Rowenta CF5820F0 - Инструкция по эксплуатации

Щипцы для волос Rowenta CF5820F0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

• У будь-якому випадку способи установлення і використання приладу повинні 

відповідати вимогам нормативних документів, чинних у вашій країні.

• УВАГА: не користуйтеся цим пристроєм 

поблизу ванн, душових, басейнів чи 

інших ємностей з водою.

• Цей прилад не повинен використовуватись особами (в тому числі дітьми), які мають 

обмежені фізичні, чуттєві чи розумові можливості або не мають потрібного досвіду 

чи знань, якщо особа, відповідальна за їхню безпеку, не здійснює за ними нагляду або 

попередньо не дала вказівок щодо використання приладу. Слід наглядати за дітьми, 

щоб вони не гралися з приладом.

• При користуванні пристроєм у ванній 

кімнаті, вимикайте його від мережі після 

використання, оскільки близькість води 

становить небезпеку, навіть коли пристрій 

вимкнено.
• Цей пристрій може використовуватись 

дітьми віком від 8 років і старше та особами 

з обмеженими фізичними,  сенсорними 

або розумовими можливостями, особами, 

які не мають достатнього досвіду та знань, 

необхідних для поводження с такими 

 

пристроями , за умови, якщо за ними 

проводиться відповідний нагляд або вони 

ознайомлені з інструкціями щодо безпечного 

використання пристрою і усвідомлюють 

потенційну небезпеку, пов’язану з його 

використанням. Не дозволяйте дітям грати 

з пристроєм. Очищення та обслуговування 

приладу не повинні виконуватися дітьми.
• Щоб уникнути небезпеки, у разі 

пошкодження електрошнура його слід 

замінити на підприємстві виробника, ни ка, 

в авторизованому сервісному центрі або 

звернувшись до спеціаліста відповідної 

кваліфікаціІ.

• Не користуйтесь вашим приладом і зверніться до авторизованого сервісного 

центру, якщо прилад падав на підлогу або не працює як слід.

• Прилад обладнаний системою теплового захисту. У випадку перегрівання 

(наприклад,

внаслідок забруднення задньої решітки) прилад автоматично вимикається; в цьому 

випадку необхідно звернутися до авторизованого сервісного центру.

• Прилад потрібно відключати від електромережі: перед виконанням операцій 

очищення або догляду, якщо він не працює як слід, одразу після закінчення 

використання.

• Не використовуйте прилад, якщо його електрошнур пошкоджений.

• Не занурюйте прилад у воду і не підставлийте його під струмінь води, навіть під час 

очищення.

• Не торкайтесь приладу, якщо у вас вологі руки.

• Беріть прилад не за корпус, поки він ще гарячий, а за ручку.

• Відключаючи прилад від електромережі, тягніть не за електрошнур, а за вилку.

• Не користуйтесь електроподовжувачем.

• Не використовуйте для чищення абразивні чи корозійні миючі засоби.

• Не користуйтесь приладом при температурах нижче 0°C і вище 35°C.

ГАРАНТІЯ: 

Ваш прилад призначений тільки для побутового використання. Його не можна 

використовувати для професійної діяльності. Неправильне використання приладу 

тягне за собою анулювання гарантії.

ВИКОРИСТАННЯ

Увага: використовувати на сухому волоссі, волосся має бути розчесаним, чистим 

і сухим.

1. Під'єднайте щітку до мережі й натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення

2. Не використовуйте щітку, щоб розплутати волосся, розплутайте його заздалегідь.

3. Не використовуйте на вологому волоссі.

4. Виберіть пасмо волосся для випрямлення

5. Розчісуйте пасмо плавним і безперервним рухом від коренів до кінчиків

6. Повторюйте до отримання бажаного результату

7.  Після використання натисніть кнопку ввімкнення/вимкнення, доки екран щітки не 

погасне

8. Перед чищенням вимкніть прилад із розетки та дайте йому охолонути.

ДБАЙМО ПРО ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ!

Ваш прилад містить багато матеріалів, які можуть бути перероблені або 

повторно використані.

Після закінчення терміну служби приладу здайте його до пункту 

збору nобутових приладів, а за відсутності такого-до авторизованого 

сервісного центру для його подальшої обробки.

Ці інструкції також доступні на нашому сайті www.rowenta.com.

Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi 

nii kasutusjuhend kui ka turvanõuded.

    1.  KIRJELDUS

1 - Keraamiline sirgendaja

2 - LED ekraan, 3 temperatuurivalikut: 160°, 180°, 200°

3 - LED-kuvar

4 - Juhe

2. TURVALISUSE NÕUANDED

• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiivide le ja  

seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkonnakaitse 

kohta käivad direktiivid)

• Jälgige alati, et seadme toitejuhe ei puutuks mine kunagi selle kuumenevare osadega 

kokku.

• Kontrollige, et kasutatav võrgupinge vastaks seadme juures nõutavale. 

• Valesti vooluvõrku ühendamine võib seadme rikkuda ning sellised vigastused ei käi  

garantii alla.

• Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav pai-

galdada vannituba varustavasse vooluahelasse 

rikkevooluseade, mille nominaalne rikkevool ei 

ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.

• Igal juhul tuleb seade paigaldada ja seda kasutada kooskõlas kasutamisriigis kehtiva

seadusandlusega.

• HOIATUS! Ärge kasutage seadet vannide, 

duššide, kraanikausside või muude vett  

sisaldavate anumate lähedal.

• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed ning mee-

led on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud 

juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt 

seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed 

seadmega ei mängiks.

• Kui seadet kasutatakse vannitoas, eemaldage 

see pärast kasutamist vooluvõrgust, sest vesi 

võib põhjustada ohtliku olukorra isegi siis, kui 

seade on välja lülitatud.
• Seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaas-

tast või vähenenud füüsiliste, sensoorsete või 

mentaalsete võimetega isikud, samuti isikud  

kellel puuduvad kogemused ja teadmised,  

juhul kui neid on seadme ohutu kasutamise 

osas eelnevalt juhendatud või koolitatud ning 

nad mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed 

ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi sea-

det järelvalveta puhastada ega hooldada.
• Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade 

ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügi-

järgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni 

ET

Перед использованием прибора внимательно прочтите инструкции 

и перечень необходимых мер безопасности.

    1.  ОПИСАНИЕ

1 - Керамические зубцы

2 - Светодиодный дисплей, 3 температурных режима: 160°, 180°, 200°

3 - Кнопка On/Off

4 - Шнур

2. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

• В целях Вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам 

и правилам (нормативные акты, касающиеся низкого наnряжения, электромагнитной 

совместимости, охраны окружающей среды и т.д.).

• Следите за тем, чтобы шнур питания не касался горячих поверхностей прибора.

• Убедитесь, что рабочее напряжение Вашей электросети соответствует напряжению, 

указанному на заводской табличке прибора. Любая ошибка при подключении 

прибора может привести к необратимым повреждениям, которые не nокрываются 

гарантией.

• Для дополнительной защиты рекомендуется 

подключение устройства защитного отключения 

(УЗО) с номинальным дифференциальным 

рабочим током не выше 30мА к электрической 

цепи ванной комнаты. Проконсультируйтесь с 

вашим установщиком.

• Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в 

стране пользователя нормативам.

• ВНИМАНИЕ: не используйте это 

устройство вблизи ванн, душевых, 

бассейнов или других емкостей с водой. 

близости от емкостей, в которых находится 

вода (ванна, душевая кабина, умывальник и 

т.п.).

• Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными 

физическими и умственными сnособностями (включая детей), а также людьми, не 

имеющими соответствующего опыта или необходимых знаний. Указанные лица могут 

использовать данное устройство только под наблюдением или после получения 

инструкций по его эксплуатации от лиц, отвечающих за их безопасность. Следите за 

тем, чтобы дети не играли с устройством.

• При использовании устройства в ванной 

комнате, отключайте его от сети после 

использования, поскольку близость воды  

представляет опасность, даже когда устройство 

отключено.
• Допускается использование прибора 

детьми 8 лет и старше, а также лицами с 

ограниченными физическими, сенсорными 

или умственными способностями, лицами, не 

имеющими опыта и знания, необходимых при 

обращении с такими изделиями, при условии, 

что за ними осуществляется соответствующий 

надзор или они ознакомлены с инструкциями, 

касающимися безопасного использования 

прибора и объясняющими риски, возникающие 

в ходе его использования. Не разрешайте детям 

играть с прибором. Очистка и техническое 

обслуживание не должно выполняться детьми 

без надзора взрослых.
• Если шнур питания поврежден, в целях 

безопасности его замена должна выполняться 

производителем, в уполномоченном сервисном 

центре или квалифицированным специалистом.

• Не пользуйтесь прибором и обращайтесь в уполномоченный сервисный центр в 

следующих случаях: при падении или сбоях в работе прибора.

• Прибор оборудован првдохранитвльной термической системой. В случае перегрева 

(например, по причине загрязнения задней решетки) прибор автоматически 

отключается. В таком случае обращайтесь в Специализированный сервисный центр.

• Прибор следует отключать от сети в следующих случаях: прежде чем приступить к 

чистке или текущему уходу за прибором, в случае неnравильной работы при бора, 

после его использования, а также в том случае, если Вы оставляете nрибор без 

присмотра, даже на короткое время.

• Запрещается пользоваться прибором, если шнур питания поврежден.

• Запрещается погружать прибор в воду, даже для того, чтобы его вымыть.

• Не прикасайтесь к прибору влажными руками.

• Не прикасайтесь к корпусу nрибора, т.к. он нагревается, держите прибор за ручку.

• Чтобы отключить прибор от сети, тяните не за шнур питания, а за вилку.

• Запрещается использовать электрический удлинитель.

• Запрещается чистить прибор порошками, содержащими абразивные или 

корразивныв вещества.

• Запрещается использование прибора при температуре ниже 0°C и выше 35°C.

ГАРАНТИЯ 

Данный прибор предназначен исключительнодля бьгrового использования. 

Запрещается его исnользование в профессиональных целях.

Неправильное использование прибора отменяет действие гарантии на прибор.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

Внимание: использовать на сухих волосах, волосы должны быть расчесанными, 

чистыми и сухими.

1. Подключите щетку к сети и нажмите кнопку включения/выключения

2. Не используйте щетку, чтобы распутать волосы, распутайте их заранее.

3. Не использовать на мокрых волосах.

4. Выберите прядь для выпрямления

5. Расчесывайте прядь плавным и непрерывным движением от корней до кончиков

6. Повторяйте до получения желаемого результата

7. После использования нажмите кнопку включения/выключения, пока экран щетки 

не погаснет

8. Перед чисткой выключите прибор из сети питания и дайте ему остыть.

Участвуйте в охране окружающей среды!

Данный прибор содержит многочисленные комплектующие, 

изготовленные из ценных или повторно используемых материалов. 

По окончании срока службы прибора сдайте его в пункт приема или, 

в случае отсутствия - такового, в уполномоченный сервисныи центр для

его поcедующей переработки.

Эти инструкции также доступны на веб-сайте нашей компании   

по адресу www.rowenta.ru

Перед початком використання уважно прочитайте цю інструкцію 

і поради з техніки безпеки.

    1.  ЗАГАЛЬНИЙ  ОПИС

1 - Керамічні зубці

2 - Світлодіодний дисплей, 3 температури: 160°, 180°, 200°

3 - Кнопка On/Off

4 - Шнур

2. РЕКОМЕНДАЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

• Ваша безпека гарантується відповідністю цього приладу чинним стандартам 

і нормам (директиві стосовно низьковольтного обладнання, електромагнітної 

сумісності, захисту довкілля та ін.).

• Перевірте, щоб напруга у використовуваній вами електромережі відповідала 

напрузі, вказаній на приладі. 

• Будь-яке неправильне підключення до електромережі може призвести до 

непоправних пошкоджень приладу, на які гарантія не поширюється.

• Для додаткового захисту рекомендується 

підключення пристрою захисноговідключення 

(ПЗВ) з номінальним диференціальним робочим 

струмом до 30мА до електричного ланцюга 

ванної кімнати. Проконсультуйсь зі своїм 

монтажником.

RU

UK

omaval isikul välja vahetada.

• Arge kasutage seadet ning võtke ühendust Volitatud Teeninduskeskusega juhul, kui 

seade on maha kukkunud või ei tööta korralikult.

• Seade on varustatud kaitse süsteemiga ülekuumenemise vastu. Kui temperatuur tõuseb 

liiga kõrgele (kuna näiteks tagarest on ummistunud), jääb seade automaatselt seisma:  

võtke ühendust müügijärgse teenindusega.

• Seade peab olema vooluvõrgust välja võetud: selle puhastamiseks ja hooidu seks, rikke 

korral, kohe, kui olete selle kasutamise lõpetanud.

• Arge kasutage seadet, kui toitejuhe on katki.

• Ärge kastke seadet vene ega pange seda voolava vee alla isegi mitte selle puhastamiseks.

• Ärge katsuge seadet niiskete kätega.

• Arge hoidke seadet korpusest - see on tuline -,vaid käepidemest.

• Seadet ste ps list välja tõmmates ei tohi kinni hoida mitte juhtmest, vaid pistikust.

• Arge kasutage pikendusjuhet.

• Ärge kasutage seadme puhastamiseks vahendeid, mis võivad selle pinda kriimustada või 

söövitada.

• Arge kasutage temperatuuril alla 0°C ja üle 35°C.

GARANTII 

Antud seade on ette nähtud ainult koduseks kasutuseks. Seda ei tohi tarvitada töövahen-

dina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse.

KASUTAMINE 

Tähelepanu: kasutada kuivadel juustel, juuksed peavad olema läbi kammitud, puhtad 

ja kuivad.

1. Ühendage sirgendaja vooluvõrku ja vajutage sisse/välja nuppu

2. Ärge kasutage harja juustest pusade lahtiharutamiseks – harutage pusad selle asemel 

eelnevalt lahti.

3. Mitte kasutada märgadel juustel.

4. Valige juuksesalk, mida soovite sirgendada

5. Libistage salku juurtest otsteni sirgendaja vahelt õrnade ja pidevate liigutustega läbi

6. Korrake liigutust, kuni saavutate juuste soovitud välimuse

7. Pärast kasutamist vajutage sisse/välja nuppu, kuni sirgendaja ekraan välja lülitub

8. Eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sel enne puhastamist jahtuda

AITAME HOIDA LOODUSKESKKONDA!

Teie seadmejuures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist või kogumist 

võimalda vaid materjale.

Viige seade kogumispunkti või viimase puudumisel volitatud teeninduskesku-

sesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.

Need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil www.rowenta.com

Prieš naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite 

naudojimo instrukcijas ir patarimus

    1.  BENDRAS  APRAŠYMAS

1 - Keraminiai dantukai

2 - LED ekranas, 3 temperatūros : 160°, 180°, 200°

3 - Įjungimo / išjungimo mygtukas

4 - Laidas

2. SAUGOS NURODYMAI

• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų standartų ir

teisės aktų (Žemos itampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos apsaugos 

direktyvų... ).

• Naudojant aparatą jo dalys labai i kaista. Nesilieskite prie jų. Niekada ne leiskite maitinimo

laidui liestis su jkaitusiomis aparato dalimis.

• Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo jtampa sutampa su nurodytąja ant aparato. 

• Bet kokia jungimo klaida gali padaryti nepataisomos žalos, kuriai netaikoma garantija.

• Siekiant papildomos apsaugos, rekomenduo-

jama į vonios elektros grandinę įtraukti lieka-

mosios srovės įtaisą (RCD) su normine liekamąja 

darbine srove, kuri neviršija 30 mA. Patarimo 

kreipkitės į asmenį, diegiantį įrangą.

• Tačiau aparatas turi būti instaliuotas ir naudojamas laikantis jūsų šalyje galiojančių  

standartų.

• ĮSPĖJIMAS: negalima naudoti įrenginio 

šalia vonios, dušo, prausyklės ar kitų indų, 

kuriuose yra vandens.

• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba

protinės galimybės yra ribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba

žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą 

arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, 

užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.

• Prietaisą naudojant vonioje, po naudojimo bū-

tina iš elektros lizdo ištraukti prietaiso kištuką, 

nes buvimas arti vandens kelia pavojų net išjun-

gus prietaisą.
• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio 

amžiaus vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar  

protinių gebėjimų arba neturintys patirties 

ir žinių asmenys, jei jie prižiūrimi arba jiems 

paaiškinama, kaip saugiai naudotis prietaisu, ir 

jie supranta susijusius pavojus. Vaikams žaisti su 

prietaisu negalima. Vaikai negali be priežiūros 

valyti prietaiso arba atlikti jo techninę priežiūrą.
• Jei maitinimo laidas pažeistas, gamintojas,  

centras, kuris yra jgaliotas atlikti priežiūrą po  

pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmenys 

ji turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus.

• Ne naudokite aparato ir kreipkitės i centrą, igaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo, jeigu

aparatas nukrito ir neveikia kaip paprastai.

• Aparate yra instaliuota karščiui jautri apsaugos sistema. Aparatui perkaitus (pavyzdžiui, 

dėl užsikimšusių galinių grotelių), aparatas automatiškai išsijungia: kreipkitės i centrą,  

jgaliotą atlikti priežiūrą po pardavimo.

• Aparatas turi būti išjungtas iš tinklo: prieš ji valant ir atliekant priežiūros darbus, sutrikus

veikimui, baigus ji naudoti.

• Ne naudokite aparato, jei laidas pažeistas.

• Nenardinkite jo i vandeni ir neplaukite net valydami.

• Nelaikykite drėgnomis rankomis.

• Nelaikykite už jkaitusio korpuso, bet už rankenos.

• Neišjunkite traukdami už laido, bet ištraukite kištuką iš lizdo.

• Nenaudokite elektrinio ilgiklio.

• Nevalykite su šveiti mui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.

• Nenaudokite esant žemesnei nei 0°C ir aukštesnei nei 35°C temperatūrai.

GARANTIJA

Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. 

Jo negalima naudoti profesiniams tikslams.

Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.

NAUDOJIMAS

Dėmesio: naudoti tik sausiems plaukams. Plaukai turi būti nesusipynę, švarūs ir 

sausi.

1. Įjunkite šepetį ir paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką

2. Nenaudokite šepečio plaukams iššukuoti. Iššukuokite juos prieš tai.

3. Nenaudoti šlapiems plaukams.

4. Paimkite plaukų sruogą, kurią norite ištiesinti

5. Perbraukite sruogą švelniu ir ištisu šepečio mostu − nuo šaknų iki galiukų

6. Kartokite veiksmą, kol plaukai įgis norimą formą

7. Po naudojimo paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką, kol išsijungs šepečio ekranas

8. Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti prieš jį valydami

PRISIDĖKIME PRIE APLINKOS APSAUGOS!

Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti i pirmines žaliavas 

arba perdirbti.

Nuneškite ji i surinkimo punktą arba, jei jo nėra, i centrą, kuris yra igaliotas  

atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.

Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje www.rowenta.

com.

LT

Pirms izmantoJanas uzmanīgi izlasiet lietoJanas instrukciju 

un arī droJibas norādijumus.

    1.  APRAKSTS

1 - Keramikas sariņi

2 - LED displejs, 3 temperatūras iestatījumi: 160°, 180°, 200°

3 - Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis

4 - Vads

2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI

• Jūsu drošībai, šis aparāts atbilst noteiktajām normām un noteikumiem (zemsprieguma  

direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide ... ).

• Pārliecinieties, lai barošanas kabelis nekad neatrastos kontaktā ar karstām aparāta daļām.

• Pārliecinieties, ka elektroinstalāciju spriegums atbilst jūsu aparāta parametriem. 

• jebkura nepareiza pieslēgšana var izraisīt neatgriezeniskus bojājumus, kurus garantija 

nesedz.

• Papildu aizsardzībai elektriskajā ķēdē, kas 

apgādā vannas istabu, ieteicams uzstādīt pa-

liekošās strāvas ierīci (RCD), kuras paliekošās 

darbības strāva nepārsniedz 30 mA. Palūdziet 

uzstādītāja padomu.

• lerīces uzstādīšana un izmantošana jāveic saskaņā ar jūsu valstī spēkā esošajiem standar-

tiem.

• BRĪDINĀJUMS: neizmantojiet šo ierīci  

vannas, dušas, baseinu vai citu tvertņu,  

kas satur ūdeni, tuvumā.

• šo aparātu nav paredzēts izmantot personām (ieskaitot bērnus), kuru fiziskās, sensorās vai 

garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot 

gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces izmantošanas laikā šīs personas 

uzrauga vai ir sniegusi informāciju par ierīces izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārlieci-

nieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.

• Ja ierīce tiek izmantota vannas istabā,  

pēc lietošanas atvienojiet to no strāvas, jo ūdens 

tuvums rada briesmas pat, ja ierīce ir izslēgta.
• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma 

un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām 

vai garīgām spējām, kā arī tādi, kam trūkst  

pieredzes un zināšanu, ja vien viņi darbojas 

kādas citas, par viņu drošību atbildīgas perso-

nas uzraudzībā vai ir saņēmuši norādījumus  

attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un ap-

zinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci ne-

drīkst spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās 

tīrīšanu un apkopi.
• Ja barošanas vads ir bojāts, tas jāaizvieto 

ražotājam, garantijas apkalpošanas servisam vai 

personai ar lidzīgu kvallfikāciju, lai izvairītos no 

iespējamām briesmām.

• Neizmantojiet aparātu un sazinieties ar autorizēto servisu, ja jūsu ierīce ir nokritusis zemē 

un/vai tā darbojas ar traucējumiem.

• Aparāts ir aprīkots ar termiskās drošības sistēmu. Pārkaršanas gadījumā (kas notikusi, 

piemēram, aizmugures režģa aizsērēšanas dēļ) sazinieties ar tehniskās apkopes centru.

• Aparāts jāizslēdz: pirms tīrīšanas un apkopes, nepareizas funkcionēšanas gadījumā, tiklīdz 

Jūs esat beidzis to lietot.

• Nelietojiet, ja bojāts strāvas vads.

• Nemērciet ūdenī vai ne lieciet zem tekoša ūdens pat tīrīšanas nolūkā.

• Neturiet to mitrās rokās.

• Neturiet aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura.

• Neatvienojiet no strāvas, raujot aiz vada, bet gan velkot aiz kontaktdakšas

• Neizmantojiet elektrisko pagarinātāju.

• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekliem.

• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35°C.

GARANTIJA:

Šis aparāts ir paredzēts lietošanai tikai mājas apstāklos. To nedrīkst izmantot profesionālos 

nolūkos. Nepareizas izmantošanas gadījumā garantija kļūst par nederīgu un spēkā nee-

sošu.

LIETOŠANA

Uzmanību! Ierīce lietojama izķemmētiem, tīriem un sausiem matiem.

1. Pieslēdziet suku elektrotīklam un nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.

2. Nelietot suku, lai atšķetinātu matus. Matiem jābūt izķemmētiem pirms tam.

3. Nelietot mitros matos.

4. Izvēlieties matu šķipsnu, ko vēlaties iztaisnot.

5. Ķemmējiet šķipsnu no matu saknēm līdz galiem ar vienmērīgām un nepārtrauktām 

kustībām.

6. Ķemmējiet tik ilgi, līdz iegūts vēlamais rezultāts.

7. Pēc lietošanas turiet nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, līdz sukas displejs nodziest.

8. Pirms ierīces tīrīšanas atvienojiet to no elektrotīkla un ļaujiet tai atdzist.

PIEDALĪSIMIES VIDES AIZSARDZĪBĀ

lerīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti vai otrreiz 

pārstrādājami.

Nododiet ierīci elektroierīču savākšanas punktā vai autorizētā servisa centrā, 

lai nodrošinātu tās pārstrādi.

Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā www.rowenta.com.

Należy przeczytać uważnie instrukcje obsługi oraz zalecenia 

bezpieczeństwa przed pierwszym użyciem.

    1.  OPIS  OGÓLNY

1 - Ceramiczne włosie

2 - Wyświetlacz LED, 3 temperatury: 160°, 180°, 200°

3 - Przycisk start/stop

4 - Kabel

2. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA

• Dla Twojego bezpieczeństwa, urządzenie to spełnia wymogi obowiązujących norm i  

przepisów (Dyrektywy Niskonapięciowe, przepisy z zakresu kompatybilności elektro-

magnetycznej, normy środowiskowe ... ).

• W czasie używania urządzenia, jego akcesoria bardzo się nagrzewają. Unikaj kontaktu 

ze skórą.

Dopilnuj, aby kabel zasilający nigdy nie dotykał nagrzanych części urządzenia.

• Sprawdź, czy napięcie Twojej instalacji elektrycznej odpowiada napięciu urządzenia. 

• Każde nieprawidłowe podlączenie może spowodować nieodwracalne szkody, które nie 

są pokryte gwarancją.

• Wskazane jest dodatkowe zabezpieczenie  

instalacji elektrycznej w łazience za pomocą 

wyłącznika różnicowoprądowego o czułości 

nie większej niż 30 mA. O dokładne wskazówki 

należy zwrócić się do elektryka.

• Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w 

Twoim kraju.

• OSTRZEŻENIE: nie należy używać 

urządzenia w pobliżu wanny, prysznica,  

basenu i innych zbiorników wodnych.

• Urządzenie to nie powinno być używane przez osoby (w tym przez dzieci), których 

zdolności fizyczne, sensoryczne lub u mysiowe są ograniczone, ani przez osoby nie  

posiadające odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, chyba że osoba odpowiedzialna 

za ich bezpieczeństwo nadzoruje ich czynności związane z używaniem urządzenia lub  

udzielila im wcześniej wskazówek dotyczących jego obslugi. Należy dopilnować, aby dzieci 

nie wykorzystywały urządzenia do zabawy.

• Jeżeli korzystasz z urządzenia w łazience, po 

każdym użyciu pamiętaj o odłączeniu go od 

źródła zasilania. Ze względu na bliskość wody, 

istnieje ryzyko porażenia prądem, nawet jeżeli 

urządzenie jest wyłączone.
• Urządzenie może być używane przez dzieci 

powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczo-

nych zdolnościach fizycznych, czuciowych  

LV

PL

1800145907 

www.rowenta.com

STYLING BRUSH

RU

ET

LT

LV

PL

CS

SK

HU

BG

RO

UK

SL

SR

HR

BS

i umysłowych oraz osoby nieposiadające  

stosownego doświadczenia lub wiedzy wy-

łącznie pod nadzorem albo po otrzyma-

niu instrukcji dotyczących bezpiecznego 

korzystania z urządzenia. Dzieci nie powinny  

wykorzystywać urzadzenia do zabawy. 

Czyszczenie oraz czynności konserwacyjne nie  

powinny być przeprowadzane przez dzieci  

bez nadzoru dorosłych.
• W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, 

powinien on być wymieniony u producenta,  

w punkcie serwisowym lub przez osoby o  

równoważnych kwalifikacjach, w celu uniknię-

cia zagrożenia.

• Nie używaj urządzenia i skontaktuj się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym, gdy: 

urządzenie upadło lub nie funkcjonuje prawidłowo.

• Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie termiczne. W razie przegrzania (spowo-

dowanego, na przykład, zabrudzeniem tylnej kratki) urządzenie wyłączy się automatycznie. 

Zgloś się do centrum obslugi serwisowej.

• Urządzenie powinno być odłączane od źródła zasilania: przed myciem i konserwacją,  

w przypadku nieprawidłowego działania, zaraz po zakończeniu jego używania.

• Nie używaj urządzenia jeśli kabel jest uszkodzony

• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie wkładaj go pod bieżącą wodę, nawet w celu 

jego umycia.

• Nie trzymaj urządzenia mokrymi rękoma.

• Nie trzymaj urządzenia za gorącą obudowę, ale za uchwyt.

• Aby wyłączyć urządzenie z sieci, nie pociągaj za kabel, ale za wtyczkę.

• Nie stosuj przedłużaczy elektrycznych.

• Do mycia nie używaj produktów szorujących lub powodujących korozję.

• Nie używaj w temperaturze poniżej 0°C i powyżej 35°C.

GWARANCJA:

Twoje urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie może być  

stosowane do celów profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaś-

ciwego użytkowania urządzenia.

OBSŁUGA

Uwaga: używać na włosach suchych, włosy muszą być rozczesane, czyste i suche.

1. Podłącz szczotkę do zasilania i naciśnij przycisk Start/Stop

2. Nie należy używać szczotki do rozczesywania, włosy należy rozczesać wcześniej.

3. Nie używać na mokre włosy.

4. Wybrać kosmyk włosów do rozprostowania

5. Rozczesać kosmyk miękkim i ciągłym ruchem, od nasady aż po końce

6. Powtarzać czynność do uzyskania pożądanego wyniku

7. Po użyciu naciśnij przycisk Start/Stop, aby wyłączyć szczotkę

8. Odłączyć urządzenie o zasilania i pozostawić do ostygnięcia, a następnie oczyścić.

BIERZMY CZYNNY UDZIAŁ W OCHRONIE ŚRODOWISKA.

Twoje urządzenie jest zbudowane z materiałów, które mogą być poddane  

ponownemu przetwarzaniu lub recyklingowi.

W tym celu należy je dostarczyć do wyznaczonego punktu zbiórki. Nie należy 

go umieszczać z innymi odpadami komunalnymi.

Instrukcja dostępna jest także na stronie internetowej: www.rowenta.

com.

Přečtěte si pozorně návod k použití a bezpečnostní instrukce před tím,  

než přístroj poprvé použijete.

    1.  OBECNÝ  POPIS

1 - Keramické ostny

2 - LED displej, 3 teploty: 160°, 180°, 200°

3 - Tlačítko zapnout/vypnout

4 - Kabel

2. BEZPEČNOSTNÍ RADY

• V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy 

(směrnice o nízkém napětí, elektromagnetické kompatibilitě, životním prostředí...).

• Během používání je příslušenství přístroje velice horké. Vyvarujte se jeho styku s pokož-

kou. Dbejte, aby se elektrické napájení a šňůra nikdy nedotýkali horkých částí přlstroje.

• Přesvědčte se, zda napětí vaší elektrické zásuvce odpovídá napětí vašeho přístroje. 

• Při jakémkoli chybném připojení k síti může dojít k nevratnému poškození přístroje,  

na které se nevztahuje záruka.

• V zájmu další ochrany doporučujeme insta-

lovat do elektrického obvodu k napájení kou-

pelny zařízení pro zbytkový proud s nominálním  

zbytkovým provozním proudem nižším než 30 

mA. Instalaci konzultujte s elektroinstalatérem.

• Instalace vašeho přístroje musí splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi.

• VÝSTRAHA: Nepoužívejte tento spotře-

bič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo 

jiných nádob s vodou.

• Tento přistroj nenl určen k tomu, aby ho použfvaly osoby (včetně dětí, jejichž fyzické, 

smyslové nebo duševnl schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností 

nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost. Na děti je 

třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.

• Používáte-li spotřebič v koupelně, po použití 

jej neprodleně vypojte ze zásuvky, protože  

blízkost vody představuje nebezpečí i v případě, 

že je spotřebič vypnutý.
• Tento spotřebič smí být používán dětmi ve 

věku od 8 let, stejně jako osobami se sníženými 

fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-

nostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud 

jsou pod dohledem nebo byly instruovány o 

bezpečném použití spotřebiče a chápou ri-

zika, k nimž může dojít. Děti si se spotřebičem 

nesmějí hrát. Čištění a uživatelskou údržbu 

nesmí provádět děti bez dozoru.
• V případě, že je napájecí šňůra poškozená, 

nechte ji z bezpečnostních důvodů vyměnit u 

výrobce, v autorizované záruční a pozáruční 

opravně, případně opravu svěřte osobě s  

odpovídající kvalifikací.

• Přístroj nepoužívejte a obratte se na autorizované servisní středisko, pokud:

- přístroj spadl na zem

- přistroj řádně nefunguje

• Tento přistroj je vybaven tepelnou pojistkou. V přlpadě přehřáti (způsobeného např. 

nesením zadní mřížky) se přístroj automaticky vypne: obratte se na autorizovanou záruční 

a pozáruční opravnu.

• Přístroj musí být odpojen:

- před jeho čištěním a údržbou,

- v případě jeho nesprávného fungování,

- a jakmile jste jej přestali použlvat.

• Přistroj nepoužlvejte, je-li poškozený elektrický napáječ kabel

• Přístroj neponořujte do vody (ani při jeho čištění)

• Přístroj nedržte vlhkýma rukama.

• Přístroj držte pouze za rukojeť, tělo přístroje může být horké.

• Při odpojováni ze sítě netahejte za přlvodnl šňůru, ale za zástrčku

• Nepoužívejte elektrický prodlužovací kabel.

• K čištění nepoužívejte brusné prostředky nebo prostředky, které mohou způsobit korozi.

• Přístroj nepoužívejte při teplotách nižších než 0°C a vyšších než 35°C.

CS

ZÁRUKA: 

Tento přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti. Přístroj není určen k používání v 

komerčních provozech. V případě nesprávného použití přístroje zaniká záruka.

ukládejte do ochranného krytu (G) po každém použití (1).

POUŽÍVÁNÍ

Upozornění: použití pro suché vlasy, vlasy musejí být rozčesané, čisté a suché.

1. Zapojte kartáč do sítě a stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto

2. Nepoužívejte kartáč pro rozčesávání vlasů, dbejte na to, abyste vlasy rozčesali předem.

3. Nepoužívejte na mokré vlasy.

4. Vyberte pramen vlasů, který si přejete vyrovnat

5. Česejte kartáčem pramen vlasů jemným a plynulým pohybem od kořínků po konečky

6. Opakujte postup, dokud s vlasy nedosáhnete požadovaného výsledku

7.  Po použití stiskněte tlačítko zapnuto/vypnuto, dokud obrazovka kartáče nepřestane 

svítit

8. Před čištěním přístroje jej vypojte ze sítě a nechte jej vychladnout.

PODÍLEJME SE NA OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ!

Vás přístroj obsahuje četné materiály, které lze zhodnocovat nebo recyklovat.

Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu stře-

disku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.

Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách  

www.rowenta.cz

Prečítajte sí pozorne návod na použitie pred tým,

než prístroj prvýkrát použijete.

    1.  OBECNÝ  POPIS

1 - Keramické zárezy

2 - LED displej, 3 teploty: 160°, 180°, 200°

3 - Tlačidlo zapínania/vypínania

4 - Napájací kábel

2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

• Aby bola zabezpečená vaša bezpečnosť, tento prístroj zodpovedá platným normám a 

predpisom (smerniciam o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, o životnom 

prostredí. .. )

• Pri používaní sa príslušenstvo prístroja veltni zohrieva. Dbajte na to, aby sa nedostalo do 

kontaktu s pokožkou. Ubezpečte sa, aby sa napájací kábel nikdy nedotýka teplých častí 

prístroja.

• Skontrolujte, či napätie vašej elektrickej inštalácie zodpovedá napätiu vášho prístroja. 

• Akékoľvek nesprávne zapojenie môže  spôsobiť nenávratné škody, na ktoré sa záruka 

nevzťahuje.

• Ako dodatočnú ochranu vám odporúčame 

inštalovať do elektrickej siete napájajúcej 

kúpeľňu zvyškové prúdové zariadenie (RCD), 

ktoré znižuje zvyškový prevádzkový prúd na 

maximálne 30 mA. Požiadajte o radu svojho 

elektrikára.

• Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo vašom 

štáte.

• VAROVANIE: nepoužívajte toto zariadenie 

v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel či iných 

nádob obsahujúcich vodu.

• Tento prístroj nesmú používať osoby {vrátane deti), ktoré majú zníženú fyzickú, sen-

zorickú alebo mentálnu schopnosť, alebo osoby, ktoré nemajú na to skúsenosti alebo ve-

domosti, okrem pripadov, ked’ im pri tom pomáha osoba zodpovedná za ich bezpečnosť, 

dozor alebo osoba, ktorá ich vopred pouči o používaní tohto prístroja. Je vhodné dohliadať 

na deti, aby ste si boli istí, že sa s týmto prístrojom nehrajú.

• Keď zariadenie používate v kúpeľni, po použití 

ho odpojte z elektrickej siete, keďže blízkosť 

vody predstavuje riziko aj vtedy, keď je zariade-

nie vypnuté s týmto prístrojom nehrajú.
• Toto zariadenie môže byť používané deťmi od 

veku 8 rokov a osobami so zníženými fyzickými, 

zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami, 

alebo osobami s nedostatkom skúseností a  

vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli 

oboznámené s bezpečným použitím tohto  

zariadenia a rozumejú možným rizikám. Deti 

si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a 

používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti 

bez dozoru.
• Ak je napájací kábel poškodený, je potrebné, 

aby ho vymenil výrobca, jeho zákaznícky servis 

alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa 

predišlo nebezpečenstvu.

• Prístroj nepoužívajte a obrátte sa na autorizované servisné stredisko, ak : prístroj spadol, 

ak normálne nefunguje.

• Tento prístroj je vybavený tepelným bezpečnostným systémom. V prípade prehriatie 

(spôsobeného, napríklad znečistením zadnej mriežky) sa prístroj automaticky vypne: 

obrátte sa na zákaznícky servis.

• Prístroj je potrebné odpojiť z elektrickej siete: pred čistením a údržbou, v prípade, že dôjde 

k prevádzkovým poruchám a ked’ ste ho prestali používať.

• Prístroj nepoužívajte, ak je poškodený napájací kábel.

• Neponárajte ho do vody, ani ak by ste ho chceli očistiť.

• Nechytajte ho vlhkými rukami.

• Prístroj nechytajte za teplú časť, ale za rukoväť.

• Pri odpájaní z elektrickej siete neťahajte za napájací kábel, ale za zástrčku.

• Nepoužívajte elektrickú predlžovaciu šnúru.

• Nečistite ho drsnými ani koróznymi prostriedkami.

• Nepoužívajte ho v prípade, že teplota v interiéri klesla pod 0°C alebo vystúpila nad 35°C.

ZÁRUKA:

Tento prístroj je určený na bežné domáce použitie. Nemôže sa používať na profesionálne 

účely. V prípade, že sa prístroj nesprávne používať, záruka stráca platnosť.

POUŽÍVANIE

Upozornenie: používajte na suché vlasy, ktoré musia byť rozčesané, umyté a 

usušené.

1. Pripojte kefu a stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť

2. Kefu nikdy nepoužívajte na rozčesávanie vlasov. Vždy dbajte o to, aby ste mali vlasy 

vopred rozčesané.

3. Nepoužívajte na mokré vlasy.

4. Vyberte prameň vlasov, ktorý chcete vyžehliť

5. Prejdite kefou po prameni od korienkov až po končeky pozvoľna a bez prerušenia

6. Tento krok zopakujte, až kým nedosiahnete želaný výsledok

7. Po použití stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť a počkajte, kým sa displej na kefe nevypne

8. Pred čistením prístroj odpojte od elektrickej siete a nechajte vychladnúť

PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!

Tento prístroj obsahuje veľa zhodnotiteľných alebo recyklovateľných materiálov.

Odovzdajte ho na zberné miesto, alebo ak takéto miesto chýba, tak  

autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.

Tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach www.rowenta.

com.

SK

200

°C

180

°C

16

0°C

4

3

2

1

200°C

180°C

160°C

200°C

180°C

160°C

2s

200°C

180°C

160°C

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Rowenta CF5820F0?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"