Щипцы для волос Rowenta SF5010F0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
لماعتسلاا لبق ةملاسلا تاداشرإ ةءارق ىجرُي
جتنلما ءازجأ فصو .1
طقلام .A
تايعضو 6 ـب LED ضرع ةشاش .B
ةرارحلا ةجرد ضفخ/عفرل -/+ رز .C
فاقيإ/ليغشت حاتفم .D
رعشلا درفل ناحول .E
راّود كلس ذفنم .F
ئيابرهكلا رايتلا كلس .G
)طقلالما طبر كفو طبر( قلغلا ماظن .H
رخبتلا ماظن .I
نيويأ ماظن .J
ةملاسلا لجأ نم تاداشرإ .2
ةيقفاوتلا نوناق ،ضفخنلما رايتلا نوناق( لوعفلما ةيراسلا يرياعلماو ينناوقلل جتنلما اذه عضخي ،كتملاس لجأ نم •
.)...ةئيبلا نوناق ،ةيسيطانغموتركللإا
سملاي لا ئيابرهكلا كلسلا نأب دكأت .اهتسملام ىدافت كلذلو ليغشتلا ءانثأ ا ًدج ةنخاس زاهجلا تاقحلم حبصت دق •
.ةنخاسلا زاهجلا ءازجأ ا ًدبأ
جتني رايتلاب ليصوتلا في أطخ يأ .جتنلما اهبلطتي يتلا ةوقلا عم قفاوتي دنع ةيئابرهكلا ةكبشلا رايت ةوق نأ دكأت •
.ةنماضلا اهلمشت نل ،جتنلما في راضرأ هنع
في فلختلما ليضافتلا رايتلل ماظن ءاشنإب حصنُي ،ةيفاضإ ةيماح نماضل •
.ئيابرهكلا شرتسا .يربمآ ليليم 30 زواجتي لا م ّماحلل ةيئابرهكلا ةرئادلا
.دبري زاهجلا كرت دنعو مادختسلاا ءانثأ ةصاخ ،لافطلأا يديأ لوانتم نع ا ًديعب زاهجلاب ظفتحا .قورحل ضرعتلا رطخ -
.ةبقارم نود ا ًدبأ هكترت لا ،ةقاطلا ردصبم زاهجلا لاصتا دنع -
.ةرارحلل مواقم تباث ٍوتسم حطس لىع ،دجو نإ ،هلماح مادختساب اًئماد زاهجلا عض -
.كدلب في لوعفلما ةيراسلا ينناوقلا عيمجل هلماعتساو زاهجلا بيكرت عضخي نأ بجي •
،مماحتسلاا ضوح نم برقلاب زاهجلا اذه لمعتست لا :ريذحت •
.ءالما لىع يوتحت ىرخأ ةيواح ةيأ وأ ليسغلا ضوح ،شاشررلا
نم ءاهتنلاا درجبم رايتلا نع هلصفا ،م ّماحلا في زاهجلا لماعتسا دنع •
ناك ولو ىتح كيلع اًرطخ لكشي دق ءالما نم اًبيرق هكرت نلأ هلماعتسا
.أفطم زاهجلا
وأ عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم ةطساوب وأ عّنصلما لبق نم هلادبتسا بجي ،فلتلل ئيابرهكلا كلسلا ضرعت اذإ •
.رطخ يأ يدافتل كلذو ،لمعلا اذهب مايقلل ةبرخلا هيدلو لهؤم صخش ةطساوب
لا نيذلا صاخشلأا كلذكو ،قوف امو ةنماثلا نس نم لافطلأل نك ُي •
نيذلا وأ ،ةيفاكلا ةيلقعلا تاناكملإاب وأ ةيدسجلا ةردقلاب نوعتمتي
اذه لماعتسا نم ،ةفرعلما وأ ةبرخلا في صقن وأ روصقلا نم نوناعي
جتنلما لماعتسا لىع اوبردتي نأو ،ةبقارلما تحت اونوكي نأ طشر جتنلما
.لماعتسلاا ءوس نم ةلمتحُلما راطخلأا لىع اوفرعتي نأو ،ةنمآ ةقيرطب
مايقلا لافطلأل حمسُي لا .جتنلماب بعللا نم لافطلأا عن ُي نأ بجي
.لمعلا اذه لىع ةباقر دوجو نود جتنلما ةنايصو فيظنتب
وأ عّنصلما لبق نم هلادبتسا بجي ،فلتلل ئيابرهكلا كلسلا ضرعت اذإ •
هيدلو لهؤم صخش ةطساوب وأ عيبلا دعب ام ةمدخ زكرم ةطساوب
.رطخ يأ يدافتل كلذو ،لمعلا اذهب مايقلل ةبرخلا
:دمتعم ةمدخ زكربم لصتاو زاهجلا لمعتست لا •
ضرلأا لىع زاهجلا طقس اذإ -
.ةءافكب لمعي دعي لم اذإ -
:رايتلا نع زاهجلا لصف بجي •
ةنايصلاو فيظنتلا لبق -
ليغشتلا في للخ دوجو لاح في -
.هلماعتسا نم ءاهتنلاا درجبم -
تاظحلل ولو ةفرغلا تكرت اذإ -
.فلتلل ئيابرهكلا كلسلا ضرعت اذإ زاهجلا لمعتست لا •
.هفيظنتل ولو ةيراج ءام تحت هعضت لاو ءالما في زاهجلا رمغت لا •
.ينتبطر نيديب زاهجلا كستم لا •
.ضبقلما نم هكسمأ لب نخاسلا هلكيه نم زاهجلا كستم لا •
.رايتلا ذخأم نم سباقلا عزنا لب ئيابرهكلا كلسلا دشب رايتلا نع زاهجلا لصفت لا
.ةيئابرهك ةلصو لمعتست لا •
.ةقراح وأ ةطشاك داوبم زاهجلا فظنت لا •
.مس35 نع ديزت وأ »رفص« نع لقت ةرارح ةجرد في زاهجلا لمعتست لا •
ةنماضلا
لمعتسا اذإ جتنلما نع ةنماضلا طقست .ةينهم ضارغلأ هلماعتسا نكي لاو طقف ليزنلما لماعتسلال ممصم زاهج
.ئطاخ لكشب
ليغشتلا ءدب .3
.فلخلا لىإ »Lock System« لافقلإا ماظن بحسُي ،طقلالما حتفل : Lock System )fig 1( -
.ماملأا هاجتاب »Lock System« لافقلإا ماظن عفدا مث تاشماكلا قلغأ :تاشماكلا لافقلإ
ةليط ةتباث ىقبت يتلاو ،)ةيناث 60 نم لقأ في دادعتسلاا ةيعضو( ا ًدج ةعسرب كيدل زاهجلا ةرارح ةجرد عفترت -
.مادختسلاا ةترف
.ئيابرهكلا رايتلاب زاهجلا ليصوأ -
.)1( عضولا لىع فاقيإ/ليغشت حاتفم يعض -
ةرارحلا ةجرد ضفخل )-( رزلا لىع يطغضا :)fig 2( -/+ رارزلأا مادختساب كرعشل لىثلما ةرارحلا ةجرد يراتخا -
.اهرايتخا مت يتلا ةرارحلا ةجرد رمحلأا ءوضلا شرؤم ينبي .ةرارحلا ةجرد عفرل )+( رزلا لىع وأ
لماعتسلاا .4
:فاج رعش لىع لماعتسلاا
.كباشتم يرغو فيظن ،)ءشيلا ضعب بطر وأ( فاج رعشلا نوكي نأ بجي
.)...ةيفاضلإا تلاصخلا ،راعتسُلما رعشلا( يعانطصلاا رعشلا فيفصتل زاهجلا مدختسُي لا •
.فيفصتلا يحول ينب اهيعض مث ةلصخلا يط ّشم .تاترميتنس عضب اهضرع رعشلا نم ةيرغص ةلصخ يذخ •
.هفيفصت لبق ءالماب رعشلا تلاصخ شرب لضفأ ةجيتن لىع لوصحلا كناكمإبف ،دعجم وأ ا ًدج كيمس كرعش ناك اذإ •
لضفب كلذو ،ةطرفُلما ةرارحلا تاجرد نم كرعش يمحت ،فيفصتلا يحول وسكت يتلا كيمايرسلا ةوسكلا نإ •
.دّحوُم لكشب ةرارحلل اهعيزوت
.هطيشتم لبق فّفصُلما رعشلا دبري ىتح يرظتنا •
:بطر رعش لىع لماعتسلاا
راخبلا تاحتف لىع كيدي عضت لا :ريذحت
كرعش وأ كسأر وأ كهجو وأ كيديل ةشرابم راخبلا تاحتف ةسملام مدع نم دكأت •
)fig. 3( طوشممو ففجمو لوسغم رعش لىع لماعتسلاا •
.فيفصتلا يحول ينب اهيعض مث ةلصخلا يط ّشم .تاترميتنس عضب اهضرع رعشلا نم ةيرغص ةلصخ يذخ •
)fig 4( .كسأر وحن سيلو جراخلا وحن راخبلا تاحتف هّجو •
رعشلا روذج نم ءطبب باسني زاهجلا ليعجا مث ،رعشلا لىع ا ًديج يطغضاو ماكحإب فيفصتلا يحول يقلغأ •
.هفارطأ ىتح
يذلا ءالما ضئافب طقف قلعتي رملأاف ،راخبلا جورخ وأ ةفيفخ ةقطقطل كعماس لاح في قلقت لا ،لماعتسلاا ءانثأ •
.كرعش نم رخبتي
رعشلا يففصم تاراهم ضعب
ينبناجلا مث ،ةبقرلا دنع سأرلا ةرخؤبم دوجولما رعشلا فيفصتب ًلاوأ ئيدبا :ةيلفسلا تلاصخلاب اًئماد ئيدبا •
.يماملأا ءزجلاب ءاهتنلااو
.فقوت نودبو قفرب باسني زاهجلا ليعجا ،رعشلا لوطب جيرعت يأ ثادحإ يدافتل •
.رعشلا درفو فيفصتب مايقلا لبق رعشلا فيفصت ةوغر عضو كناكمإبف ،ةترفلو دكؤم لوعفم لىع لوصحلل •
.لقأ وأ ةيوئم 170 ةرارح ةجرد لىع رعشلا سلمم لماعتساب حصنن :بطرلا رعشلل لمعتست
ةنايصلا .5
.دُبري هكرتو ئيابرهكلا رايتلا نع هلصف اًئماد بجي ،زاهجلا فيظنت لبق : !هيبنت
شماق ةعطقب هفيفجت مث ةبطر شماق ةعطقب قفرب حس ُي ،ئيابرهكلا رايتلا نع زاهجلا لصفُي :زاهجلا فيظنتل •
.ةفاج
ًلاوأ ةئيبلا لىع ظافحلا .6
.اهعينصت ةداعإ نكي يتلاو ،ةميقلا داولما نم ديدعلا لىع جتنلما اذه يوتحي
دمتعم ةمدخ زكرم وأ عمجت ةقطنم برقلأ هميلست ىجرُي ميدقلا جتنلما نع ءانغتسلاا دنع
.ةنمآ ةقيرطب عم لماعتلل
ةلكشم يأ كتهجاو لاح في .7
:رعشلا سّلمُم نم اهيلع تلصح يتلا جئاتنلا نع ةيضار تسل تنأ •
رعشلا ةلصخ لىع ثركأ ةوقب سيلمتلا تاحولب طغضلا ىجرُي -
.ءطبب سّلمُلما كيرحت ىجرُي -
.»+« رزلا لماعتساب ةرارحلا ةجرد ةدايز ىجرُي -
.ةرارحلا ةجرد ضرعت نأ نودب رمحلأاب ضموت ضرعلا ةشاش •
.دمتعم ةمدخ زكرم لىع جتنلما ضرع ىجرُي .جتنلما في لطع دجوي -
.ةرقتسم تسيل ةيولعلا ةحوللا •
.جئاتنلا لضفأ لىع لوصحلل ةكرحتم ةحولب دّوزم سّلمُلما نلأ ،يعيبط رمأ اذه -
www.rowenta.com :ةكبشلا لىع انعقوم لىع ةرفوتم تاداشرلإاو تمايلعتلا هذه
Vennligst les sikkerhetsinstruksene før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
A. Tang
B. LED-skjerm med 6 posisjoner
C. -/+ knapper for å senke/øke temperaturen.
D. På/av-knapp
E. Retteplater
F. Roterende ledningsuttak
G Strømledning
H. Lock System (låsing og opplåsing av tangen)
I. Fordampingssystem
J.
System « IONIC »
2. SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige
normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet,
miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt
med huden. Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets
varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning.
Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av ga-
rantien.
• For din egen sikkerhet er installering av en
jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30
mA, anbefalt for den elektriske forsyningen av
badet. Be en elektriker om råd.
- Risiko for brannskade. Apparatet skal være utilgjengelig for små barn, spesi-
elt mens det er i bruk og under nedkjøling.
- Aldri la apparatet stå ubevoktet i stikkontakten.
- Alltid plasser apparatets eventuelle stativ på en brannsikker, jevn og flat
overflate.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med
gjeldende standarder i ditt land.
• ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask
eller andre vannkilder.
• Når apparatet blir brukt på et bad, bør det kobles
fra umiddelbart etter bruk. Tilstedeværelsen av
vann kan være farlig selv når apparatet er avslått.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de
får tilsyn eller forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en
person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å
sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8
år og oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller for personer
uten erfaring og kjennskap hvis de har blitt gitt
opplæring i bruken av apparatet eller er under
oppsyn og forstår farene som er involvert. Barn skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukerved-
likehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den
erstattes av produsenten, dens kundeservice eller
av en person med lignende kvalifikasjoner for å
forhindre at det oppstår problemer.
•
Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt
eller ikke fungerer normalt.
• Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks.
tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer
ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved reng-
jøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til
profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
3. IGANGSETTING
- Lock System (Fig1) : For å åpne tangen, trekk « Lock System » bakover.
Låse tangen: lukk tangen og trykk ”Lock System” fremover.
- Apparatets temperaturstigning er svært hurtig (det kan tas i bruk på under 30
sekunder)
- Koble til apparatet.
- Sett på / av-bryteren på stillingen 1.
- Velg ideell temperatur for ditt hår med -/+ knappene: Trykk på knappen - Velg
ideell temperatur for ditt hår med -/+ ( fig 2) knappene: Trykk på knappen – for
å senke temperaturen eller på knappen + for å øke den. Valgt temperatur vises.
- Etter bruk: lukk tangen, bruk ”Lock System”, koble fra apparatet og la det avk-
jøles fullstendig før du rydder det bort.
4. BRUK
Bruk på tørt hår:
Håret skal være kammet, rent og tørt (eller lett fuktig).
• Ikke bruk apparatet på syntetisk hår (parykker, hårforlengninger, mv.).
• Lag en liten lokk på et par cm bredde, gre den og legg den mellom platene.
Press håret fast mellom platene og la apparatet gli sakte fra roten til tuppene.
• Vent til det rettede håret er avkjølt før du friserer deg.
Bruk på fuktig hår:
NB: Ikke legg hendene på fordampingshullene.
• Pass på at fordampingshullene ikke er i direkte kontakt med hånden, ansik-
tet, hodet eller håret.
• Brukes på vasket, gredd hår som er tørket med håndkle. (fig. 3)
• Lag en liten lokk på et par cm bredde, gre den og legg den mellom platene.
• Rett fordampingshullene utover og ikke mot hodet. (fig 4)
• Press håret fast mellom platene og la apparatet gli sakte fra roten til tup-
pene.
• Det kan forekomme lave knitrende lyder eller damp ved bruk. Det dreier seg
kun om vann som fordamper fra håret.
FRISØRTIPS
• Start alltid med å rette ut de øverste lokkene: først i nakken, så sidene og
til slutt foran.
•
For å unngå langsgående kanter må du arbeide med jevne og
sammenhengende bevegelser.
• For å få bedre effekt kan du påføre hårskum før du retter ut håret.
Ved bruk på fuktig hår: vi anbefaler at du stiller rettebørsten på en temperatur
på 170° eller mindre.
5. VEDLIKEHOLD
FORSIKTIG! : Trekk alltid apparatets støpsel ut av stikkontakten og la det avkjøles.
• Når du skal rengjøre apparatet: Frakoble det og tørk av det med en fuktet klut
og til slutt med en tørr klut.
6. MILJØVERN!
7. FEILSØKING
• Rettingen er ikke effektiv nok:
- Stram retteplatene med fast på din hårlokk.
- Gli saktere med apparatet.
- Øk temperaturen ved hjelp av knappen « + ».
• Displayet blinker uten noen indikasjoner:
- Apparatet er defekt. Lever det inn til et autorisert servicesenter.
• Den platen er ikke fast:
- Det er normalt, apparatet er utstyrt med en bevegelig plate for en bedre effek-
tivitet av rettingen.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www.rowenta.com.
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og resirkulerbare ma-
terialer.
Ta det med til et oppsamlingssted etter et godkjent servicesenter
slik at avfallet kan behandles.
Läs noggrant igenom säkerhetsföreskrifterna
innan användning.
1. ALLMÄN BESKRIVNING
A. Tänger
B. LED display 6 lägen
C. Knapp -/+ för att sänka/höja temperaturen.
D. Strömbrytare På/Av
E. Plattor för rakt hår
F. Roterande sladdutgång
G. Nätsladd
H. Låsningssystem (låsning och upplåsning av tång)
I. Avdunstningssystem
J.
“IONIC”-system
2. SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (låg-
spänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt
med huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma
delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på ap-
paraten. All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte
gäller.
• För extra skydd vid el i badrum bör en jordfels-
brytare som inte överstiger 30 mA installeras i den
krets som förser badrummet med ström. Be en be-
hörig elektriker om råd.
- Risk för brännskador. Håll apparaten utom räckhåll för småbarn, i synnerhet
när den används och svalnar.
- Lämna aldrig apparaten oövervakad när den är ansluten till ström.
- Placera alltid apparaten i stället (om sådant finns), på en värmebeständig,
stabil och jämn yta.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de
normer som gäller i ditt land.
• VARNING! Använd inte den här apparaten
nära badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl
som innehåller vatten.
• Om apparaten används i badrum måste du dra
ur kontakten ur vägguttaget efter användning,
eftersom närheten till vatten utgör en risk även när
apparaten är avstängd.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn)
som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan er-
farenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person an-
svarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar
angående apparatens användning. Barn måste övervakas av en vuxen för
att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Den här apparaten kan användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande
erfarenheter och kunskaper, om de övervakas eller
får instruktioner om hur apparaten ska användas
på ett säkert sätt och om de förstår de risker den
kan medföra. Barn ska inte leka med apparaten.
Rengöring och underhåll får inte göras av barn
utan tillsyn.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av till-
verkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller av
behörig fackman, för att undvika fara.
•
Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad
t.ex. av att det bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av:
kontakta en auktoriserad serviceverkstad.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den kan inte användas i yrkesmäs-
sigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3. IGÅNGSÄTTNING
- Lock System (Fig1) : För att öppna tången, för ”Lock System” bakåt.
För att låsa tången: stäng tången och för ”Lock System” framåt.
- Apparatens temperatur stiger snabbt (klar på mindre än 30 sekunder) och är
stadig under användningen.
- Anslut apparaten.
- Ställ strömbrytaren På/Av på 1.
- Välj rätt temperatur för ditt hår med hjälp av knapparna -/+ (fig 2): Tryck på knap.
Den valda temperaturen visas.
- Efter användning: stäng tången, använd ”Lock System”, koppla ur apparaten
och låt den svalna fullständigt innan förvaring.
4. ANVÄNDNING
Användning på torrt hår:
Håret ska vara utkammat, rent och torrt (eller lätt fuktat).
• Använd inte apparaten på syntetiskt hår (peruker, löshår...).
• Ta en liten slinga på några centimeters bredd, kamma den och lägg den mel-
lan plattorna. Håll håret fast mellan plattorna och låt apparaten glida långsamt
från roten till hårtopparna.
• Vänta tills det utslätade håret har kallnat, innan du kammar det.
Användning på fuktigt hår:
OBSERVERA: Placera inte händerna på avdunstningshålen.
• Se noga till att avdunstningshålen inte är i direkt kontakt med handen, an-
siktet, huvudet eller håret.
• Användning på tvättat, handdukstorkat och utkammat hår. (fig. 3)
• Ta en liten slinga på några centimeters bredd, kamma den och lägg den
mellan plattorna.
• Rikta avdunstningshålen utåt och inte mot huvudet. (fig 4)
• Håll håret fast mellan plattorna och låt apparaten glida långsamt från roten
till hårtopparna.
• Oroa dig inte under användningen om du hör ett svagt fräsande ljud eller
om ånga syns. Det rör sig bara om vatten som förångas från håret.
HÅRFRISÖRSKANS TIPS
• Börja alltid med att släta ut håret underifrån: börja med håret i nacken,
sedan slingorna på sidorna och avsluta med slingorna längst fram.
• För att förhindra räfflor på längden, arbeta med mjuka och oavbrutna
rörelser.
• För att betona effekten kan du applicera frisyrskum innan du slätar ut håret.
Användning med fuktigt hår: vi rekommenderar att plattången inte används med
högre temperatur än 170°.
5. UNDERHÅLL
VARNING! : Koppla alltid från apparaten och låt den kallna, innan du rengör den.
• För att rengöra apparaten: koppla ifrån den, rengör den med fuktad trasa och
torka den med en torr trasa.
6. VAR RÄDD OM MILJÖN!
7. OM DET UPPSTÅR PROBLEM
• Du är inte nöjd med resultatet du får av plattången:
- Tryck ihop plattången hårdare om hårslingan
- För tången ännu långsammare över slingan
- Höj temperaturen med knappen “+”
• Digitalskärmen blinkar utan något meddelande:
- Apparaten är defekt. Lämna tillbaka den till ett godkänt servicecenter.
• Den plattan sitter inte fast ordentligt.
- Det är normalt, plattången är försedd med en rörlig platta som ger en effekti-
vare utslätande effekt.
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad ser-
viceverkstad för omhändertagande och behandling.
Ole hyvä ja lue turvaohjeet huolellisesti
ennen käyttöä.
1. YLEINEN KUVAUS
A. Pihdit
B. LED-näyttö 6 asentoa
C. Painike -/+, lämpötilan laskeminen/nostaminen
D. Päällä/pois kytkin
E. Suoristuslevyt
F. Kääntyvän johdon ulostulo
G. Virtajohto
H. Lock System (pihtien varmistus ja vapautus)
I. Haihdutusjärjestelmä
J.
« IONIC » -järjestelmä
2. TURVALLISUUS
• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräyk-
set (pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa.
Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa säh-
köverkon jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamatto-
mia vaurioita, joita takuu ei kata.
• Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa
kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavirtasuojakyt-
kin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on
enintään 30 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi.
- Palovammojen vaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin
käytön ja jäähtymisen aikana.
- Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalähteeseen.
- Aseta laite aina telineessä, jos olemassa, lämpöä kestävälle, vakaalle ja ta-
saiselle pinnalle.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa
olevat normit.
• VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyam-
meiden, suihkujen, lavuaarien tai muiden vettä
sisältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se
irti pistorasiasta heti käytön jälkeen. Veden lähe-
isyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka laite
olisikin kytketty pois päältä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mu-
kaan luettuina lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat
heikentyneet eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei
ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvalli-
suudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen
käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät
tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei
ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli he ovat
saaneet tietoa ja opastusta laitteen turvallisesta
käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön
liittyvät riskit ja vaarat. Älä anna lasten leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on an-
nettava valmistajan, tämän huoltoedustajan tai
vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdet-
tavaksi vaarojen välttämiseksi.
•
Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on
pudonnut tai se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esi-
merkiksi
takaritilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys
jälkimyyntipalveluun.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta
varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU:
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituk-
siin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
3. KÄYTTÖÖNOTTO
- Lock System (Fig1) : Suoristuslevyjen avaamiseksi on vedettävä « Lock System
» -järjestelmää taaksepäin.
Suoristuslevyjen lukitsemiseksi: sulje pihdit ja paina « Lock System » järjest-
elmää eteenpäin.
- Laite lämpenee nopeasti (käyttövalmis 30 sekunnissa) ja lämpötila ei muutu
koko käyttöaikana.
- Liitä laite verkkovirtaan.
- Siirrä päällä/pois kytkin asentoon 1.
- Valitse hiuksillesi sopiva lämpötila painikkeilla -/+ (fig 2). Lämpötilaa lasketaan
painikkeella – ja nostetaan painikkeella +. Valittu lämpötila ilmestyy näyttöön.
- Käytön jälkeen: sulje suoristuslevyt, käytä «Lock System» -järjestelmää, irrota
laite virtalähteestä ja anna sen jäähtyä kokonaan ennen sen laittamista säi-
lytykseen.
4. KÄYTTÖ
Käyttö kuivissa hiuksissa:
Hiusten täytyy olla auki kammatut, puhtaat ja kuivat (tai vähän kostutetut).
• Älä käytä laitetta tekohiuksiin (peruukit, hiuslisäkkeet...).
• Valitse muutaman senttimetrin levyinen hiussuortuva, kampaa se ja aseta
levyjen väliin. Purista hiukset levyjen väliin ja siirrä laitetta hitaasti hius-
pohjasta latvoihin.
• Anna suoristettujen hiusten jäähtyä ennen kampauksen luomista.
Käyttö kosteissa hiuksissa:
HUOMAA: Älä laita käsiä haihdutusaukoille.
• Varmista, että haihdutusaukot eivät ole suorassa kontaktissa käden, kasvo-
jen, pään tai hiuksien kanssa.
• Käyttö pestyissä, huuhdelluissa ja selvitetyissä hiuksissa. (fig. 3)
• Valitse muutaman senttimetrin levyinen hiussuortuva, kampaa se ja aseta
levyjen väliin.
• Suuntaa haihdutusaukot ulospäin eikä päätä kohti. (fig 4)
• Purista hiukset levyjen väliin ja siirrä laitetta hitaasti hiuspohjasta latvoihin.
• Käytön aikana ei pidä huolestua, jos kuuluu heikkoa ääntä tai jos näkyy
höyryä. Kyse on ainoastaan vedestä, joka haihtuu hiuksista.
HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA
• Suorista ensin alemmat hiussuortuvat. Aloita takaa, jatka sivuilta ja siirry
lopuksi eteen.
• Epätasaisuuden välttämiseksi käytä joustavia ja jatkuvia liikkeitä.
• Vaikutelman korostamiseksi voit käyttää hiusvaahtoa ennen hiusten suoris-
tamista.
Käyttö kosteisiin hiuksiin: suosittelemme suoristusraudan käyttölämpötilaksi
enintään 170 astetta.
5. HUOLTO
HUOM.! Irrota laite verkkovirrasta ennen sen puhdistamista ja anna sen jäähtyä.
• Laitteen puhdistus: Irrota laite verkkovirrasta, pyyhi se kostealla liinalla ja
kuivaa.
6. EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
7. ONGELMATAPAUKSISSA
• Suoristus ei ole tarpeeksi tehokas:
- Purista suoristusraudat tiukemmin hiustupsun ympärille.
- Liu’uta laitetta hitaammin.
- Nosta lämpötilaa painikkeella « + ».
• Digitaalinen näyttö vilkkuu punaisena ilman viestiä:
- Laite on viallinen. Vie se valtuutettuun huoltopalveluun.
• levy ei ole kunnolla kiinni.
- Se on normaalia. Laite on varustettu liikkuvalla levyllä, joka
tehostaa suoristusta.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com.
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Λαμβάvετε υπόψη τις οδηγίες ασφαλείας πριν από κάθε χρήση.
1
. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A. Λαβίδες
B. Φωτεινή ένδειξη LED 6 θέσεων
C. Πλήκτρο -/+ μείωση / αύξηση της θερμοκρασίας
D. Διακόπτης On/Off
E. Πλάκες ισιώματος
F. Έξοδος του περιστροφικού καλωδίου
G. Καλώδιο τροφοδότησης
H. Σύστημα Lock (ασφάλισης και απασφάλισης των πλακών)
I. Σύστημα εξάτμισης
J.
Σύστημα « IONIC »
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να
αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται
ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με
αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας
διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με ονομαστικό
παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν υπερβαίνει τα
30 mA συνιστάται για το ηλεκτρικό κύκλωμα παροχής
στο μπάνιο. Για συμβουλές απευθυνθείτε στον τεχνικό
εγκατάστασης.
- Κίνδυνος εγκαύματος. Κρατήστε τη συσκευή μακριά από μικρά παιδιά,
ιδιαίτερα όταν τη χρησιμοποιείτε και όταν δεν έχει ακόμα κρυώσει.
- Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επίβλεψη όταν είναι συνδεδεμένη
στην πρίζα.
- Τοποθετείτε πάντα τη συσκευή μαζί με τη βάση της, εάν υπάρχει, σε
σταθερή, επίπεδη επιφάνεια ανθεκτική στη θερμότητα.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται
με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε αυτή τη
συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντους, λεκάνες ή
άλλα δοχεία που περιέχουν νερό.
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο, βγάλτε
την από την πρίζα ότανδεν την χρησιμοποιείτε,
επειδή η μικρή απόσταση από το νερό είναι
επικίνδυνηακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από
άτομα(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων η σωματική,
αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι μειωμένη, ή από άτομα χωρίς
εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα αυτά βρίσκονται
υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη χρήση της
συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί
ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους
παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την ασφαλή
χρήση της συσκευής και κατανοούν τους υπάρχοντες
κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με
τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το
χρήστη δεν πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς
επίβλεψη.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να
αντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία,
το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση
της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο
τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυχήματος.
•
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης
(που οφείλεται λ.χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα
απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από
την πώληση
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά
τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας
το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη
των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να
χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση
ακατάλληλης χρήσης
3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
- Lock System (Fig1) :
Για άνοιγμα των λαβίδων, τραβήξτε το « Lock System » προς τα
πίσω.
Για ασφάλιση των λαβίδων: κλείστε τις λαβίδες και πιέστε το « Lock System » προς
τα εμπρός.
- Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ γρήγορα (έως τα 30 s είναι έτοιμη για λειτουργία) και
η θερμοκρασία σε ολόκληρη την περίοδο χρήσης δεν αλλάζει.
- Ρυθμίζετε τον διακόπτη On/Off στη θέση 1.
- Την ιδανική θερμοκρασία για τα μαλλιά σας την διαλέγετε με τα πλήκτρα -/+ (fig
2). Τη θερμοκρασία τη μειώνετε με το πλήκτρο και την αυξάνομε με το λήκτρο +.
Εμφανίζεται η επιλεγμένη θερμοκρασία
- Μετά από τη χρήση: κλείστε τις λαβίδες, χρησιμοποιήστε το «Lock System»,
αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και αφήστε τη να κρυώσει εντελώς προτού
την αποθηκεύσετε.
4. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
Χρήση σε ξηρά μαλλιά:
Τα μαλλιά πρέπει να είναι χτενισμένα, καθαρά και στεγνά (ή ελαφρά μουσκεμένα).
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τα τεχνητά μαλλιά (περούκες, ποστίς...).
• Δημιουργήστε τσουλούφι πάχους μερικών πόντων, χτενίστε το και τοποθετήστε το
ανάμεσα στις πλάκες. Πιέστε τα μαλλιά σας με τις πλάκες και κινείστε τη συσκευή
σιγανά από τις ρίζες ως τις άκρες.
• Πριν χτενίσετε τα μαλλιά σας αφήστε τα ισιωμένα μαλλιά να κρυώσουν.
Χρήση σε βρεγμένα μαλλιά:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην τοποθετείτε τα χέρια σας στις οπές εξάτμισης.
• Φροντίστε ώστε οι οπές εξάτμισης να μη βρίσκονται σε άμεση επαφή με το
χέρι, το πρόσωπο, το κεφάλι ή τα μαλλιά σας.
• Χρήση σε λουσμένα, στεγνά και ξεμπερδεμένα μαλλιά. (fig. 3)
• Δημιουργήστε τσουλούφι πάχους μερικών πόντων, χτενίστε το και τοποθετήστε
το ανάμεσα στις πλάκες.
• Κατευθύνετε τις οπές εξάτμισης προς τα έξω και όχι προς το κεφάλι. (fig 4)
• Πιέστε τα μαλλιά σας με τις πλάκες και κινείστε τη συσκευή σιγανά από τις
ρίζες ως τις άκρες.
• Κατά τη χρήση της συσκευής, μην ανησυχήσετε εάν ακούσετε ένα ελαφρύ
τρίξιμο ή δείτε να εκπέμπεται ατμός. Πρόκειται απλώς για νερό που
εξατμίζεται από τα μαλλιά σας.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Ξεκινάτε το ίσιωμα των μαλλιών από την ρίζα προς τα κάτω: δουλεύετε πρώτα
την περιοχή του αυχένα, μετά τα πλάγια και τελειώνετε με την μπροστινή πλευρά.
• Για να μην δημιουργούνται ραβδώσεις, ισιώνετε τα μαλλιά σας με ομαλή και μη
διακοπτόμενη κίνηση.
• Για καλύτερο αποτέλεσμα, χρησιμοποιείτε αφρό φορμαρίσματος πριν ισιώσετε
τα μαλλιά σας.
Χρήση σε βρεγμένα μαλλιά: συνιστούμε χρήση του ψαλιδιού ισιώματος μαλλιών σε
θερμοκρασία κατώτερη ή ίση με 170°.
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίστε τη συσκευή αποσυνδέστε την από το δίκτυο και αφήστε
την να κρυώσει.
• Καθαρισμός της συσκευής: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το δίκτυο, σκουπίστε την
με υγρό πανί και στεγνώστε την.
6. ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
7. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
• Το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό:
- Σφίξτε περισσότερο τις πλάκες ισιώματος πάνω στην τούφα σας
- Περάστε τη συσκευή από την τούφα σας πιο αργά
- Αυξήστε τη θερμοκρασία από το πλήκτρο «+»
• Η οθόνη προβολής αναβοσβήνει με χρώμα, χωρίς καμία ένδειξη:
- Η συσκευή είναι ελαττωματική. Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε ένα
εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
• Η πλάκα δεν είναι σταθερή:
- Αυτό είναι φυσιολογικό, η συσκευή διαθέτει μία κινητή πλάκα για πιο
αποτελεσματικό ίσιωμα.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com
Η
συσκευή
σας
περιέχει
πολλά
αξιοποιήσιμα
ή
ανακυκλώσιμα
υλικά
.
Παραδώστε
την
παλιά
συσκευή
σας
σε
κέντρο
διαλογής
ή
ελλείψει
τέτοιου
κέντρου
σε
εξουσιοδοτημένο
κέντρο
σέρβις
το
οποίο
θα
αναλάβει
την
επεξεργασία
της
.
Kullanmaya başlamadan önce lütfen
güvenlik talimatlarını okuyunuz.
1. GENEL TANIM
A. Düzleştirme uçları
B. 6 pozisyon LED gösterge
C. Sıcaklığı düşürmek/yükseltmek için -/+ düğmesi
D. Açma/kapama düğmesi
E. Plakaları
F. 360° dönebilir kordon
G. Elektrik kablosu
H. Kilitleme Sistemi (maşaları kilitlemek ve açmak için)
I. Systeme buharlaştırma
J.
“IYONİK” Sistem
2. GÜVENLİK TAVSİYELERİ
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere
(Düşük Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilm-
iştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kaçının. Ci-
hazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğun-
dan emin olun. Her türlü bağlantı hatası garantinin kapsamayacağı, tamir edilemey-
ecek hasarlara neden olabilir.
• Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA geçmeyen
bir akım işletimine sahip akım cihazı elektrik
devresi tavsiye edilir. Tavsiye için yükleyici isteyin.
- Yanma tehlikesi. Cihazı küçük çocuklardan uzak tutun, özellikle de kullanım ve soğuma
esnasında.
- Cihaz elektrik prizine bağlı iken asla gözetimsiz bırakmayın.
- Cihazı eğer mevcutsa her zaman ısıya dayanıklı, sabit düz bir yüzeydeki ayağına koyun.
• Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yapılmalıdır.
• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya su içeren diğer kapların yakınlarında kul-
lanmayın.
• Cihaz bir banyoda kullanıldığında, civardaki su
cihaz kapatıldığında bile tehlike oluşturabileceğin-
den, kullandıktan sonra fişini elektrik prizinden
çıkarın.
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından yeterli olmayan kişilerce
ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere),
güvenliklerinden sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması gere-
kir. Çocukların cihazla oynamadığından emin olmak için kontrol etmek gerekir.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan
(erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında hiçbir
tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından,
güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi al-
tında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın
kullanımı konusunda eğitilmedikleri takdirde
kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi
önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı yetkiye
sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız
düşerse ve normal çalışmazsa.
• Cihazda termik koruma sistemi bulunmaktadır. Aşırı ısınma durumunda (örneğin
arka ızgaranın kirlenmesinden dolayı), cihaz otomatik olarak duracaktır: Yetkili Servise
başvurun.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce,
çalışma bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
• Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C’nin altında ve 35 °C’nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTİ:
Cihazınız sadece evde kullanmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla
kullanılmamalıdır.
Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır.
3. KULLANIMA HAZIRLAMA
- Kilitleme Sistemi (Fig1) : Düzleştirme uçlarını açmak için « Kilitleme Sistemi »’ni
geriye doğru çekin.
Düzleştirme ucunu sabitleştirmek için: düzleştirme ucunu kapatın ve « Kilitleme
Sistemi »’ni öne doğru itin.
- Cihaz çok hızlı bir şekilde ısınır (30 saniyeden daha az bir sürede kullanıma hazır
hale gelir) ve sıcaklık tüm kullanım süresi boyunca değişmez.
- Cihazın fişini takın.
- Açma/Kapama düğmesini 1 konumuna getirin.
- -/+ (fig 2) düğmesiyle saçlarınız için ideal sıcaklığı ayarlayınız. Sıcaklığı – düğmesi-
yle azaltabilir ve + düğmesiyle de arttırabilirsiniz. Seçilen sıcaklık gösterilir.
- Kullandıktan sonra: penseleri kapatın, «Kilitleme Sistemi»’ni kullanın, cihazın fişini
prizden çıkarın ve kutusuna koymadan önce tamamen soğumasını bekleyin.
4. KULLANIM
Kuru saçlar içindir:
Saçlar taranmış, temiz ve kuru olmalıdır (veya az nemli).
• Cihazı sentetik saçlar üzerinde kullanmayın (peruk, postiş, vb...)
• Bir kaç santimetre genişliğinde saç tutamı hazırlıyarak tarayınız ve plakalarının
arasına koyunuz. Saçları sıkıca plakaların arasına yerleştirerek dipten uca doğru
yavaşça indirin.
• Saçlarınıza tekrar şekil vermeden önce düzleştirilen saçın normal ısıya gelmesini
bekleyiniz.
Nemli saçlar üzerinde kullanım:
DİKKAT: Ellerinizi buhar delikleri üzerine koymayın.
• Buhar deliklerinin doğrudan elle, başla veya saçlarla temas etmemesinden emin
olun.
• Yıkanmış, durulanmış ve çözülmüş saçlar üzerinde kullanım. (fig. 3)
• Bir kaç santimetre genişliğinde saç tutamı hazırlıyarak tarayınız ve plakalarının
arasına koyunuz.
• Buhar deliklerini başınıza doğru değil dışarıya doğru yönlendirin. (fig 4)
• Saçları sıkıca plakaların arasına yerleştirerek dipten uca doğru yavaşça indirin.
• Kullanım esnasında hafif bir çıtırdama duyarsanız veya buhar görürseniz merak
etmeyin. Yalnızca saçınızdan buharlaşan saç söz konusudur.
TAVSİYELER
• Daima alttaki saç tutamlarından düzleştirme işlemine başlayınız. Yanlardaki saç
tutamlarından önce ensenizden başlayın ve en son öndeki tutamları düzleştirin.
• Düzensiz bir görüntü oluşmaması için, düz ve kesintisiz hareketlerle düzleştirin.
• Daha belirgin olması için, düzleştirme işlemi öncesinde saç şekillendirme lo-
syonu uygulayın.
Nemli saçlara uygulanır. Saç maşasının 170° veya altı sıcaklıklarda kullanılmasını
tavsiye ederiz.
5. BAKIM
DİKKAT! Cihazı temizlemeye başlamadan önce fişini prizden çekiniz ve soğumaya
bırakınız.
• Cihazın temizlenmesi: Cihazın fişini prizden çekiniz , nemli bir bezle siliniz ve kuru-
layınız.
6.
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
7. SORUN GİDERME
• Saç şekillendiricinizin sonucundan memnun değilseniz:
- Plakaları saç tutamınız üzerine daha güçlü bir şekilde bastırın.
- Ürünü daha yavaş bir şekilde kaydırın.
- “+” tuşu ile sıcaklığı yükseltin.
• Gösterge ekranı, herhangi bir mesaj vermeksizin yanıp sönüyor:
- Cihaz hasar görmüştür. Lütfen yetkili bir servise götürün.
• Plaka sabit değil.
- Bu normal bir durumdur; cihaz daha etkili bir düzleştirme için hareketli plaka ile
donatılmıştır.
Bu bilgilere www.rowenta.com Web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme
içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
Læs venligst sikkerhedsinstruktionerne
omhyggeligt inden brug
1. GENEREL BESKRIVELSE
A. Plader
B. Visning med LED, 6 positioner
C. +/- knap til at mindske/øge temperaturen
D. Tænd/sluk knap
E. Glatteplader
F. Udgang rotationsledning
G. Fødekabel
H. Lock System (blokering og åbning af klemmerne)
I. Fordampningssystem
J.
« IONIC »-system
2. SIKKERHED
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med
gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromag-
netisk Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med
huden. Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme
dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en
forkert spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket
af garantien.
• For yderligere beskyttelse tilrådes det at install-
ere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en nominel
restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det
kredsløb, der forsyner badeværelset. Spørg en
installatør til råds.
- Forbrændingsfare. Hold apparatet utilgængeligt for børn, især under brug
og afkøling.
- Når apparatet er tilsluttet strømforsyningen, må det aldrig efterlades uden
opsyn.
- Placer altid apparatet med stativet, hvis muligt, på en varmebestandig, stabil
og flad overflade.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse
med gældende standarder i dit land.
• ADVARSEL: brug ikke dette apparat i
nærheden af badekar, brusenicher, vaskekum-
mer eller andre beholdere med vand.
• Når apparatet benyttes i et badeværelse, skal det
tages ud af stikket efter brug, da nærheden af vand
udgør en fare, også selv om apparatet er slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder
børn), hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller per-
soner blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn
eller har modtaget forudgående instruktioner om brugen af dette apparat af
en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn
for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overvåges eller har fået
instruktion i sikker brug af apparatet, og forstår de
dermed forbundne farer. Lad ikke børn lege med
apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse
må ikke udføres af børn uden overvågning.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
af fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller
en person med lignende kvalifikation for at undgå
enhver fare.
•
Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfælde af
overopvarmning (f.eks. hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse
automatisk: kontakt kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
• Tag ikke fat med våde hænder.
• Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
• Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI:
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det
må ikke bruges til erhvervsmæssige formål. Garantien bortfalder og er ugyldig
i tilfælde af en forkert brug.
3. IBRUGTAGNING
- Lock System (Fig1) : Træk « Lock System » bagud for at åbne klemmerne.
Sådan låser man klemmerne: Luk klemmerne og skub « Lock System » fremad.
- Apparatets temperatur stiger meget hurtigt (er klar til brug på mindre end 30
sekunder), og den forbliver stabil under brug.
- Sæt apparatets stik i stikkontakten.
- Sæt tænd/sluk knappen på position 1.
- Vælg den ideelle temperatur til håret med -/+ (fig 2) knapperne. tryk på - knap-
pen for at mindske temperaturen eller på + knappen for at øge den. Den valgte
temperatur vises.
- Efter brug: Luk klemmerne, brug « lock system », tag apparatets stik ud og lad
det køle helt af, før det lægges på plads.
4. ANVENDELSE
Brug på tørt hår:
Håret skal være redt ud, rent og tørt (eller let fugtigt).
• Apparatet må ikke anvendes på syntetisk hår (parykker, tilføjelser osv.).
• Form en lille lok, som bare er få centimeter bred, red den, og anbring den
mellem glattepladerne. Klem håret godt fast mellem glattepladerne og træk
apparatet langsomt fra hårroden til spidsen af håret.
• Vent med at rede det glattede hår, til det er helt kølet af.
Brug på fugtigt hår:
VIGTIGT: Placer ikke hænderne over fordampningshullerne.
• Sørg for at fordampingshullerne ikke er i direkte kontakt med hånden, an-
sigtet, hovedet eller håret.
• Bruges på nyvasket, håndklædetørt og gennemredt hår. (fig. 3)
• Tag en lille lok, som bare er få centimeter bred, red den, og anbring den
mellem glattepladerne.
• Vend fordampningshullerne udad og ikke ind mod hovedet. (fig 4)
• Klem håret godt fast mellem glattepladerne og træk apparatet langsomt fra
hårroden til spidsen af håret.
• Under brug skal du ikke blive bekymret over at høre en svag knitren eller se
damp. Det er blot vand, der fordamper fra dit hår.
FRISØRENS TIPS
• Start altid med at glatte de inderste lokker. Glat først håret i nakken, derefter
i siderne, og slut af med håret foran.
• For at undgå kanter på lange lokker, skal der arbejdes i en smidig og
uafbrudt bevægelse.
• For at understrege effekten, kan der benyttes hårspray, inden håret glattes.
Anvendelse på fugtigt hår: Det anbefales at anvende glattejernet med en tem-
peratur på højst 170°.
5. VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL! : Apparatets stik skal altid trækkes ud af stikkontakten, og det skal
være helt kølet af, inden der foretages rengøring af apparatet.
• Sådan rengøres apparatet: Træk stikket ud af stikkontakten, og tør apparatet af
med en fugtig klud. Tør efter med en tør klud.
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
7. I TILFÆLDE AF PROBLEMER
• Glatningen er ikke effektiv nok:
- Klem glattepladerne fastere omkring hårlokken.
- Lad apparatet glide langsommere.
- Øg temperaturen ved hjælp af knappen “ + “.
• Displayet blinker uden videre angivelse:
- Apparatet er defekt. Indlever det venligst til et autoriseret servicecenter.
• Den plade er ikke fast:
- Det er normalt, apparatet er forsynet med en mobil plade for at gøre glatnin-
gen mere effektiv.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com.
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller
genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoris-
eret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
DA
NO
SV
FI
EL
TR
AR
FA
دیناوخب تقد هب ار ینمیا یاه هیصوت و لمعلاروتسد ،هدافتسا لبق
ماع حیضوت .1
هریگ .A
رگشیانم LED - تیعضو 6 اب .B
ترارح هجرد نداد شیازفا /ندرک مک یارب +/- همکد .C
وبروت درکراک ندرک لاعف ریغ/ندرک لاعف همکد .D
هدنزغل یاهکلاپ .E
نادرگ لباک یجورخ .F
هیذغت لباک .G
)اه هریگ ندرک زاب و ندرک لفق( متسیس لفق .H
راخب جورخ متسیس .I
IONIC متسیس .J
ینمیا یاه هیصوت .2
،فیعض راشف هب طوبرم تاروتسد( تسا یراج تاررقم و طباوض اب قبطنم هاگتسد نیا ماش ینمیا یارب •
)...تسیز طیحم ،کیتیناموترکلا قابطنا
ساتم رد زگره هاگتسد میس هک دیوش ئنمطم .دنوش یم غاد یلیخ نآ یبناج لیاسو ،هاگتسد ندرکراک عقوم رد •
.دشابن هاگتسد غاد یاه یشخب اب
یناسر قرب رد هابتشا هنوگره .دشاب هاگتسد زاین دروم قرب راشف اب قبطنم هناخ قرب راشف هک دیوش ئنمطم •
.دشابن هاگتسد تنماض ششوپ دروم هک دوش ریذپان نابرج تامدص ثعاب تسا نکمم
)RCD( هدنمایقاب هاگتسد کی یزادنا هار و بصن ،ترشیب تظفاحم یارب •
مماح یکیترکلا رادم رد رپمآ ترم یلیم 30 زا هک یلعف درکلمع تنشاد اب
.دینک تساوخرد هرواشم .دوب دهاوخ ترهب دور ینم رتارف
.ندرک کنخ و هدافتسا ماگنه رد »اصوصخم ،دیراد هگن لاسدرخ ناکدوک سترسد زا رود ار هاگتسد .یگتخوس رطخ -
.دینکن اهر تبقارم نودب ار نآ زگره ،تسا لصتم هیذغت عبنم هب هاگتسد هک یماگنه -
.دیهد رارق رادیاپ فاص حطس ،ترارح ربارب رد مواقم حطس رد ،دشاب هتشاد رگا ،هیاپ اب ار هاگتسد هشیمه -
.دشاب ماش روشک رد یراج طباوض اب قبطنم دیاب هاگتسد زا هدافتسا و رارقتسا •
ریاس ای یئوشتسد ،شود ،مماح یکیدزن رد هاگتسد :رادشه •
.دینک یراددوخ بآ یواح فورظ
شوماخ هدافتسا زا سپ دوش یم هدافتسا قاتا رد هاگتسد هک یماگنه •
ینامز یتح دراد دوجو رطخ زورب ناکما بآ یکیدزن رد نوچ دینک
.تسا شوماخ هاگتسد هک
زین و دنشاب یم یناور و یرکف ،یمسج یاه یئاسران یاراد هک )یناکدوک زین و( دارفا هدافتسا یارب هاگتسد نیا •
اهنآ تبقارم و ینمیا لوئسم هک یدرف تراظن تحت رگم ،تسا هدشن هتخاس یهاگآ و هبرجت نودب یصاخشا
هاگتسد نیا اب ات دوب ناکدوک بقارم دیاب .دشاب هداد اهنآ هب ار هاگتسد زا هدافتسا یارب مزلا تاروتسد و هدوب
.دننکن یزاب
و نمیا تروصب هاگتسد دربراک رب تراظن و یشزومآ تروص رد •
و رتلااب و لاس 8 ناکدوک هدافتسا لباق هاگتسد نیا ،رطخ زا هاگآ
دهاوخ یناور ای یسح ،یکیزیف یئاناوت ای شناد و هبرجت دقاف دارفا
ندرک زیتم زا .دینک یراددوخ هاگتسد اب ناکدوک ندرک یزاب زا .دوب
.دینک بانتجا تراظن نودب ناکدوک هلیسوب هلیسو یرادهگن و
ارنآ دیاب ،ینمیا نیمأت یارب ،هاگتسد میس ندید همدص تروص رد •
صصخت یاراد یصخش ای و نآ یشورف زا سپ تامدخ ،هدنزاس طسوت
.دونم ضیوعت هباشم
:دینک هعجارم زاجم تامدخ زکرم کی هب و هدرکن هدافتسا هاگتسد زا ریز طیاشر رد •
،دشاب هداتفا نیمز هاگتسد رگا -
.دنکن راک یداع روطب هاگتسد رگا -
:دروآ نوریب قرب زا ار هاگتسد زیرپ دیاب ریز طیاشر رد •
،یرادهگن و ندرک زیتم عقوم رد -
،یداعریغ درکراک تروص رد -
.نآ زا هدافتسا نایاپ ضحم هب -
.دینکن هدافتسا هاگتسد زا میس ندید همدص تروص رد •
.دیریگن بآ ریز و هدبرن ورف بآ رد ،ندرک زیتم یارب یتح ،ار هاگتسد •
.دیریگن تسد رد ار هاگتسد سیخ یاهتسد اب •
.دینک هدافتسا نآ هریگتسد زا هکلب دیریگن تسا غاد هک نآ هبعج زا ار هاگتسد •
.دیشکب ارنآ زیرپ هکلب دیشکن ارنآ میس ،قرب زا هاگتسد ندروآ نوریب یارب •
.دینک زیهرپ طبار میس زا هدافتسا زا •
.دینکن هدافتسا هدنیاس داوم زا هاگتسد ندرک زیتم یارب •
.دینکن هدافتسا هاگتسد زا دارگیتناس هجرد ۳۵ زا شیب ای هجرد رفص زا ترمک یاه ترارح رد •
تنماض
هدافتسا تروص رد .درک یا هفرح فصرم نآ زا دیابن .تسا هدش هتخاس یگناخ هدافتسا یارب ًافصر هاگتسد نیا
.دوش یم لطاب نآ تنماض ،تسردان
یزادنا هار .3
.دیشکب بقع تمس هب ار » Lock System « ،اه هریگ ندرک زاب یارب : )Fig.1( Lock System -
.دیهد راشف ولج تمس هب ار » Lock System « و هتسب ار اه هریگ :اه هریگ ندرک لفق یارب
ترارح هجرد .)دوش یم راكب ضراح هیناث ۱۰ زا ترمک رد( دور یم لااب عیسر رایسب ماش هاگتسد رد ترارح هجرد -
.دنام یم یقاب تباث هدافتسا لوط ماتم رد
.دینک لصو قرب نایرج هب ار هاگتسد -
.دیهد رارق 1 تلاح رد ار شوماخ/نشور همکد -
.دینک باختنا )fig. 2( +/- یاه همکد کمک هب ار دوخ یوم یارب بسانم ترارح هجرد -
.دیهد راشف نآ شیازفا یارب + همکد یور و ترارح هجرد لیلقت یارب - همکد یور
تسا هدش باختنا ترارح هجرد هدنهد ناشن زمرق رگشیانم
دیروایب نوریب قرب زا ار هاگتسد هخاشود ،دینک هدافتسا » Lock System « زا ،هتسب ار اه هریگ :هدافتسا زا سپ -
.دینک عمج ار نآ سپس دوش دسر لاماک هاگتسد ات دینک برص و
:دربراک .4
كشخ یاهوم یور هدافتسا
.دنشاب )بوطرم یمک ای( کشخ و زیتم ،هتخیر مهب دیاب اهوم
.دینکن هدافتسا )...،هدش هفاضا یاهوم ،سیگ هلاك( كیتتنس یاهوم یارب هاگتسد زا •
.دیهد رارق اهکلاپ نیب هدرک هناش ار نآ ،دیهد لیكشت ترم یتناس دنچ یانهپ هب کچوک یوم هتسد كی •
.دینازغلب اهوم کون تمسب هشیر زا ، یماراب ار هاگتسد و دیراشفب اهک لاپ نیب یتخسب ار اهوم •
دح زا شیب ترارح هجرد لباقم رد ار ناتیاهوم ترارح تخاونکی ندرک شخپ قیرط زا اهک لاپ کیماسر ششوپ
.دنک یم تظفاحم
.دنوش کنخ هدش فاص یاهوم دینک برص اهوم هب نداد لکش زا لبق •
بوطرم یاهوم یور هدافتسا
دیهدن رارق راخب جورخ یاه هظفحم یور ار تسد ناتشگنا :هجوت
دنشابن اهوم ای سر ،تروص ،تسد اب میقتسم ساتم رد راخب جورخ یاه هظفحم هک دیوش ئنمطم •
)fig. 3( هدش زاب و هتفرگ بآ ،هتسش یاهوم یور هدافتسا •
.دیهد رارق اهکلاپ نیب هدرک هناش ار نآ ،دیهد لیکشت ترم یتناس دنچ یانهپ هب کچوک یوم هتسد كی •
)fig. 4( سر یوسب هن دیهد تهج جراخ یوسب ار راخب جورخ یاه هظفحم •
.دینازغلب اهوم کون تمسب هشیر زا ، یماراب ار هاگتسد و دیراشفب اهکلاپ نیب یتخسب ار اهوم •
طوبرم رما نیا اریز دیوشن نارگن ،دیدرک هدهاشم راخب ای و دیدینش قورت قرت یادص رگا ،هدافتسا نیح رد •
دوش یم راخب هب لیدبت ماش یاهوم رد هک تسا یفاضا بآ ندمآ نوریب هب
یرگشیارآ تاکن
.دینک راک ولج یور اتیاهن و فرط ود دعب ،سر تشپ یور لوا :دینک عوشر ریز زا اهوم ندرک فاص زا هشیمه •
.دینک راک هتسویپ لكشب و یمنرب ،یلوط قرف داجیا زا بانتجا روظنم هب •
.دینک هدافتسا اهوم ندرک فاص زا لبق ینمالس یرپسا زا دیناوت یم ،دشاب رت رثوم ناتراک هکنیا یارب •
هدافتسا رت نییاپ ای دارگ یتناس هجرد 170 یامد رد وتا زا هک مینک یم هیصوت :دینک هدافتسا بوطرم یوم رد
.دینک
یرادهگن .5
.دوش کنخ دیراذگب و دیشکب قرب زا ار نآ ،هاگتسد تفاظن زا لبق هشیمه : !هجوت
نآ كشخ لماتسد کی اب و دیشکب نآ یور بوطرم لماتسد کی ،دینک ادج قرب زا ار نآ :هاگتسد فیظنت یارب •
.دینک کشخ ار
تسیز طیحم زا تظافح .6
.دنتسه تفایزاب لباق هک تسا یدنمشزرا داوم یواح ماش هاگتسد
.دیهد رارق تفایزاب لباق یاه هلابز یروآ عمج صوصخم لحم رد ار نآ
دیدش وربور لکشم اب هچنانچ .7
:دیشاب ینم یضار دیا هدونم لصاح دوخ هدننک فاص اب هک یا هجیتن زا •
دیهد راشف وم یباختنا تمسق یور رب رت مکحم ار هدننک فاص یاه هحفص -
دیهد تکرح ترمارآ ار هدننک فاص -
دیهد شیازفا ار نآ یامد »+« همکد زا هدافتسا اب -
.دوش یم نایانم ترارح هجرد نودب زمرق یا هحفص •
.دیهد ناشن زاجم یاهیگدنیانم زا یکی هب ارنآ تسا دنمشهاوخ .دراد دوجو هاگتسد رد یلاکشا -
.دشاب ینم تباث یئلااب هحفص •
.دشابیم کرحتم یاه هحفص هب زهجم هدننک فاص ،ترهب هجیتن هب یبایتسد تهج ،دشابیم یداع ابیرقت رما نیا -
.دشاب یم دوجوم www.rowenta.com تیاس بو رد اه لمعلاروتسد
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)