу в отверстие, приводя в действие автоматическое пусковое устройство.

3.

Режущие устройства останавливаются автоматически после прохождения бумаги через режущую головку.

4.

Регулярно опорожняйте мусоросборник, чтобC вCход бумагоуничтожающей машинC не забился  бумагой.

5.

По окончaнии работDı установите переключателD в положение 
“вCключено” (О).

Устранение избточного количества бумаги

1.

В слуае остановки машинC по причине избCточного количества бумаги установите трехпозиционнCй
переключателD в положение “обратнCй ход” (R), удерживая его в Eтом положении до тех пор, пока бумага
не будет устранена из вCхода машинC

2.

Отделите листC друг от друга и повторно загрузите менDшее количество бумаги

3.

В случае застревания листов при “обратном ходе” оторвите доступнCе листC и установите переключателD
в положение “вперед”. Если застрявшие листC при Eтом не устраняются, повторите Eту процедуру еще
раз

4.

В  случае возникновения серDезного застревания бумаги, пожалуйста, отвезите машину в одобренную
компанию по сервисному обслуживанию

5.

Предупреждение

- ни в коем случае не полDзуйтесD металлическими предметами (ножницами, ножами

для вскрCтия конвертов и т.д.) для очистки входного отверстия: в корпусе Eтой машинC имеется сетевое
напряжение, которое может статD причиной серDезной травмC.

Модели с функцией поперечного разреза

1.

В моделях с функцией поперечного разреза исполDзуется острCй режущий механизм, поEтому вCход
устройства во время работC опасен. Перед началом работC  всегда убедитесD в том, что машина
правилDно помещена на прилагающийся мусоросборник.

2.

Отключите источник Eлектрического тока перед устранением бумаги из вCхода машинC вручную.

3.

БудDте особо осторожнC, если Eта машина исполDзуется возле маленDких детей (например, в домашнем
офисе): не оставляйте детей без присмотра, когда машина подключена к источнику Eлектрического тока.

USE

R G

UID

E

GU

ID

E P

OU

R L

’U

TIL

ISA

TEU

R

BED

IEN

UN

GSA

NLE

ITU

NG

GEB

RU

IK

SAA

NW

IJZ

IN

G

BR

UK

SAN

VIS

NIN

G

GU

ID

A A

LL’

USO

GU

IA 

DEL

 U

SU

AR

IO

MAN

UAL

 D

O U

TIL

IZA

DO

R

IN

ST

RU

KC

JA

 O

BS

ŁU

GI

ИН

СТ

РУ

КЦ

ИИ

 П

О И

СП

ОЛ

З

ОВ

АН

ИЮ

ww

w.a

cco

.co

.uk

/se

rvi

ce

V-20

, V-

25, 

V-30

, V-

35

V30

WS, 

V35

WS

V-50

, V-

55

V-12

0, V

-12

5

ACCO UK LTD
Oxford House, Oxford Road, Aylesbury, Bucks, HP21 8SZ, England
www.accoeurope.com

Issue No. 2

JAN12/3729

SERVICE

ONDERHOUD

MANTENIMIENTO

ОБСЛУЖИБАНИЕ

SERVICE APRÈS VENTE

SERVICE

ASSISTÊNCIA TÉCNICA

SERVICE

MANUTENZIONE

SERWIS

Guarantee

This Shredder is guaranteed for a period of two years from the date of original purchase. At Rexel's discretion,
the faulty shredder will be repaired or replaced should breakdown occur as a result of a manufacturing defect.
This  guarantee  specifically  excludes  faults  or  breakdowns  occurring  as  a  result  of  accidental  or  intentional
misuse,  damage  caused  during  transit,  fair  wear  and  tear,  or  failure  to  operate  or  maintain  the  machine  in
accordance with the manufacturer's intructions. Work carried out as a result of these actions will be charged
at  the  manufacturer's  or  approved  Service Agent's  rates  prevailing  at  the  time  of  repair. This  guarantee  does
not affect your statutory rights.

Warranty (in Australia)

ACCO Australia warrants its products and their parts against defects in materials and workmanship under normal use 
for a period of 24 months from the original date of purchase (please retain proof of purchase). This warranty applies in  
place of any other warranty in this manual. During this period we will repair or replace a defective product or part subject 

The warranty applies only to defects in materials and workmanship under normal use and does not extend to damage to 
the Product or parts which result from:- 

•  Alteration, repair, 

 or service carried out by anyone other than an authorised ACCO service centre. 

•  

 

Accident, neglect, abuse or misuse owing to failure to comply with the normal operating procedures for a product 
of this type.

Nothing in this Warranty shall have the effect of excluding the liability of ACCO in respect of death and personal injury 
caused by the negligence of ACCO. This Warranty is offered (subject to these terms and conditions) in addition to, and 
does not affect your rights and remedies under,the Australian Consumer Law and other laws.

Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a 
replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage.  
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure 
does not amount to a major failure.

For any questions relating to your warranty, please contact your local service agent.

Additional Guarantee 

ACCO Australia guarantees the cutting blades of the shredder to be free from defects in material and workmanship for 
an extended warranty period from the date of purchase by the original consumer. Please refer to the table below for the 
cutter warranty period applicable to your shredder model. 

ACCO Australia

*Please note that the cutter blades will be progressively worn down by shredding fastened sheets (staples and 
paperclips)- this is not covered by this warranty. Excessive credit card and CD shredding will also invalidate the extended 
cutter warranty. Some shredder models are NOT designed to shred CDs. Any attempt to do so will invalidate the warranty. 

How to Make a Claim

 

To make a claim under this warranty, contact the ACCO Australia Customer Service Team with your proof of original 
purchase handy:

ACCO Australia

 

Level 2, 8 Lord St, Botany NSW 2019

Ph: 1300 366 376 
E:   sales.au@acco.com   
F: 

 

 

1300 360 944

The customer service team member will advise whether your product should be repaired, replaced or returned and 
advise the next step for you to take. If the product is validated as still under warranty and deemed faulty, ACCO will bear 
costs involved with the warranty process. To claim expenses incurred in making a claim under this warranty, contact our 
Customer Service Team on the details above.

Shredder Models

Extended Cutter Warranty Period

Style, Style+, V35WS, V30WS, Alpha

3

Auto+60

5

Promax V65WS, Promax V60WS, Prostyle, Prostyle+, RES1223, REX1023, REM723, SC170, 
CC175, Auto+80

7

V120, V125, P180CD, P185, RSS2030, RSX1630, RSS2232, RSX1632, RSM1130, Auto+100

10

Auto+250

15

RDS2250, RDX1850, RDSM750, RDM1150, RDS2270, RDX2070, RDSM770, RDM1170, 
Auto+500, RLS32, RLX20, RLM11, RLSM9, RLWX19, RLWX30, RLWSFM9, RLWM26, RLWX39, 
RLWS47, RLWX25, RLWS35

20

to the following warranty conditions:

Service

LUX

  

ACCO Service Division

Hereward Rise, Halesowen, West Midlands, B62 8AN 

Tel: 0845 658 6600, Fax: 0870 421 5576 

www.acco.co.uk/service

  

Acco Brands France SAS

Service après-vente, ZAC Excellence 2000,  

6 rue Robert Schuman, 21800 Chevigny Saint Sauveur 

Tel: +33 3 80 68 60 30, Fax: +33 3 80 68 60 49 

contact@vmbs.fr

  

ACCO Deutschland GmbH & Co. KG

   

Arnoldstrasse 5, 73614 Schorndorf, Germany

Tel:  + 49 7181 887 120, Fax:+ 49 7181 887 198 

info.de@acco.com 

  

ACCO Brands Iberia SL

   

P Isaac Peral 19, 28820 Coslada (Madrid)

Tel: 902 500 182 ext. 2, Fax: 91 309 6412

servicio.tecnico@acco.com

  

ACCO Brands Italia Srl

Servizio post-vendita 

Via Oberdan, 33 

28070 Tornaco (NO)

Tel: 800-87-86-16, Fax: 0321-88-01-27

servizio.clienti@acco.com 

  

ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas 

Tel: 0800-73362, Fax: 02-4140784 

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

  

ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas 

Tel: 0800-21132, Fax: 02-4140784 

info@accobenelux.be, www.accobenelux.be

  

ACCO Brands Benelux B.V.

Peppelkade 64, 3992AK Houten, Nederland/Les Pays-Bas 

Tel: 030-6346060, Fax: 030-6346070 

info@accobenelux.nl, www.accobenelux.nl

  

ACCO Brands Nordic AB

 

Makadamgatan 5, 254 64 Helsingborg, Sweden

 

Tel: +46 42 38 36 00, Fax: +46 42 38 36 10

 

service.nordic@acco.com

   

XERTEC a.s.

 

  

Kloknerova 2278/24 (vchod z ulice Koštířova, budova CeWe Color - Fotolab)

148 00  Praha 4 - Chodov

Tel: 225 004 411, Fax: 225 004 162

servis@xertec.cz, http://www.xertec.cz

  

ACCO Polska Sp. z o.o

Al. Jerozolimskie 184, 02-486 Warszawa

Tel.+48 22 570-18-29 , fax +48 22 570-18-33

www.acco.pl

  

H OPI Customer Service

CZ

SK

LV

EST

LT

AUS

RUS

UA

Tel.: +359 2 80 99 166

Exportee@accoeu.local

  

Представительство компании

«АККО Дойчланд ГМБХ и КО. КГ»

Россия 105005, Москва, Денисовский пер., д.26

Тел: (495) 933-51-63, Факс: (495) 933-51-64

  

DataLux Distribution Company

03151, Киев, Очаковская, 5/6, оф.110.3

Tel: + 380 (44) 498 4956 ext. 2324, Fax: + 380 (44) 275 9999

  

ACCO Australia Pty Ltd

Level 2, 8 Lord St, Botany, NSW, 2019, Australia

Tel: 1300 366 376, Fax: 1300 360 944

sales.au@acco.com

  

ACCO Brands Schweiz GmbH

Gewerbestrasse 8, CH-8212 Neuhausen a. Rheinfall

Tel: +41 (0)52 674 01 74, Fax: +41 (0)52 674 01 75

info.ch@acco.com 

  

ACCO-Rexel Ltd

Clonshaugh Business & Technology Park, Clonshaugh, Dublin 17, Ireland

Tel: 01 816 4346, Fax: 01 816 4302

admin@accoservice.eu, www.accorexel.ie

  

Crusher Road, Crown Ext.3, PO Box 102, 

Crown Mines, Johannesburg 2025, South Africa

Tel: +27 (0) 11 837 7723

service@rexelsa.co.za

  

ACCO Brands Asia Pte Ltd

Rexel Office Products (PTY) Ltd

 

47 Ayer Rajah Crescent, #05-08/17, Singapore 139947

 

 

Tel: +65 6776 0195, Fax: +65 6779 1041

webmaster@accobrandsasia.com

  

GBC-Japan K.K.

14F Harmony Tower, 1-32-2 Honcho, Nakano-ku, Tokyo 164-8721

Tel: (81)-03-5351-1801, Fax: (81)-03-5351-1831

serv@gbc-japan.co.jp, www.gbc-japan.co.jp

IRL

IND

PAK

BD

JPN

1541 V120-V125 Shredder Manual EU_1541 V120-V125 Shredder Manual EU  08/02/2012  15:18  Page 5

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к REXEL V30WS?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"