Philips BHS732/00 - Инструкция по эксплуатации

Щипцы для волос Philips BHS732/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Specifications are subject to change without notice

© 2021 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000.074.7156.1 ( 07/07/2021 )

2

4

3

5

1

8

6

7

F

A

B

2 - 3cm

10 sec.

D

C

E

3 - 5cm

C

30 min.

ON

OFF

2 - 3cm

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To 

õŏēēŮ×âĚâžŊõľġęŊüâłŏĻĻġľŊŊü½Ŋ~üÿēÿĻłġŻâľł֤ľâöÿłŊâľŮġŏľ

product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance 

and keep it for future reference.

 •

WARNING: Do not use this appliance near water. 

 •

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after 

use since the proximity of water presents a risk, even when 

Ŋüâ½ĻĻēÿ½ĚØâÿłłŨÿŊØüâÞġŻ֣

 •

WARNING: Do not use this appliance near 

bathtubs, showers, basins or other vessels 

containing water.

 •

Always unplug the appliance after use.

 •

If the main cord is damaged, you must have it 

replaced by Philips, a service centre authorised 

×Ů~üÿēÿĻłġľłÿęÿē½ľēŮĽŏ½ēÿžâÞĻâľłġĚłÿĚġľÞâľŊġ½ŧġÿÞ½

hazard.

 •

This appliance can be used by children aged from 8 years 

and above and persons with reduced physical, sensory or 

mental capabilities or lack of experience and knowledge if 

they have been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance in a safe way and understand the 

hazards involved. Children shall not play with the appliance. 

Cleaning and user maintenance shall not be made by 

children without supervision.

 •

For additional protection, we advise you to install a residual 

current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the 

bathroom. This RCD must have a rated residual operating 

current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

 •

Before you connect the appliance, ensure that the voltage 

indicated on the appliance corresponds to the local power 

voltage.

 •

Do not use the appliance for any other purpose than 

described in this manual.

 •

%ġĚġŊŏłâŊüâ½ĻĻēÿ½ĚØâġĚ½ľŊÿžØÿ½ēü½ÿľ֣

 •

When the appliance is connected to the power, never leave 

it unattended.

 •

Never use any accessories or parts from other manufacturers 

ġľŊü½Ŋ~üÿēÿĻłÞġâłĚġŊłĻâØÿžØ½ēēŮľâØġęęâĚÞ֣EõŮġŏŏłâ

such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

 •

Do not wind the main cord round the appliance.

 •

Wait until the appliance has cooled down before you 

łŊġľâׯÿŊ֣

 •

Pay full attention when using the appliance since it could be 

extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot 

and avoid contact with the skin.

 •

ēŨ½ŮłĻē½ØâŊüâ½ĻĻēÿ½ĚØâġĚ½üâ½ŊֿľâłÿłŊ½ĚŊ֤łŊ½×ēâſ½Ŋ

surface. The hot heating plates should never touch the 

łŏľõ½ØâġľġŊüâľſ½ęę½×ēâę½Ŋâľÿ½ē֣

 •

Avoid the main cord from coming into contact with the hot 

parts of the appliance.

 •

UââĻŊüâ½ĻĻēÿ½ĚØâ½Ũ½Ůõľġęſ½ęę½×ēâġ×čâØŊł½ĚÞ

material when it is switched on.

 •

Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or 

clothing) when it is hot. 

 •

Only use the appliance on dry hair. 

 •

Do not operate the appliance with wet hands. 

 •

Keep the heating plates clean and free of dust and styling 

products such as mousse, spray and gel. Never use the 

appliance in combination with styling products. 

 •

The heating plates has coating. This coating might slowly 

Ũâ½ľ½Ũ½ŮġŧâľŊÿęâ֣BġŨâŧâľ֤ŊüÿłÞġâłĚġŊ½ŻâØŊŊüâ

performance of the appliance. 

 •

If the appliance is used on color-treated hair, the heating 

plates may be stained.  

 •

Always return the appliance to a service centre authorized 

×Ů~üÿēÿĻłõġľâŭ½ęÿĚ½ŊÿġĚġľľâĻ½ÿľ֣âĻ½ÿľ×ŮŏĚĽŏ½ēÿžâÞ

people could result in an extremely hazardous situation for 

the user. 

 •

%ġĚġŊÿĚłâľŊęâŊ½ēġ×čâØŊłÿĚŊġŊüâÿġĚÿŶâľġŏŊēâŊŊġ½ŧġÿÞ

electric shock.

 •

Do not pull on the power cord after using. Always unplug 

the appliance by holding the plug.

 •

Burn hazard. Keep appliance out of reach from young 

children, particularly during use and cool down.

)ēâØŊľġę½öĚâŊÿØžâēÞłַ)];ָ

This Philips appliance complies with all applicable standards 

½ĚÞľâöŏē½ŊÿġĚłľâö½ľÞÿĚöâŭĻġłŏľâŊġâēâØŊľġę½öĚâŊÿØžâēÞł֣

Recycling

-  This symbol means that this product shall not 

be disposed of with normal household waste 

(2012/19/EU). 

-  Follow your country’s rules for the separate collection 

of electrical and electronic products. Correct disposal 

helps prevent negative consequences for the environment 

and human health.

2 Overview

Display panel

Heating plates

~ġŨâľġĚֳġŻ×ŏŊŊġĚ

Style mode

Temperature wheel

Hanging loop

Closing lock

Storage pouch 

3 Before 

use

 •

Select your desired setting according to your hair type. 

Please refer to the below table. Always select a lower setting 

ŨüâĚŮġŏŏłâŊüâłŊľ½ÿöüŊâĚâľõġľŊüâžľłŊŊÿęâ֣

Hair Type

Temperature Range

Thick, coarse, curly, hard-to-straighten

210-230°C

Normal, medium-textured or softly 

waved

180-200°C

Fine, pale, blonde, bleached or color-

treated

170°C or below

Tips to create better curls:

 •

Take smaller strands of hair for better results.

 •

’łâü½ĚÞŊġſÿĻü½ÿľŊÿĻłġŧâľłŊľ½ÿöüŊâĚâľ½õŊâľŊŏľĚÿĚö֣

 •

Hold the tip of straightener for better control in turning and 

pulling through.

 •

Gently relax the grip on the handle as you pull your hair 

through.

Note:

• 

The product equips with memory function. When you 

turn on the appliance, it will switch to your last used 

settings instead. 

• 

Do not insert the appliance into the pouch while it is still 

hot.

• 

üâ½ĻĻēÿ½ĚØâÿłâĽŏÿĻĻâÞŨÿŊü½Ě½ŏŊġֿłüŏŊġŻ

õŏĚØŊÿġĚ֣õŊâľԝԚęÿĚŏŊâł֤Ŋüâ½ĻĻēÿ½ĚØâłŨÿŊØüâłġŻ

automatically.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have 

fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du 

registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

WÕłÞâĚĚâ׾ŏöâľŧâčēâÞĚÿĚöġęüŮööâēÿöŊÿöâĚĚâę֤õķľÞŏ

tager apparatet i brug, og gem den til eventuelt senere brug.

 •

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand. 

 •

BŧÿłÞŏ½ĚŧâĚÞâľ½ĻĻ½ľ½ŊâŊׯÿ×½ÞâŧÕľâēłâŊ֤łĐ½ēÞŏŊľÕĐĐâ

stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom 

apparatet er slukket.

 •

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden 

af badekar, brusekabiner, kummer eller andre 

kar, der indeholder vand.

 •

Tag altid stikket ud, efter du har brugt 

apparatet.

 •

Hvis netledningen er beskadiget, skal den 

af sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et 

servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer 

ęâÞŊÿēłŧ½ľâĚÞâĐŧ½ēÿžĐ½ŊÿġĚâľ֣

 •

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter 

og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller 

mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de 

er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår 

de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. 

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn 

uden opsyn.

 •

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at 

installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, 

der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.

 •

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den 

spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale 

spænding.

 •

Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er 

×âłĐľâŧâŊÿŧâčēâÞĚÿĚöâĚ֣

 •

Brug ikke apparatet på kunstigt hår. 

 •

Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til 

stikkontakten.

 •

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller 

Ŋÿē×âüķľֳÞâēâ֤łġęÿĐĐâłĻâØÿžĐŊâľ½Ě×âõ½ēâŊ½õ~üÿēÿĻł֣Bŧÿł

du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres 

garantien.

 •

Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.

 •

Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.

 •

Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det 

kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige 

dele er varme, og undgå kontakt med huden.

 •

~ē½Øâľ½ēŊÿÞ½ĻĻ½ľ½ŊâŊĻÒâĚŧ½ľęâ×âłŊ½ĚÞÿö֤łŊ½×ÿēġöčÕŧĚ

ġŧâľſ½Þâ֣%âŧ½ľęâŧ½ľęâĻē½ÞâľęÒÿĐĐâ×âľķľâġŧâľſ½ÞâĚ

eller andre brændbare materialer.

 •

Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets 

varme dele.

 •

Når apparatet er tændt, skal det holdes væk fra brændbare 

genstande og materialer.

 •

Når apparatet er varmt, må der ikke lægges noget hen over 

ÞâŊַõ֣âĐł֣üÒĚÞĐēÕÞâľâēēâľŊķčָ֣

 •

Brug kun apparatet på tørt hår. 

 •

’ĚÞē½Þ½Ŋ×âŊčâĚâ½ĻĻ½ľ½ŊâŊęâÞŧÒÞâüÕĚÞâľ֣

 •

Hold varmepladerne rene og fri for støv og stylingprodukter 

som f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet 

sammen med stylingprodukter. 

 •

Varmepladerne har en belægning. Denne belægning slides 

muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets 

ydeevne. 

 •

Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på 

varmepladerne.  

 •

Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på 

et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført 

½õŏĐŧ½ēÿžØâľâŊĻâľłġĚ½ēâĐ½ĚęâÞõķľââĐłŊľâęŊõ½ľēÿöâ

situationer for brugeren. 

 •

Stik aldrig metalgenstande ind i ioniseringsstikket, da dette 

kan give elektrisk stød.

 •

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af 

stikkontakten ved at holde fast i stikket.

 •

Fare for forbrænding. Hold apparatet uden for mindre børns 

rækkevidde, navnlig under brug og nedkøling.

)ēâĐŊľġę½öĚâŊÿłĐâõâēŊâľַ)];ָ

Dette Philips-apparat overholder alle branchens 

gældende standarder og regler angående eksponering for 

elektromagnetiske felter. 

Genbrug

-  Dette symbol betyder, at dette produkt ikke 

ęÒ×ġľŊłĐ½Żâłł½ęęâĚęâÞ½ēęÿĚÞâēÿöŊ

üŏłüġēÞĚÿĚöł½Ż½ēÞַԜԚԛԜֳԛԣֳ)’ָ֣

-  Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske 

ġöâēâĐŊľġĚÿłĐâĻľġÞŏĐŊâľ֣UġľľâĐŊ×ġľŊłĐ½ŻâēłââľęâÞ

Ŋÿē½ŊõġľüÿĚÞľâĚâö½ŊÿŧĻÒŧÿľĐĚÿĚö½õęÿēčķâŊġöęâĚĚâłĐâľł

helbred.

2 Oversigt

Visningspanel

Varmeplader

Til/fra

Tilstand

Temperaturknap

Ophængningskrog

Låsefunktion

Opbevaringsetui 

ԝ

;ķľ×ľŏö

 •

Vælg den ønskede indstilling efter hårtype. Se venligst 

nedenstående tabel. Vælg altid en lavere temperatur, når du 

½ĚŧâĚÞâľöē½ŊŊâčâľĚâŊõķľłŊâö½Ěö֣

Hårtype

Temperaturområde

Kraftigt, genstridigt, krøllet, svært 

at glatte

210-230 °C

Fint, almindeligt eller let krøllet hår

180-200 °C

Fint, lyst, blondt, afbleget eller farvet 

hår

170 °C eller derunder

ÿĻŊÿē½Ŋē½ŧâ×âÞľâĐľķēēâľ֥

 •

Tag mindre hårlokker for at opnå bedre resultater.

 •

ľŏöüÒĚÞâĚŊÿē½ŊŧâĚÞâüÒľłĻÿÞłâľĚâęġÞöē½ŊŊâčâľĚâŊ֤ĚÒľ

Þŏü½ľÞľâčâŊÞâŊ֣

 •

BġēÞĻÒłĻÿÞłâĚ½õöē½ŊŊâčâľĚâŊõġľ½ŊõÒ×âÞľâĐġĚŊľġēŧâÞ

ÞľâčĚÿĚöġööâĚĚâęŊľÕĐĚÿĚö֣

 •

Slip langsomt grebet om håndtaget, mens du trækker håret 

igennem.

Bemærk:

• 

Produktet har en hukommelsesfunktion. Når du 

tænder for apparatet, skifter det til de sidst anvendte 

indstillinger. 

• 

Sæt ikke apparatet i etuiet, mens det stadig er varmt.

• 

Apparatet har en automatisk sikkerhedsafbryder. Efter 30 

minutter slukker apparatet automatisk.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen 

bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips 

vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter 

www.philips.com/welcome registrieren.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung 

sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für eine spätere 

Verwendung auf.

 •

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von 

Wasser. 

 •

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, 

trennen Sie es nach dem Gebrauch von der 

Stromversorgung. Die Nähe zum Wasser 

stellt ein Risiko dar, sogar wenn das Gerät 

abgeschaltet ist.

 •

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht 

in der Nähe von Badewannen, Duschen, 

Waschbecken oder sonstigen Behältern mit 

Wasser.

 •

¹ÿâüâ̅ÿâĚ½ØüčâÞâę<â׾½ŏØüÞâĚ^âŊŶłŊâØĐâľ½ŏłÞâľ

Steckdose.

 •

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes 

Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer 

von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich 

Ľŏ½ēÿžŶÿâľŊâĚ~âľłġĚÞŏľØüâÿĚdľÿöÿĚ½ēֿ)ľł½ŊŶĐ½×âēâľłâŊŶŊ

werden.

 •

%ÿâłâł<âľÌŊĐ½ĚĚŧġĚUÿĚÞâľĚ½×ԢׯS½üľâĚŏĚÞ~âľłġĚâĚ

mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen 

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis 

verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung 

beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren 

Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden 

haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die 

Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne 

Aufsicht durchgeführt werden.

 •

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 

Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen 

Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom 

ŧġĚę½ŭÿę½ēԝԚׯęŧâľõŔöâĚ֣âÿ;ľ½öâĚŨâĚÞâ̅ÿâłÿØü½Ě

Ihren Installateur.

 •

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, 

überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene 

Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

 •

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser 

Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.

 •

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar. 

 •

Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen 

Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.

 •

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von 

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen 

werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, 

erlischt Ihre Garantie.

 •

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

 •

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

 •

Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es 

ÌŏňâľłŊüâÿňłâÿĚĐīĚĚŊâ֣B½ēŊâ̅ÿâĚŏľÞâĚ<ľÿŻ֤Þ½Þÿâ

anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der 

Haut.

 •

Stellen Sie das Gerät immer auf eine hitzebeständige, 

stabile ebene Fläche. Die heißen Heizplatten sollten nie die 

d×âľſÌØüâġÞâľ½ĚÞâľâł×ľâĚĚ×½ľâł]½Ŋâľÿ½ē×âľŔüľâĚ֣

 •

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen 

Teilen des Geräts in Berührung kommt.

 •

Halten Sie das eingeschaltete Gerät fern von leicht 

entzündbaren Gegenständen und Materialien.

 •

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, 

Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen. 

 •

Verwenden Sie das Gerät nur an trockenem Haar. 

 •

Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. 

 •

Halten Sie die Heizplatten sauber und frei von Staub sowie 

von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, 

Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit 

Stylingprodukten. 

 •

Die Heizplatten verfügen über eine Beschichtung. Diese 

âłØüÿØüŊŏĚöĚŏŊŶŊłÿØüÿęW½ŏõâÞâľ¹âÿŊ½×֣%ÿâłü½ŊčâÞġØü

ĐâÿĚâľēâÿ)ÿĚſŏłł½ŏõÞÿâWâÿłŊŏĚöÞâł<âľÌŊł֣

 •

Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar können 

sich die Heizplatten möglicherweise verfärben.  

 •

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur 

stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine 

âĻ½ľ½ŊŏľÞŏľØüŏĚĽŏ½ēÿžŶÿâľŊâ~âľłġĚâĚĐ½ĚĚŶŏâÿĚâľ

hohen Gefährdung für den Verbraucher führen. 

 •

Führen Sie keine Metallgegenstände in den Ausgang des 

Ionisators ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.

 •

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. 

Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der 

Stromversorgung zu trennen.

 •

Verbrennungsgefahr. Bewahren Sie das Gerät außerhalb 

der Reichweite von Kindern auf, insbesondere während des 

Gebrauchs und des Abkühlens.

)ēâĐŊľġę½öĚâŊÿłØüâ;âēÞâľַ)];ָ

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen 

bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern. 

Recycling

-  Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit 

dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann 

(2012/19/EU).

Altgeräte können kostenlos an geeigneten 

Rücknahmestellen abgegeben werden.

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur 

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können 

…Øü½ÞłŊġŻââĚŊü½ēŊâĚ֤ÞÿâÞⵒęŨâēŊŏĚÞÞâľ

menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene 

ġüłŊġŻâĐīĚĚâĚÞŏľØüÿüľâ«ÿâÞâľŧâľŨâľŊŏĚöâÿĚâĚ

Beitrag zum Umweltschutz leisten.

Die Löschung personenbezogener Daten auf den 

zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer 

eigenverantwortlich vorgenommen werden.

Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 

1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. 

Sammel- und Rücknahmestellen in Deutschland: 

https://www.stiftung-ear.de/

2 Überblick

Display

Heizplatten

Ein-/Ausschalter

Stylingmodus

Temperaturregler

Aufhängeöse

Verriegelung

Aufbewahrungstasche 

Vor dem Gebrauch

 •

Wählen Sie die gewünschte Einstellung entsprechend 

EüľâęB½½ľŊŮĻ½ŏł֣«âÿŊâľâEĚõġľę½ŊÿġĚâĚžĚÞâ̅ÿâÿĚÞâľ

nachstehenden Tabelle. Wählen Sie beim ersten Gebrauch 

des Haarglätters immer eine niedrige Temperaturstufe.

Haartyp

Temperaturbereich

Dicht, struppig, lockig, schwer zu 

glätten

ԜԛԚׯ×ÿłԜԝԚׯ

°C

Normal, mittlere Struktur oder leicht 

gewellt

ԛԢԚׯ×ÿłԜԚԚׯ

°C

Fein, hell, blond, gebleicht oder 

gefärbt

ԛԡԚׯ

°C oder weniger

Tipps für bessere Locken:

 •

Mit kleineren Haarsträhnen erzielen Sie bessere Ergebnisse.

 •

Legen Sie nach dem Drehen die Haarspitzen per Hand über 

den Haarglätter.

 •

Halten Sie den Haarglätter an der Spitze fest, um mehr 

Kontrolle beim Drehen und Durchziehen zu haben.

 •

WġØĐâľĚ…ÿâEüľâĚ<ľÿŻ֤ŨâĚ̅ÿâÞÿâB½½ľâÞŏľØüŶÿâüâĚ֣

Hinweis:

• 

Das Produkt verfügt über eine Speicherfunktion. Wenn 

Sie das Gerät einschalten, wechselt es stattdessen zur 

zuletzt verwendeten Einstellung. 

• 

Legen Sie das Gerät nicht in die Tasche, solange es noch 

heiß ist.

• 

Das Gerät ist mit einer automatischen Abschaltung 

½ŏłöâłŊ½ŊŊâŊ֣^½ØüԝԚׯ]ÿĚŏŊâĚłØü½ēŊâŊłÿØüÞ½ł<âľÌŊ

automatisch aus.

ʤˍˍˉˏˋˌˀ

ʱ˗˅˙˃˓ˉ˖˂˓ˋ˃˅ˋ˃˖ˉˏ˃˅ˑ˓ˀ˕˃˔ˌ˃ˋˌ˃ˍ˛˕ˑ˓ʸ˕˃˖ˇ˕˖ˉ

~üÿēÿĻł֨ʢˋ˃ˏ˃ˇ˒˛˘ˇˍˉˊˇʸ˖ˇ˒ˍ˂˓˛˔˃˒ʾ˖ˉˏ˗˒ˑ˕˖˂˓ˋːˉ˒ˑ˗

˒˓ˑ˕˘ˁ˓ˇˋˉ~üÿēÿĻł֤ˆˉˍʿ˕˖ˇ˖ˑ˒˓ˑʹʾˏ˕˃˔˕˖ˉˆˋˇʻˊ˗ˏ˕ˉ

www.philips.com/welcome.

ԛ

ʱˉˎ˃ˏ˖ˋˌʾ

ʣˋ˃˄ˀ˕˖ˇ˒˓ˑ˕ˇˌ˖ˋˌˀ˖ˑ˒˃˓ʾˏˇ˅˙ˇˋ˓ʸˆˋˑ˙˓˂˕ˉ˔˒˓ˋˏ

˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋ˂˕ˇ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˌ˃ˋˌ˓˃˖˂˕˖ˇ˖ˑ˅ˋ˃ˎˇˍˍˑˏ˖ˋˌ˂

˃ˏ˃˘ˑ˓ˀ

.

 •

ʯʰʮʤʨʣʮʯʮʨʦʱʦ֥ʫˉˏ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˃˗˖˂ˏ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂

ˌˑˏ˖ˀ˕ˇˏˇ˓ʾ֣

 •

ʛ˖˃ˏ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ׯ˕˖ˑˎ˒ˀˏˋˑ֤˃˒ˑ˕˗ˏˆˁˇ˖ˁ

˖ˉˏ˃˒ʾ˖ˉˏ˒˓ʸˈ˃ˎˇ˖ˀ˖ˉ˙˓˂˕ˉˌ˃ˊʿ˔ˉ

ˇ˅˅ʻ˖ˉ˖˃ˎˇˏˇ˓ʾ˃˒ˑ˖ˇˍˇʸˌʸˏˆ˗ˏˑ˃ˌʾˎ˃ˌ˃ˋ

ʾ˖˃ˏˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˇʸˏ˃ˋ˃˒ˇˏˇ˓˅ˑ˒ˑˋˉˎˁˏˉ֣

 •

ʯʰʮʤʨʣʮʯʮʨʦʱʦ֥ʫˉˏ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˃˗˖˂ˏ

˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˌˑˏ˖ˀ˕ˇˎ˒˃ˏˋˁ˓ˇ˔֤ˏ˖ˑ˗ˈˋˁ˓ˇ˔֤

ˏˋ˒˖˂˓ˇ˔˂ˀˍˍˑ˗ˇʸˆˑ˗˔˕ˌˇʻˉ˒ˑ˗˒ˇ˓ˋˁ˙ˑ˗ˏ

ˏˇ˓ʾ֣

 •

ʠ˒ˑ˕˗ˏˆˁˇ˖ˇ˒ˀˏ˖˃˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˃˒ʾ˖ˉˏ˒˓ʸˈ˃ˎˇ˖ˀ˃˒ʾ

ˌˀˊˇ˙˓˂˕ˉ֣

 •

ʠˏ˖ˑˌ˃ˍʿˆˋˑ˗˒ˑ˕˖ˇʸ˘ˊˑ˓ˀ֤ˊ˃˒˓ˁ˒ˇˋˏ˃˃ˏ˖ˋˌ˃˖˃˕˖˃ˊˇʸ

˃˒ʾˁˏ˃ˌˁˏ˖˓ˑˇ˒ˋ˕ˌˇ˗ʿˏˇːˑ˗˕ˋˑˆˑ˖ˉˎˁˏˑ˃˒ʾ˖ˉ~üÿēÿĻł

˂˃˒ʾˇːʸ˕ˑ˗ˇːˇˋˆˋˌˇ˗ˎˁˏ˃ˀ˖ˑˎ˃˒˓ˑ˔˃˒ˑ˘˗˅˂ˌˋˏˆʻˏˑ˗֣

 •

ʠ˗˖˂ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˎ˒ˑ˓ˇʸˏ˃˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˉˊˇʸ˃˒ʾ˒˃ˋˆˋˀ

˃˒ʾԢˇ˖ʿˏˌ˃ˋ˒ˀˏ˛ˌ˃ˋ˃˒ʾˀ˖ˑˎ˃ˎˇ˒ˇ˓ˋˑ˓ˋ˕ˎˁˏˇ˔

˕˛ˎ˃˖ˋˌˁ˔֤˃ˋ˕ˊˉ˖˂˓ˋˇ˔˂ˆˋ˃ˏˑˉ˖ˋˌˁ˔ˋˌ˃ˏʾ˖ˉ˖ˇ˔˂˃˒ʾ

ˀ˖ˑˎ˃˙˛˓ʸ˔ˇˎ˒ˇˋ˓ʸ˃ˌ˃ˋ˅ˏʿ˕ˉ֤ˎˇ˖ˉˏ˒˓ˑʼ˒ʾˊˇ˕ˉʾ˖ˋ

˖ˉ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˑʻˏ˗˒ʾˇ˒ˋ˖˂˓ˉ˕ˉ˂ʾ˖ˋˁ˙ˑ˗ˏˍˀ˄ˇˋˑˆˉ˅ʸˇ˔

˕˙ˇ˖ˋˌˀˎˇ˖ˉˏ˃˕˘˃ˍ˂˖ˉ˔˙˓˂˕ˉˌ˃ˋˌ˃˖˃ˏˑˑʻˏ˖ˑ˗˔

ˇˏˇ˙ʾˎˇˏˑ˗˔ˌˋˏˆʻˏˑ˗˔֣ʲ˃˒˃ˋˆˋˀˆˇˏ˒˓ˁ˒ˇˋˏ˃˒˃ʸˈˑ˗ˏ

ˎˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂֣ʲ˃˒˃ˋˆˋˀˆˇˏ˒˓ˁ˒ˇˋˏ˃ˌ˃ˊ˃˓ʸˈˑ˗ˏˌ˃ˋˏ˃

˕˗ˏ˖ˉ˓ˑʻˏ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˙˛˓ʸ˔ˇ˒ˋ˖˂˓ˉ˕ˉ֣

 •

ʢˋ˃ˇ˒ˋ˒ˍˁˑˏ˒˓ˑ˕˖˃˕ʸ˃֤˕˃˔˕˗ˏˋ˕˖ˑʻˎˇˏ˃ˇ˅ˌ˃˖˃˕˖˂˕ˇ˖ˇ

ˁˏ˃ˎˉ˙˃ˏˋ˕ˎʾ˒˓ˑ˕˖˃˕ʸ˃˔˃˒ʾˆˋ˃˓˓ˑ˂˓ˇʻˎ˃˖ˑ˔ַ%ָ

˕˖ˑˉˍˇˌ˖˓ˋˌʾˌʻˌˍ˛ˎ˃˒ˑ˗˖˓ˑ˘ˑˆˑ˖ˇʸ˖ˑˎ˒ˀˏˋˑ˕˃˔֣

ʠ˗˖ʾ˔ˑˎˉ˙˃ˏˋ˕ˎʾ˔ˆˇˏˊ˃˒˓ˁ˒ˇˋˏ˃ˁ˙ˇˋˆˋ˃˄˃ˊˎˋ˕ˎˁˏˉ

˖ˋˎ˂˒˃˓˃ˎˁˏˑˏ˖ˑ˔˓ˇʻˎ˃˖ˑ˔ˍˇˋ˖ˑ˗˓˅ʸ˃˔˗˚ˉˍʾ˖ˇ˓ˉ˃˒ʾ

ԝԚę֣ʢˋ˃˒ˇ˓˃ˋ˖ˁ˓˛˒ˍˉ˓ˑ˘ˑ˓ʸˇ˔֤˕˗ˎ˄ˑ˗ˍˇ˗˖ˇʸ˖ˇ˖ˑˏ

ˉˍˇˌ˖˓ˑˍʾ˅ˑ˕˃˔֣

 •

ʯ˓ˑ˖ˑʻ˕˗ˏˆˁ˕ˇ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂֤˄ˇ˄˃ˋ˛ˊˇʸ˖ˇʾ˖ˋˉ˖ˀ˕ˉ˒ˑ˗

˃ˏ˃˅˓ˀ˘ˇ˖˃ˋ˕˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˃ˏ˖ˋ˕˖ˑˋ˙ˇʸ˕˖ˉˏ˖ˑ˒ˋˌ˂˖ˀ˕ˉ

˓ˇʻˎ˃˖ˑ˔֣

 •

ʫˉˏ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˅ˋ˃ˌ˃ˏˁˏ˃ˀˍˍˑ˕ˌˑ˒ʾ

ˇˌ˖ʾ˔˃˒ʾ˃˗˖ʾˏ˒ˑ˗˒ˇ˓ˋ˅˓ˀ˘ˇ˖˃ˋ˕˖ˑ˒˃˓ʾˏˇ˅˙ˇˋ˓ʸˆˋˑ֣

 •

ʫˉˏ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˕ˇ˖ˇ˙ˏˉ˖ˀˎ˃ˍˍˋˀ֣

 •

ʛ˖˃ˏˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˇʸˏ˃ˋ˕˗ˏˆˇˆˇˎˁˏˉ˕˖ˉˏ˒˓ʸˈ˃֤ˎˉˏ˖ˉˏ

˃˘˂ˏˇ˖ˇ˙˛˓ʸ˔˒˃˓˃ˌˑˍˑʻˊˉ˕ˉ֣

 •

ʫˉˏ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˒ˑ˖ˁˇː˃˓˖˂ˎ˃˖˃˂ˎˁ˓ˉ˃˒ʾˀˍˍˑ˗˔

ˌ˃˖˃˕ˌˇ˗˃˕˖ˁ˔˂˒ˑ˗ˆˇˏ˕˗ˏˋ˕˖ʿˏ˖˃ˋ˓ˉ˖ˀ˃˒ʾ˖ˉ~üÿēÿĻł֣

ʤˀˏ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋ˂˕ˇ˖ˇ˖ˁ˖ˑˋ˃ˇː˃˓˖˂ˎ˃˖˃˂ˎˁ˓ˉ֤ˉˇ˅˅ʻˉ˕˂

˕˃˔ˌ˃ˊʸ˕˖˃˖˃ˋˀˌ˗˓ˉ֣

 •

ʫˉˏ˖˗ˍʸ˅ˇ˖ˇ˖ˑˌ˃ˍʿˆˋˑ˅ʻ˓˛˃˒ʾ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂֣

 •

ʯˇ˓ˋˎˁˏˇ˖ˇˁ˛˔ʾ˖ˑ˗ˌ˓˗ʿ˕ˇˋˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˅ˋ˃ˏ˃˖ˉˏ

˃˒ˑˊˉˌˇʻ˕ˇ˖ˇ֣

 •

ʬ˃˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˎˇ˒ˑˍˍ˂˒˓ˑ˕ˑ˙˂֤ˌ˃ˊʿ˔

ˎ˒ˑ˓ˇʸˏ˃˃ˏ˃˒˖ʻːˇˋˋˆˋ˃ʸ˖ˇ˓˃˗˚ˉˍ˂ˊˇ˓ˎˑˌ˓˃˕ʸ˃֣ʬ˃

ˌ˓˃˖ˀ˖ˇˎʾˏˑ˖ˉˍ˃˄˂֤ˌ˃ˊʿ˔˖˃˗˒ʾˍˑˋ˒˃ˎˁ˓ˉˇʸˏ˃ˋˈˇ˕˖ˀ֤

ˌ˃ˋˏ˃˃˒ˑ˘ˇʻ˅ˇ˖ˇ˖ˉˏˇ˒˃˘˂ˎˇ˖ˉˏˇ˒ˋˆˇ˓ˎʸˆ˃֣

 •

ʯ˓ˁ˒ˇˋ˒ˀˏ˖˃ˏ˃˖ˑ˒ˑˊˇ˖ˇʸ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˕ˇˎˋ˃ˇ˒ʸ˒ˇˆˉ֤

˕˖˃ˊˇ˓˂ˇ˒ˋ˘ˀˏˇˋ˃˒ˑ˗ˇʸˏ˃ˋ˃ˏˊˇˌ˖ˋˌ˂˕˖ˉˊˇ˓ˎʾ˖ˉ˖˃֣

ʮˋˌ˃˗˖ˁ˔˒ˍˀˌˇ˔ˆˇˏ˒˓ˁ˒ˇˋˏ˃ˁ˓˙ˑˏ˖˃ˋ˕ˇˇ˒˃˘˂ˎˇ˖ˉˏ

ˇ˒ˋ˘ˀˏˇˋ˃˂ˎˇˑ˒ˑˋˑˆ˂˒ˑ˖ˇˀˍˍˑˇʻ˘ˍˇˌ˖ˑ˗ˍˋˌʾ֣

 •

ʫˉˏ˃˘˂ˏˇ˖ˇ˖ˑˌ˃ˍʿˆˋˑˏ˃ˁ˓ˊˇˋ˕ˇˇ˒˃˘˂ˎˇ˖˃ˈˇ˕˖ˀ

ˎˁ˓ˉ˖ˉ˔˕˗˕ˌˇ˗˂˔֣

 •

ʛ˖˃ˏˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˇʸˏ˃ˋˇˏˇ˓˅ˑ˒ˑˋˉˎˁˏˉ֤ˌ˓˃˖˂˕˖ˇ˖ˉˎ˃ˌ˓ˋˀ

˃˒ʾˇʻ˘ˍˇˌ˖˃˃ˏ˖ˋˌˇʸˎˇˏ˃ˌ˃ˋ˗ˍˋˌˀ֣

 •

ʯˑ˖ˁˎˉˏˌ˃ˍʻ˒˖ˇ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˎˇˑ˖ˋˆ˂˒ˑ˖ˇַ˒֣˙֣˒ˇ˖˕ˁ˖˃

˂˓ˑʻ˙˃ָʾ˖˃ˏˇʸˏ˃ˋˈˇ˕˖˂֣

 •

ʵ˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˎʾˏˑ˕ˇ˕˖ˇ˅ˏˀˎ˃ˍˍˋˀ֣

 •

ʫˉˏ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˎˇ˄˓ˇ˅ˎˁˏ˃˙ˁ˓ˋ˃֣

 •

ʬ˃ˆˋ˃˖ˉ˓ˇʸ˖ˇ˖ˋ˔˒ˍˀˌˇ˔˖ˉ˔˕˗˕ˌˇ˗˂˔ˌ˃ˊ˃˓ˁ˔֤˙˛˓ʸ˔

˕ˌʾˏˉˌ˃ˋ˗˒ˑˍˇʸˎˎ˃˖˃˃˒ʾ˒˓ˑʹʾˏ˖˃˘ˑ˓ˎ˃˓ʸ˕ˎ˃˖ˑ˔ʾ˒˛˔

˃˘˓ʾ֤˕˒˓ˁˋˌ˃ˋ˖ˈˇˍ֣ʫˉˏ˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˒ˑ˖ˁ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂

˕ˇ˕˗ˏˆ˗˃˕ˎʾˎˇ˒˓ˑʹʾˏ˖˃˘ˑ˓ˎ˃˓ʸ˕ˎ˃˖ˑ˔֣

 •

ʮˋ˒ˍˀˌˇ˔˖ˉ˔˕˗˕ˌˇ˗˂˔ˁ˙ˑ˗ˏˇ˒ˋˌˀˍ˗˚ˉ֣ʦˇ˒ʸ˕˖˓˛˕ˉ

ˎ˒ˑ˓ˇʸˏ˃˘ˊ˃˓ˇʸˎˇ˖ˑ˒ˁ˓˃˕ˎ˃˖ˑ˗˙˓ʾˏˑ˗֣ʷ˕˖ʾ˕ˑ֤˖ˑ

˘˃ˋˏʾˎˇˏˑ˃˗˖ʾˆˇˏˇ˒ˉ˓ˇˀˈˇˋ˖ˉˏ˃˒ʾˆˑ˕ˉ˖ˉ˔˕˗˕ˌˇ˗˂˔֣

 •

ʠˏˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˉˊˇʸ˕ˇ˄˃ˎˎˁˏ˃ˎ˃ˍˍˋˀ֤ˇˏˆˁ˙ˇ˖˃ˋ

ˏ˃ˇˎ˘˃ˏˋ˕˖ˑʻˏˌˉˍʸˆˇ˔˕˖ˋ˔˒ˍˀˌˇ˔֣

 •

ʢˋ˃ˁˍˇ˅˙ˑ˂ˇ˒ˋ˕ˌˇ˗˂˖ˉ˔˕˗˕ˌˇ˗˂˔֤ˏ˃˃˒ˇ˗ˊʻˏˇ˕˖ˇ˒ˀˏ˖˃

˕ˇˁˏ˃ˇːˑ˗˕ˋˑˆˑ˖ˉˎˁˏˑˌˁˏ˖˓ˑˇ˒ˋ˕ˌˇ˗ʿˏ˖ˉ˔~üÿēÿĻł֣ʦ

ˇ˒ˋ˕ˌˇ˗˂˃˒ʾˎˉˇːˑ˗˕ˋˑˆˑ˖ˉˎˁˏ˃ˀ˖ˑˎ˃ˎ˒ˑ˓ˇʸˏ˃˃˒ˑ˄ˇʸ

ˀˌ˓˛˔ˇ˒ˋˌʸˏˆ˗ˏˉ˅ˋ˃˖ˑ˙˓˂˕˖ˉ֣

 •

ʫˉˏ˖ˑ˒ˑˊˇ˖ˇʸ˖ˇˎˇ˖˃ˍˍˋˌˀ˃ˏ˖ˋˌˇʸˎˇˏ˃ˎˁ˕˃˕˖ˋ˔˅˓ʸˍˋˇ˔֤

˅ˋ˃ˏ˃˃˒ˑ˘ʻ˅ˇ˖ˇ˖ˑˏˌʸˏˆ˗ˏˑׯˉˍˇˌ˖˓ˑ˒ˍˉːʸ˃˔֣

 •

ʫˇ˖ˀ˖ˉ˙˓˂˕ˉ֤ˎˉˏ˖˓˃˄ˀ˖ˇ˖ˑˌ˃ˍʿˆˋˑ˃˒ʾ˖ˉˏ˒˓ʸˈ˃֣ʬ˃

˃˒ˑ˕˗ˏˆˁˇ˖ˇ˒ˀˏ˖˃˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˃˒ʾ˖ˉˏ˒˓ʸˈ˃ˌ˓˃˖ʿˏ˖˃˔

˖ˉˏ˃˒ʾ˖ˑ˄ʻ˕ˎ˃֣

 •

ʩʸˏˆ˗ˏˑ˔ˇ˅ˌ˃ʻˎ˃˖ˑ˔֣ʩ˓˃˖˂˕˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˎ˃ˌ˓ˋˀ˃˒ʾ˖˃

ˎˋˌ˓ˀ˒˃ˋˆˋˀ֤ˋˆˋ˃ʸ˖ˇ˓˃ˌ˃˖ˀ˖ˉˆˋˀ˓ˌˇˋ˃˖ˉ˔˙˓˂˕ˉ˔ˌ˃ˋ˅ˋ˃

ʾ˕ˉʿ˓˃ˌ˓˗ʿˏˇˋˎˇ˖ˀ˖ˉ˙˓˂˕ˉ֣

ʦˍˇˌ˖˓ˑˎ˃˅ˏˉ˖ˋˌˀ˒ˇˆʸ˃ַ)];ָ

ʦ˕˗˅ˌˇˌ˓ˋˎˁˏˉ˕˗˕ˌˇ˗˂˖ˉ˔~üÿēÿĻł˕˗ˎˎˑ˓˘ʿˏˇ˖˃ˋˎˇʾˍ˃˖˃

ˋ˕˙ʻˑˏ˖˃˒˓ʾ˖˗˒˃ˌ˃ˋ˖ˑ˗˔ˌ˃ˏˑˏˋ˕ˎˑʻ˔˕˙ˇ˖ˋˌˀˎˇ˖ˉˏˁˌˊˇ˕ˉ

˕ˇˉˍˇˌ˖˓ˑˎ˃˅ˏˉ˖ˋˌˀ˒ˇˆʸ˃֣

ʠˏ˃ˌʻˌˍ˛˕ˉ

ֿʠ˗˖ʾ˖ˑ˕ʻˎ˄ˑˍˑ˗˒ˑˆˇˋˌˏʻˇˋʾ˖ˋ˖ˑ˒˃˓ʾˏ˒˓ˑʹʾˏ

ˆˇˏ˒˓ˁ˒ˇˋˏ˃˃˒ˑ˓˓ˋ˘ˊˇʸˎ˃ˈʸˎˇ˖˃˕˗ˏˉˊˋ˕ˎˁˏ˃

˃˒ˑ˓˓ʸˎˎ˃˖˃˖ˑ˗˕˒ˋ˖ˋˑʻ˕˃˔ַԜԚԛԜֳԛԣֳʤʤָ֣

ֿʠˌˑˍˑ˗ˊ˂˕˖ˇ˖ˑ˗˔ˌ˃ˏˑˏˋ˕ˎˑʻ˔˖ˉ˔˙ʿ˓˃˔˕˃˔˅ˋ˃˖ˉˏ

ːˇ˙˛˓ˋ˕˖˂˕˗ˍˍˑ˅˂˖˛ˏˉˍˇˌ˖˓ˋˌʿˏˌ˃ˋˉˍˇˌ˖˓ˑˏˋˌʿˏ

˒˓ˑʹʾˏ˖˛ˏ֣ʦ˕˛˕˖˂˃˒ʾ˓˓ˋ˚ˉ˕˗ˎ˄ˀˍˍˇˋ˕˖ˉˏ˃˒ˑ˘˗˅˂

˃˓ˏˉ˖ˋˌʿˏˇ˒ˋ˒˖ʿ˕ˇ˛ˏ˅ˋ˃˖ˑ˒ˇ˓ˋ˄ˀˍˍˑˏˌ˃ˋ˖ˉˏ˃ˏˊ˓ʿ˒ˋˏˉ

˗˅ˇʸ˃֣

Ԝ

ʤ˒ˋ˕ˌʾ˒ˉ˕ˉ

ʮˊʾˏˉ

ʯˍˀˌˇ˔

ʩˑ˗ˎ˒ʸˇˏˇ˓˅ˑ˒ˑʸˉ˕ˉ˔ֳ

˃˒ˇˏˇ˓˅ˑ˒ˑʸˉ˕ˉ˔

ʪˇˋ˖ˑ˗˓˅ʸ˃

˘ˑ˓ˎ˃˓ʸ˕ˎ˃˖ˑ˔

ʰˑˆˀˌˋ˓ʻˊˎˋ˕ˉ˔

ˊˇ˓ˎˑˌ˓˃˕ʸ˃˔

ʩ˓ʸˌˑ˔˅ˋ˃ˌ˓ˁˎ˃˕ˎ˃

ʩˍˇʸˆ˛ˎ˃˒ˍ˃ˌʿˏ

ʧ˂ˌˉ˘ʻˍ˃ːˉ˔

ԝ

ʯ˓ˋˏ˃˒ʾ˖ˉ˙˓˂˕ˉ

 •

ʤ˒ˋˍˁː˖ˇ˖ˉˏˇ˒ˋˊ˗ˎˉ˖˂˓ʻˊˎˋ˕ˉ˕ʻˎ˘˛ˏ˃ˎˇ˖ˑˏ˖ʻ˒ˑ

˖˛ˏˎ˃ˍˍˋʿˏ˕˃˔֣ʠˏ˃˖˓ˁː˖ˇ˕˖ˑˏ˒˃˓˃ˌˀ˖˛˒ʸˏ˃ˌ˃֣ʠˏ

˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˖ˑˏˋ˕ˋ˛˖˂ˎ˃ˍˍˋʿˏ˅ˋ˃˒˓ʿ˖ˉ˘ˑ˓ˀ֤

˙˓ˉ˕ˋˎˑ˒ˑˋ˂˕˖ˇˎˋ˃˙˃ˎˉˍʾ˖ˇ˓ˉ˓ʻˊˎˋ˕ˉ֣

ʲʻ˒ˑ˔ˎ˃ˍˍˋʿˏ

ʤʻ˓ˑ˔ˊˇ˓ˎˑˌ˓˃˕ʸ˃˔

ʫ˃ˍˍˋˀˎˇ˙ˑˏ˖˓˂˖˓ʸ˙˃֤ˌ˃˖˕˃˓ˀ˂

ˆʻ˕ˌˑˍ˃˕˖ˑʸ˕ˋ˛ˎ˃

210-230°C

ʫ˃ˍˍˋˀˎˇˌ˃ˏˑˏˋˌ˂˂ˎˁ˖˓ˋ˃˖˓ʸ˙˃˂

ˎ˃ˍˍˋˀˇˍ˃˘˓ʿ˔˕˒˃˕˖ˀ

180-200°C

ʪˇ˒˖ˀ֤ˊ˃ˎ˒ˀˎ˃ˍˍˋˀ֤ː˃ˏˊˀˎ˃ˍˍˋˀ֤

ˎ˃ˍˍˋˀˎˇˏ˖ˇˌ˃˒ˀˈ˂˄˃ˎˎˁˏ˃

170°

˂˒˃˓˃ˌˀ˖˛

ʱ˗ˎ˄ˑ˗ˍˁ˔˅ˋ˃˒ˋˑʾˎˑ˓˘ˇ˔ˎ˒ˑʻˌˍˇ˔֥

 •

ʯˀ˓˖ˇˎˋˌ˓ʾ˖ˇ˓ˇ˔˖ˑʻ˘ˇ˔ˎ˃ˍˍˋʿˏ˅ˋ˃ˌ˃ˍʻ˖ˇ˓˃

˃˒ˑ˖ˇˍˁ˕ˎ˃˖˃֣

 •

ʫˇ˖ˑ˙ˁ˓ˋ֤ˆˋ˒ˍʿ˕˖ˇ˖ˋ˔ˀˌ˓ˇ˔˖˛ˏˎ˃ˍˍˋʿˏ˒ˀˏ˛˃˒ʾ˖ˑˏ

ˋ˕ˋ˛˖˂ˎˇ˖ˀ˖ˑ˅ʻ˓ˋ˕ˎ˃֣

 •

ʩ˓˃˖˂˕˖ˇ˖ˉˏˀˌ˓ˉ˖ˑ˗ˋ˕ˋ˛˖˂˅ˋ˃ˌ˃ˍʻ˖ˇ˓ˑˁˍˇ˅˙ˑ˕˖ˑ

˅ʻ˓ˋ˕ˎ˃ˌ˃ˋ˕˖ˑ˖˓ˀ˄ˉ˅ˎ˃֣

 •

ʵ˃ˍ˃˓ʿ˕˖ˇˇˍ˃˘˓ʿ˔˖ˑˌ˓ˀ˖ˉˎ˃˖ˉ˔ˍ˃˄˂˔ʾ˕ˑ˖˓˃˄ˀ˖ˇ

˖ˑˏˋ˕ˋ˛˖˂ˎ˃ˍˍˋʿˏ˒˓ˑ˔˖˃ˌˀ˖˛֣

ʱˉˎˇʸ˛˕ˉ֥

• 

ʲˑ˒˓ˑʹʾˏˆˋ˃ˊˁ˖ˇˋˍˇˋ˖ˑ˗˓˅ʸ˃ˎˏ˂ˎˉ˔֣ʛ˖˃ˏ

ˇˏˇ˓˅ˑ˒ˑˋˇʸ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂֤ˊ˃ˎˇ˖˃˄ˇʸ˕˖ˋ˔˓˗ˊˎʸ˕ˇˋ˔˒ˑ˗

ˇ˒ˋˍˁː˃˖ˇ˖ˉˏ˖ˇˍˇ˗˖˃ʸ˃˘ˑ˓ˀ֣

• 

ʫˉˏ˖ˑ˒ˑˊˇ˖ˇʸ˖ˇ˖ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂ˎˁ˕˃˕˖ˉˊ˂ˌˉʾ˖˃ˏˇʸˏ˃ˋ

˃ˌʾˎ˃ˈˇ˕˖˂֣

• 

ʦ˕˗˕ˌˇ˗˂ˆˋ˃ˊˁ˖ˇˋˍˇˋ˖ˑ˗˓˅ʸ˃˃˗˖ʾˎ˃˖ˉ˔

˃˒ˇˏˇ˓˅ˑ˒ˑʸˉ˕ˉ˔֣ʫˇ˖ˀ˃˒ʾԝԚˍˇ˒˖ˀ֤ˉ˕˗˕ˌˇ˗˂

˃˒ˇˏˇ˓˅ˑ˒ˑˋˇʸ˖˃ˋ˃˗˖ʾˎ˃˖˃֣

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida 

½~üÿēÿĻł֣~½ľ½ĻġÞâľ×âĚâžØÿ½ľłâĻġľØġęĻēâŊġÞâē½

asistencia que ofrece Philips, registre el producto en 

www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de 

usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

 •

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. 

 •

Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo 

después de usarlo. La proximidad de agua representa un 

riesgo, aunque el aparato esté apagado.

 •

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca 

del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u 

otros recipientes que contengan agua.

 •

Desenchufe siempre el aparato después de 

usarlo.

 •

Si el cable de alimentación está dañado, 

debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio 

½ŏŊġľÿŶ½ÞġĻġľ~üÿēÿĻł֤ØġĚâēžĚÞââŧÿŊ½ľłÿŊŏ½ØÿġĚâłÞâ

peligro.

 •

Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho 

años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial 

reducida y por quienes no tengan los conocimientos 

Ůē½âŭĻâľÿâĚØÿ½ĚâØâł½ľÿġłłÿâęĻľâĽŏâēġü½ö½Ě×½čġ

supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo 

utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos 

ĽŏâØġĚēēâŧ½łŏŏłġ֣^ġĻâľęÿŊ½ĽŏâēġłĚÿĠġłčŏâöŏâĚØġĚ

el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el 

ę½ĚŊâĚÿęÿâĚŊġ½ęâĚġłĽŏâēġü½ö½Ě×½čġłŏĻâľŧÿłÿĢĚ֣

 •

ġęġĻľġŊâØØÿĢĚ½ÞÿØÿġĚ½ē֤½ØġĚłâč½ęġłĽŏâÿĚłŊ½ēââĚâē

circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de 

corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente 

ġĻâľ½ØÿġĚ½ēľâłÿÞŏ½ēĽŏâĚġâŭØâÞ½ÞâԝԚׯę֣ġĚłŏēŊâ½łŏ

electricista.

 •

ĚŊâłÞââĚØüŏõ½ľâē½Ļ½ľ½Ŋġ֤ØġęĻľŏâ×âĽŏââēŧġēŊ½čâ

ÿĚÞÿؽÞġâĚâēęÿłęġłâØġľľâłĻġĚÞâØġĚâēŧġēŊ½čâÞâē½ľâÞ

eléctrica local.

 •

^ġŏŊÿēÿØââłŊâ½Ļ½ľ½ŊġĻ½ľ½ġŊľġłžĚâłÞÿłŊÿĚŊġł½ēġł

descritos en este manual.

 •

^ġŏŊÿēÿØââē½Ļ½ľ½Ŋġłġ׾âؽ×âēēġ½ľŊÿžØÿ½ē֣

 •

^ŏĚؽÞâčââē½Ļ½ľ½ŊġłÿĚŧÿöÿē½ĚØÿ½Øŏ½ĚÞġâłŊãâĚØüŏõ½Þġ

a la red eléctrica.

 •

No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes 

ġĽŏâ~üÿēÿĻłĚġľâØġęÿâĚÞââłĻâØāžØ½ęâĚŊâ֣…ÿēġü½Øâ֤

quedará anulada su garantía.

 •

No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.

 •

Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.

 •

Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede 

estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de 

piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.

 •

ġēġĽŏâłÿâęĻľââē½Ļ½ľ½Ŋġłġ׾âŏĚ½łŏĻâľžØÿâĻē½Ě½֤

estable y resistente al calor. Las placas de calentamiento 

ؽēÿâĚŊâłĚŏĚؽÞâ×âĚŊġؽľłŏĻâľžØÿâłĚÿġŊľġłę½Ŋâľÿ½ēâł

ÿĚſ½ę½×ēâł֣

 •

Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las 

piezas calientes del aparato.

 •

]½ĚŊâĚö½âē½Ļ½ľ½ŊġēâčġłÞâġ×čâŊġłŮę½Ŋâľÿ½ēâł

ÿĚſ½ę½×ēâłęÿâĚŊľ½łâłŊãâĚØâĚÞÿÞġ֣

 •

^ŏĚؽØŏ׾½âē½Ļ½ľ½ŊġַĻġľâčâęĻēġ֤ØġĚŏĚ½Ŋġ½ēē½ġľġĻ½ָ

mientras esté caliente. 

 •

Utilice el aparato solo sobre el pelo seco. 

 •

^ġŏŊÿēÿØââē½Ļ½ľ½ŊġØġĚē½łę½Ěġłęġč½Þ½ł֣

 •

Mantenga las placas de calentamiento limpias y sin polvo 

ni productos para moldear el pelo, tales como espuma 

ęġēÞâ½Þġľ½֤ē½Ø½ġöâē֣^ŏĚؽŏŊÿēÿØââē½Ļ½ľ½ŊġčŏĚŊġØġĚ

productos para moldear. 

 •

Las placas de calentamiento tienen un revestimiento. Este 

revestimiento se puede desgastar lentamente con el tiempo. 

No obstante, esto no afecta al rendimiento del aparato. 

 •

Si se utiliza el aparato con cabello teñido, las placas de 

calentamiento pueden mancharse.  

 •

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado 

por Philips para su comprobación y reparación. Las 

ľâĻ½ľ½ØÿġĚâłēēâŧ½Þ½ł½Ø½×ġĻġľĻâľłġĚ½ēĚġØŏ½ēÿžØ½Þġ

pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas 

para el usuario. 

 •

~½ľ½âŧÿŊ½ľÞâłØ½ľö½łâēãØŊľÿؽł֤ĚġÿĚŊľġÞŏŶؽġ×čâŊġł

metálicos en la toma del ionizador.

 •

No tire del cable de alimentación después de cada uso. 

%âłâĚØüŏõâłÿâęĻľââē½Ļ½ľ½ŊġłŏčâŊ¾ĚÞġēġĻġľē½Øē½ŧÿč½֣

 •

Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del 

alcance de los niños, especialmente durante el uso y el 

enfriamiento.

½ęĻġłâēâØŊľġę½öĚãŊÿØġłַ)]ָ

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas 

aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. 

Reciclaje

ֿ)łŊâłāę×ġēġłÿöĚÿžØ½ĽŏââłŊâĻľġÞŏØŊġĚġ

debe desecharse con la basura normal del hogar 

(2012/19/EU). 

-  Siga la normativa de su país con respecto a la recogida 

de productos eléctricos y electrónicos. El correcto 

desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias 

negativas para el medioambiente y la salud humana.

2 Vista 

general

Panel de visualización

Placas de calentamiento

Botón de encendido/

apagado

]ġÞġÞââłŊÿēġ

Rueda de ajuste de 

temperatura

Anilla para colgar

]âؽĚÿłęġÞâØÿâľľâ

;ŏĚÞ½Þâŧÿ½čâ

Antes de usar el aparato

 •

Seleccione la posición que desee según su tipo de pelo. 

Consulte la siguiente tabla. Seleccione siempre una posición 

ÞâŊâęĻâľ½Ŋŏľ½ę¾ł×½č½Øŏ½ĚÞġŏŊÿēÿØâē½Ļē½ĚØü½Ļġľ

primera vez.

Tipo de cabello

Rango de 

temperatura

Grueso, rizado o difícil de alisar

210-230

ׯٗ

C

^ġľę½ē֤žĚġ֤ÞâŊâŭŊŏľ½ęâÞÿ½ġ

ligeramente ondulado

180-200

ׯٗ

C

Fino, claro, rubio, decolorado o 

teñido

170

ׯٗ

C o menos

Consejos para crear mejores rizos:

 •

ġęâęâØüġĚâłę¾łĻâĽŏâĠġłĻ½ľ½ġ×ŊâĚâľēġłęâčġľâł

resultados.

 •

Utilice la mano para dar la vuelta a las puntas del pelo sobre 

la plancha después de girarla.

 •

…ŏčâŊâē½ĻŏĚŊ½Þâē½Ļē½ĚØü½ÞâĻâēġĻ½ľ½ŊâĚâľŏĚęâčġľ

control al girar y tirar.

 •

Suelte suavemente el agarre del mango mientras pasa el 

pelo.

Nota:

• 

El dispositivo dispone de función de memoria. Cuando 

encienda el aparato, este cambiará a los últimos ajustes 

utilizados. 

• 

No introduzca el aparato en la funda mientras aún esté 

caliente.

• 

El aparato está equipado con una función de apagado 

automático. Después de 30 minutos, el aparato se apaga 

automáticamente.

Plancha de pelo; Clase de aislamiento II

El enchufe macho de conexión 

debe ser conectado solamente a 

un enchufe hembra de las 

mismas caracterís

Ɵ

cas técnicas 

del enchufe en materia

 

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. 

Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi 

osoitteessa www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

WŏâŊÌęÌĐÌŮŊŊīġĻ½łâĚĚâĚē½ÿŊŊââĚĐÌŮŊŊÌęÿłŊÌč½łÌÿēŮŊÌłâ

myöhempää käyttöä varten.

 •

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä. 

 •

SġłĐÌŮŊÌŊē½ÿŊâŊŊ½ĐŮēĻŮüŏġĚââłł½֤ÿľľġŊ½ĻÿłŊġĐâ

ĻÿłŊġľ½łÿ½łŊ½ĐÌŮŊīĚčÌēĐââĚ֤łÿēēÌē½ÿŊŊââłł½ġĚčÌĚĚÿŊâŊŊÌ֤

vaikka virta olisi katkaistu.

 •

VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen, 

suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.

 •

EľľġŊ½ĻÿłŊġĐâĻÿłŊġľ½łÿ½łŊ½½ÿĚ½ĐÌŮŊīĚčÌēĐââĚ֣

 •

SġłŧÿľŊ½čġüŊġġĚŧ½üÿĚöġÿŊŊŏĚŏŊ֤ŧ½ÿüÞ½Ŋ½

se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin 

valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla 

½ęę½ŊŊÿŊ½ÿŊġÿłâēē½Đġľč½½č½ēē½֣

 •

W½ÿŊâŊŊ½ŧġÿŧ½ŊĐÌŮŊŊÌÌŮēÿԢֿŧŏġŊÿ½½Ŋē½ĻłâŊč½üâĚĐÿēīŊ֤

čġÿÞâĚõŮŮłÿĚâĚŊ½ÿüâĚĐÿĚâĚŊġÿęÿĚŊ½ĐŮĐŮġĚľ½čġÿŊŊŏĚŏŊŊ½ÿ

čġÿēē½âÿġēâĐġĐâęŏłŊ½Ŋ½ÿŊÿâŊġ½ē½ÿŊŊââĚĐÌŮŊīłŊÌ֤čġłüâÿŊÌ

ġĚĚâŏŧġŊŊŏē½ÿŊŊââĚŊŏľŧ½ēēÿłâłŊ½ĐÌŮŊīłŊÌŊ½ÿŊ½ľčġēē½ġĚ

Ŋŏľŧ½ēēÿłâĚĐÌŮŊīĚâÞâēēŮŊŊÌęÌŧ½ēŧġĚŊ½č½čġłüâŮęęÌľŊÌŧÌŊ

laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä 

laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta 

ilman valvontaa.

 •

Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen 

ĻÿłŊġľ½łÿ½½ĚčÌÌĚĚīłŧÿľŊ½ē½ÿŊŊââĚַ%ָ֣SÌÌĚĚīłŧÿľŊ½ē½ÿŊŊââĚ

čÌÌĚĚīłŧÿľľ½ĚġĚġēŊ½ŧ½½ēēâԝԚę֣WÿłÌŊÿâŊġč½ł½½Ŋ

½łâĚŊ½č½ēŊ½֣

 •

Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty 

čÌĚĚÿŊâŧ½łŊ½½Ļ½ÿĐ½ēēÿłŊ½čÌĚĚÿŊâŊŊÌ֣

 •

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun 

tarkoitukseen.

 •

Älä käytä laitetta tekohiuksiin. 

 •

UŏĚē½ÿŊâġĚēÿÿŊâŊŊŮĻÿłŊġľ½łÿ½½Ě֤ÌēÌčÌŊÌłÿŊÌÿēę½Ěŧ½ēŧġĚŊ½½֣

 •

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai 

łŏġłÿŊŊâēâęÿ½ēÿłÌŧ½ľŏłŊâÿŊ½Ŋ½ÿֿġłÿ½֣SġłĐÌŮŊÌŊęŏÿŊ½ġłÿ½֤

takuu ei ole voimassa.

 •

ēÌĐÿâľľÌŧÿľŊ½čġüŊġ½ē½ÿŊŊââĚŮęĻÌľÿēēâ֣

 •

ĚĚ½ē½ÿŊŊââĚčÌÌüŊŮÌâĚĚâĚłÌÿēŮŊŮĐłââĚ½łâŊŊ½ęÿłŊ½֣

 •

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska 

se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska 

muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.

 •

łâŊ½½ÿĚ½ē½ÿŊâēÌęęīĚĐâłŊÌŧÌēēâ֤ŊŏĐâŧ½ēēâč½Ŋ½ł½ÿłâēēâ

alustalle. Kuumaa lämpölevyä ei saa päästää kosketuksiin 

alustan tai minkään tulenaran materiaalin kanssa.

 •

~ÿÞÌüŏġēÿ֤âŊŊâÿŧÿľŊ½čġüŊġčġŏÞŏĐġłĐâŊŏĐłÿÿĚē½ÿŊŊââĚ

kuumien osien kanssa.

 •

~ÿÞÌē½ÿŊâĻġÿłł½üâēĻġłŊÿłŮŊŊŮŧÿłŊÌâłÿĚâÿłŊÌč½ę½Ŋâľÿ½½ēâÿłŊ½֤

kun sen virta on kytkettynä.

 •

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se 

on kuuma. 

 •

Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia. 

 •

Älä käytä laitetta märillä käsillä. 

 •

Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä 

č½ęŏġŊġÿēŏŊŏġŊŊâÿŊ½֤ĐŏŊâĚęŏġŊġÿēŏŧ½½üŊġ½֤üÿŏłē½ĐĐ½½

tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden 

kanssa. 

 •

WÌęĻīēâŧŮÿłłÌġĚĻÿĚĚġÿŊâ֣č½ĚęŮīŊÌĻÿĚĚġÿŊâł½½ŊŊ½½

üÿēč½ēēââĚĐŏēŏ½֣ÌęÌâÿŧ½ÿĐŏŊ½ē½ÿŊŊââĚłŏġľÿŊŏłĐŮĐŮŮĚ֣

 •

Sġłē½ÿŊŊââēē½ĐÌłÿŊâēēÌÌĚŧÌľčÌŊŊŮčÌüÿŏĐłÿ½֤ēÌęĻīēâŧŮŊ

ł½½ŊŊ½ŧ½ŊŧÌľčÌŮŊŮÌ֣

 •

ġÿęÿŊ½ē½ÿŊâŧÿ½ĚęÌÌľÿŊŮłŊÌč½Đġľč½½ęÿłŊ½ŧ½ľŊâĚ~üÿēÿĻłÿĚ

ŧ½ēŊŏŏŊŊ½ę½½ĚüŏġēŊġēÿÿĐĐââłââĚ֣łÿ½ĚŊŏĚŊâę½ŊġĚĐġľč½ŏł

ł½½ŊŊ½½½ÿüâŏŊŊ½½ŧ½½ľ½Ŋÿē½ĚŊâÿŊ½ē½ÿŊŊââĚĐÌŮŊŊÌčÌēēâ֣

 •

Älä työnnä ionisaattorin ilmanpoistoaukkoon 

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

 •

ēÌŧâÞÌē½ÿŊŊââĚŧÿľŊ½čġüÞġłŊ½ē½ÿŊŊââĚĐÌŮŊīĚčÌēĐââĚ֣

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni 

pistokkeesta.

 •

Palovamman vaara. Pidä laite poissa lasten ulottuvilta 

âľÿŊŮÿłâłŊÿĐÌŮŊīĚ½ÿĐ½Ě½č½ē½ÿŊŊââĚčÌÌüŊŮâłłÌ֣

…ÌüĐīę½öĚââŊŊÿłâŊĐâĚŊÌŊַ)];ָ

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä 

ַ)];ָĐġłĐâŧÿ½łŊ½ĚÞ½ľÞâč½č½łÌÌĚĚīĐłÿÌ֣

Kierrätys

-  Tämä symboli tarkoittaa, että tätä tuotetta ei 

ł½½üÌŧÿŊŊÌÌŊ½ŧ½ēēÿłâĚĐġŊÿŊ½ēġŏłčÌŊŊââĚęŏĐ½Ě½

(2012/19/EU). 

ֿ^ġŏÞ½Ŋ½ġę½Ěę½½łÿĻ½ÿĐ½ēēÿłÿ½łÌüĐīֿč½

elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia 

łÌÌĚŊīčÌ֣łÿ½ĚęŏĐ½ÿĚâĚüÌŧÿŊŊÌęÿĚâĚ½ŏŊŊ½½

âüĐÌÿłâęÌÌĚŮęĻÌľÿłŊīēēâč½ÿüęÿłÿēēâę½üÞġēēÿłâłŊÿĐġÿŊŏŧÿ½

haittavaikutuksia.

2 Yleiskuvaus

Näyttö

Lämpölevyt

Virtakytkin

Tyylitila

Lämpötilakiekko

Ripustuslenkki

Lukitsin

Säilytyspussi 

3 Ennen 

käyttöä

 •

ª½ēÿŊłâü½ēŏ½ę½łÿ½łâŊŏłüÿŏłŊŮŮĻÿĚęŏĐ½½Ě֣WÿłÌŊÿâŊġč½ġĚ

oheisessa taulukossa. Valitse aina matala asetus, kun käytät 

suoristinta ensimmäistä kertaa.

Hiustyyppi

Lämpötila-alue

Paksut, karkeat, kiharat, vaikeasti 

suoristettavat

210–230°C

Normaalit, keskituuheat, pehmeästi 

kihartuvat

180–200°C

Hennot, vaaleat, vaalennetut tai 

ŧÌľčÌŊŮŊ

170°C tai vähemmän

Vinkkejä onnistuneisiin kiharoihin:

 •

Saat parempia tuloksia ohuemmilla hiussuortuvilla.

 •

UÌÌĚĚÌüÿŏłŊâĚē½Ŋŧġč½ĐÌÞâĚ½ŧŏēē½łŏġľÿłŊÿĚŊ½ĐġüŊÿ

ĐÌÌĚŊÌęÿłâĚčÌēĐââĚ֣

 •

ªġÿŊĐÌÌĚŊÌÌč½ŧâŊÌÌüÿŏĐłÿ½ü½ēēÿŊŏęęÿĚĻÿŊÌęÌēēÌĐÿÿĚĚÿ

łŏġľÿłŊŏłľ½ŏÞ½ĚĐÌľčâłŊÌ֣

 •

Vapauta puristusotettasi kahvasta kevyesti, kun vedät hiuksia 

ēÌęĻīēâŧŮčâĚŧÌēÿłŊÌ֣

Huomautus:

• 

Tuotteessa on muistitoiminto. Kun käynnistät laitteen, se 

palaa viimeksi käyttämiisi asetuksiin. 

• 

Älä laita laitetta pussiin, kun laite on vielä kuuma.

• 

Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. 

Laitteen virta katkeaa automaattisesti 30 minuutin 

kuluttua.

;ľ½ĚÛ½ÿł

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde 

Þâ~üÿēÿĻłׯ֨~ġŏľĻľġžŊâľĻēâÿĚâęâĚŊÞâē׍½łłÿłŊ½ĚØâġŻâľŊâ

Ļ½ľ~üÿēÿĻł֤âĚľâöÿłŊľâŶŧġŊľâĻľġÞŏÿŊÎē׍½Þľâłłâłŏÿŧ½ĚŊâׯ֥

www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser 

l’appareil, et conservez-le pour un usage ultérieur.

 •

ª)E……)])^ׯ֥Ě׍ŏŊÿēÿłâŶĻ½łØâŊ½ĻĻ½ľâÿēÎĻľġŭÿęÿŊã

d’une source d’eau. 

 •

Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains, 

débranchez-le après utilisation car la proximité 

d’une source d’eau constitue un risque, même 

lorsque l’appareil est hors tension.

 •

ª)E……)])^ׯ֥Ě׍ŏŊÿēÿłâŶĻ½łē׍½ĻĻ½ľâÿēĻľïł

d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni 

de tout autre récipient contenant de l’eau.

 •

%ã׾½ĚØüâŶŊġŏčġŏľłē׍½ĻĻ½ľâÿē½ĻľïłŏŊÿēÿł½ŊÿġĚ֣

 •

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être 

remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou 

Ļ½ľŏĚŊâØüĚÿØÿâĚĽŏ½ēÿžã½žĚÞ׍ãŧÿŊâľŊġŏŊ½ØØÿÞâĚŊ֣

 •

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 

Ԣׯ½ĚłġŏĻēŏł֤ÞâłĻâľłġĚĚâłÞġĚŊēâłØ½Ļ½ØÿŊãłĻüŮłÿĽŏâł֤

sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes 

manquant d’expérience et de connaissances, à condition 

que ces enfants ou personnes soient sous surveillance 

ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation 

sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des 

Þ½ĚöâľłâĚØġŏľŏł֣WâłâĚõ½ĚŊłĚâÞġÿŧâĚŊĻ½łčġŏâľ½ŧâØ

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être 

réalisés par des enfants sans surveillance.

 •

Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil 

łŏľŏĚâĻľÿłâÞâØġŏľ½ĚŊĻľġŊãöãâĻ½ľŏĚÞÿłčġĚØŊâŏľ

ÞÿŻãľâĚŊÿâēÞâԝԚׯęÞ½Ěłē½ł½ēēâÞâ×½ÿĚł֣%âę½ĚÞâŶ

conseil à votre électricien.

 •

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension 

indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur 

locale.

 •

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est 

indiqué dans ce manuel.

 •

^׍ŏŊÿēÿłâŶĻ½łē׍½ĻĻ½ľâÿēłŏľØüâŧâŏŭ½ľŊÿžØÿâēł֣

 •

WġľłĽŏâē׍½ĻĻ½ľâÿēâłŊłġŏłŊâĚłÿġĚ֤Ěâēâē½ÿłłâŶč½ę½ÿłł½Ěł

surveillance.

 •

^׍ŏŊÿēÿłâŶč½ę½ÿłÞ׍½ØØâłłġÿľâłġŏÞâĻÿïØâłÞ׍ŏĚ½ŏŊľâ

õ½×ľÿؽĚŊġŏĚ׍½Ů½ĚŊĻ½łãŊãłĻãØÿžĽŏâęâĚŊľâØġęę½ĚÞãł

par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces 

entraîne l’annulation de la garantie.

 •

N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

 •

Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.

 •

âŊ½ĻĻ½ľâÿēĻâŏŊæŊľââŭŊľæęâęâĚŊØü½ŏÞׯ֦łġŮâŶ

particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez 

uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et 

évitez tout contact avec la peau.

 •

~ē½ØâŶŊġŏčġŏľłē׍½ĻĻ½ľâÿēłŏľŏĚâłŏľõ½ØâĻē½ĚââŊłŊ½×ēâ

ľãłÿłŊ½ĚŊÎē½Øü½ēâŏľ֣WâłĻē½ĽŏâłØü½ŏŻ½ĚŊâłĚâÞġÿŧâĚŊ

č½ę½ÿłæŊľââĚØġĚŊ½ØŊ½ŧâØē½łŏľõ½ØâġŏÞ׍½ŏŊľâłę½Ŋãľÿ½ŏŭ

ÿĚſ½ęę½×ēâł֣

 •

Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en 

contact avec les parties chaudes de l’appareil.

 •

^âē½ÿłłâŶĻ½łē׍½ĻĻ½ľâÿēÎĻľġŭÿęÿŊãÞ׍ġ×čâŊłâŊę½Ŋãľÿ½ŏŭ

ÿĚſ½ęę½×ēâłēġľłĽŏ׍ÿēâłŊ½ēēŏęã֣

 •

^âØġŏŧľâŶč½ę½ÿłē׍½ĻĻ½ľâÿēַĻ½ľâŭâęĻēâÞ׍ŏĚâłâľŧÿâŊŊâġŏ

d’un vêtement) lorsqu’il est chaud. 

 •

Utilisez l’appareil uniquement sur cheveux secs. 

 •

N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées. 

 •

WâłĻē½ĽŏâłØü½ŏŻ½ĚŊâłÞġÿŧâĚŊæŊľâĻľġĻľâłâŊĚâÞġÿŧâĚŊ

comporter aucune trace de poussières, ni de produits 

ØġÿŻ½ĚŊłÞŏŊŮĻâęġŏłłâ֤łĻľ½Ůġŏöâē֣^׍ŏŊÿēÿłâŶč½ę½ÿł

ē׍½ĻĻ½ľâÿē½ŧâØÞâłĻľġÞŏÿŊłØġÿŻ½ĚŊł֣

 •

WâłĻē½ĽŏâłØü½ŏŻ½ĚŊâłĻľãłâĚŊâĚŊŏĚľâŧæŊâęâĚŊ֣â

ľâŧæŊâęâĚŊĻâŏŊĻľãłâĚŊâľŏĚâŏłŏľâĚġľę½ēâ½ŏžē

ÞŏŊâęĻł֣âĻüãĚġęïĚâĚ׍½ŻâØŊâŊġŏŊâõġÿłĻ½łēâł

performances de l’appareil. 

 •

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible 

ĽŏâēâłĻē½ĽŏâłØü½ŏŻ½ĚŊâłłâŊ½ØüâĚŊ֣

 •

ġĚžâŶŊġŏčġŏľłē׍½ĻĻ½ľâÿēÎŏĚâĚŊľâׯ…âľŧÿØâׯöľãã~üÿēÿĻł

ĻġŏľŧãľÿžØ½ŊÿġĚġŏľãĻ½ľ½ŊÿġĚ֣ġŏŊâľãĻ½ľ½ŊÿġĚĻ½ľŏĚâ

ĻâľłġĚĚâĚġĚĽŏ½ēÿžãâĻâŏŊł׍½ŧãľâľÞ½ĚöâľâŏłâĻġŏľ

l’utilisateur. 

 •

^׍ÿĚłãľâŶ½ŏØŏĚġ×čâŊęãŊ½ēēÿĽŏâÞ½Ěłē½łġľŊÿâÞâē׍ÿġĚÿłâŏľ

au risque de vous électrocuter.

 •

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. 

%ã׾½ĚØüâŶŊġŏčġŏľłē׍½ĻĻ½ľâÿēâĚŊâĚ½ĚŊē½žØüâ֣

 •

Risque de brûlure. Tenez l’appareil hors de portée des 

čâŏĚâłâĚõ½ĚŊł֤âĚĻ½ľŊÿØŏēÿâľēġľłÞâē׍ŏŊÿēÿł½ŊÿġĚâŊÞŏ

refroidissement.

ü½ęĻłãēâØŊľġę½öĚãŊÿĽŏâłַ)]ָ

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 

les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 

électromagnétiques. 

Recyclage

ֿâłŮę×ġēâłÿöĚÿžâĽŏâØâĻľġÞŏÿŊĚâÞġÿŊĻ½łæŊľâęÿł

au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU). 

-  Respectez les règles en vigueur dans votre pays pour la 

mise au rebut des produits électriques et électroniques. 

Une mise au rebut correcte contribue à préserver 

l’environnement et la santé.

2 Présentation

żØüâŏľ

~ē½ĽŏâłØü½ŏŻ½ĚŊâł

Bouton marche/arrêt

]ġÞâÞâłŊŮēÿł½ŊÿġĚ

Réglage de la 

température

Anneau de suspension

Verrouillage des plaques

Trousse de rangement 

3 Avant 

utilisation

 •

Sélectionnez le réglage de votre choix, en fonction de votre 

type de cheveux. Reportez-vous au tableau ci-dessous. 

…ãēâØŊÿġĚĚâŶŊġŏčġŏľłŏĚľãöē½öâęġÿĚłãēâŧãēġľłÞâē½

première utilisation.

Type de cheveux

Plage de 

températures

*Ļ½ÿł֤õľÿłãłġŏÞÿżØÿēâłÎēÿłłâľ

ԜԛԚֿԜԝԚׯٗ

C

Normaux, de texture moyenne ou 

légèrement ondulés

ԛԢԚֿԜԚԚׯٗ

C

Fins, clairs, blonds, décolorés ou 

teints

ԛԡԚׯٗ

C ou moins

ġĚłâÿēłĻġŏľØľãâľÞâĻēŏł×âēēâł×ġŏØēâłׯ֥

 •

Prenez de petites mèches de cheveux pour des résultats 

optimaux.

 •

Faites passer votre mèche de cheveux à la main par-dessus le 

lisseur lorsque vous le tournez.

 •

Tenez le bout du lisseur pour mieux maîtriser vos gestes 

lorsque vous le tournez ou que vous le déplacez.

 •

Desserrez doucement la poignée au passage des cheveux.

âę½ľĽŏâׯ֥

• 

Le produit est doté d’une fonction de mémorisation. 

Lorsque vous allumez l’appareil, les derniers réglages 

utilisés sont sélectionnés. 

• 

N’insérez pas l’appareil dans la pochette tant qu’il est 

chaud.

• 

L’appareil est équipé d’une fonction d’arrêt 

½ŏŊġę½ŊÿĽŏâ֣ŏ×ġŏŊÞâԝԚׯęÿĚŏŊâł֤ē׍½ĻĻ½ľâÿēł׍ãŊâÿĚŊ

automatiquement.

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! 

Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan 

Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

½Ø½ĻâŊŏĚčŏĐĻâĚööŏĚ½ÿĚÿÞâĚö½Ěł½Đł½ę½łâ×âēŏę

menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

 •

~)E^<^֥S½Ěö½ĚöŏĚ½Đ½Ě½ē½ŊÿĚÿÞâĐ½Ŋ½ÿľ֣

 •

Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya 

setelah digunakan karena dekat dengan air dapat 

menimbulkan risiko, sekalipun alat telah 

dimatikan.

 •

~)E^<^֥S½Ěö½ĚöŏĚ½Đ½Ě½ē½ŊÿĚÿ×½Đ

mandi, pancuran, bak atau tempat berisi air 

lainnya.

 •

Selalu mencabut steker setiap kali selesai 

menggunakan alat.

 •

SÿĐ½Đ½×âēēÿłŊľÿĐľŏł½Đ֤ę½Đ½ü½ľŏłÞÿö½ĚŊÿġēâü~üÿēÿĻł֤Ļŏł½Ŋ

layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian 

łâčâĚÿł½ö½ľŊâľüÿĚÞ½ľÞ½ľÿ×½ü½Ů½֣

 •

Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun 

Þ½Ěġľ½ĚöÞâĚö½ĚؽؽŊžłÿĐ֤ÿĚÞâľ½½Ŋ½ŏĐâØ½Đ½Ļ½ĚęâĚŊ½ē

yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan 

čÿĐ½ęâľâĐ½Þÿ×âľÿĻâĚö½Ũ½ł½Ě½Ŋ½ŏĻâŊŏĚčŏĐęâĚöâĚ½ÿ

cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. 

Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan 

perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa 

pengawasan.

 •

Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda 

memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit 

listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus 

memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih 

dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang 

alat ini.

 •

Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang 

ÞÿŊŏĚčŏĐĐ½ĚĻ½Þ½½ē½Ŋłâłŏ½ÿÞâĚö½ĚŧġēŊ½łâēÿłŊľÿĐÞÿŊâęĻ½Ŋ

Anda.

 •

S½Ěö½ĚöŏĚ½Đ½Ě½ē½ŊŏĚŊŏĐĐâĻâľēŏ½Ěłâē½ÿĚŮ½Ěö

ÞÿŊâľ½ĚöĐ½ĚÞ½ē½ę×ŏĐŏĻâŊŏĚčŏĐÿĚÿ֣

 •

S½Ěö½ĚęâĚööŏĚ½Đ½Ě½ē½ŊĻ½Þ½ľ½ę×ŏŊŊÿľŏ½Ě֣

 •

ÿē½½ē½ŊŊâē½üŊâľüŏ×ŏĚöĐâēÿłŊľÿĐ֤č½Ěö½ĚłâĐ½ēÿֿĐ½ēÿ

meninggalkannya tanpa diawasi.

 •

S½Ěö½ĚłâĐ½ēÿֿĐ½ēÿęâĚööŏĚ½Đ½Ě½Đłâłġľÿ½Ŋ½ŏĐġęĻġĚâĚ

apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus 

ÞÿľâĐġęâĚÞ½łÿĐ½Ěġēâü~üÿēÿĻł֣SÿĐ½ĚÞ½ęâĚööŏĚ½Đ½Ě

½Đłâłġľÿ½Ŋ½ŏĐġęĻġĚâĚŊâľłâ×ŏŊ֤ö½ľ½ĚłÿĚÞ½ęâĚč½Þÿ

batal.

 •

S½Ěö½ĚęâēÿēÿŊĐ½ĚĐ½×âēēÿłŊľÿĐĻ½Þ½½ē½Ŋ֣

 •

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum 

menyimpannya.

 •

âľü½Ŋÿֿü½Ŋÿē½üł½½ŊęâĚööŏĚ½Đ½Ě½ē½ŊĐ½ľâĚ½×ÿł½ęâĚč½Þÿ

sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain 

panas dan hindari kontak dengan kulit.

 •

Selalu tempatkan alat pada permukaan yang tahan panas, 

stabil, dan datar. Pelat pemanas yang panas tidak boleh 

menyentuh permukaan atau bahan yang mudah terbakar.

 •

S½Ěö½Ě×ÿ½ľĐ½ĚĐ½×âēēÿłŊľÿĐęâĚŮâĚŊŏü×½öÿ½Ě½ē½ŊŮ½Ěö

panas.

 •

S½ŏüĐ½Ě½ē½ŊÞ½ľÿ×½ľ½ĚöÞ½Ě×½ü½ĚŮ½ĚöęŏÞ½üŊâľ×½Đ½ľ

saat dihidupkan.

 •

S½Ěö½ĚĻâľĚ½üęâĚŏŊŏĻÿ½ē½ŊÞâĚö½Ěłâłŏ½Ŋŏַęÿł֣ü½ĚÞŏĐ

atau pakaian) saat sedang panas. 

 •

Gunakan alat hanya pada rambut yang kering. 

 •

S½Ěö½ĚġĻâľ½łÿĐ½Ě½ē½ŊÞâĚö½ĚŊ½Ěö½ĚŮ½Ěö×½ł½ü֣

 •

S½ö½ē½üĻâē½ŊĻâę½Ě½ł½ö½ľłâē½ēŏ×âľłÿüÞ½Ě×â×½łÞ½ľÿ

debu serta produk penata seperti mousse, semprotan dan 

öâē֣S½Ěö½ĚłâĐ½ēÿֿĐ½ēÿęâĚööŏĚ½Đ½Ě½ē½Ŋ×âľł½ę½ÞâĚö½Ě

produk penata. 

 •

Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun 

akan menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak 

memengaruhi performa alat. 

 •

SÿĐ½½ē½ŊÞÿöŏĚ½Đ½ĚĻ½Þ½ľ½ę×ŏŊŮ½ĚöÞÿŨ½ľĚ½ÿ֤Ļâē½Ŋ

pemanas bisa berkarat.  

 •

Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk 

diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan 

oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi 

penggunanya. 

 •

S½Ěö½Ěęâę½łŏĐĐ½Ě×½ľ½Ěöēġö½ęĐâÞ½ē½ęĐÿłÿֿĐÿłÿÿġĚÿŶâľ

ŏĚŊŏĐęâĚöüÿĚÞ½ľÿĐâčŏŊ½ĚēÿłŊľÿĐ֣

 •

S½Ěö½ĚęâĚ½ľÿĐĐ½×âēēÿłŊľÿĐłâŊâē½üĻâĚööŏĚ½½Ě֣…âē½ēŏ

cabut alat dengan memegang stekernya.

 •

½ü½Ů½Ŋâľ×½Đ½ľ֣S½ŏüĐ½Ě½ē½ŊÞ½ľÿč½ĚöĐ½ŏ½Ě½Ě½Đֿ½Ě½Đ֤

terutama selama digunakan dan ketika alat dibiarkan 

mendingin.

]âÞ½ĚâēâĐŊľġę½öĚâŊַ)];ָ

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang 

berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. 

Pendauran ulang

-  Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama 

limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU). 

-  Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-

produk elektrik dan elektronik di negara Anda. 

Pembuangan produk secara benar akan membantu 

mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan 

kesehatan manusia.

2 Tinjauan 

Umum

Panel layar

Pelat pemanas

Tombol daya

]ġÞâö½Ů½

Putaran suhu

Lubang gantungan

Kunci penutup

Kantung penyimpan 

3 Sebelum 

menggunakan

 •

~ÿēÿüĻâĚö½Ŋŏľ½ĚŮ½ĚöÞÿÿĚöÿĚĐ½Ěłâłŏ½ÿčâĚÿłľ½ę×ŏŊĚÞ½֣

Lihat tabel di bawah. Pilihlah selalu setelan lebih rendah bila 

Anda menggunakan pelurus untuk pertama kali.

Jenis Rambut

Kisaran Suhu

Tebal, kasar, keriting, sulit diluruskan

210-230°C

Normal, bertekstur sedang, atau 

berombak halus

180-200°C

Halus, pucat, pirang, diputihkan 

(bleached), atau diwarnai

170°C atau di 

bawahnya

Tips untuk menciptakan keriting yang lebih baik:

 •

Ambil untaian rambut yang lebih sedikit untuk hasil yang 

lebih baik.

 •

<ŏĚ½Đ½ĚŊ½Ěö½ĚŏĚŊŏĐęâę×½ēÿĐŏčŏĚöľ½ę×ŏŊłâŊâē½ü

diputar.

 •

~âö½ĚöŏčŏĚöĻâēŏľŏłŏĚŊŏĐĐġĚŊľġēŮ½Ěöēâ×ÿü×½ÿĐĐâŊÿĐ½

memutar dan menarik.

 •

Perlahan longgarkan pegangan pada gagang sambil 

menarik rambut.

Catatan:

• 

Produk dilengkapi dengan fungsi memori. Saat Anda 

menghidupkan alat, alat akan berganti ke setelan yang 

terakhir digunakan. 

• 

Jangan masukkan alat ke dalam kantong saat masih 

panas.

• 

Alat ini dilengkapi dengan fungsi mati otomatis. Setelah 

30 menit, alat akan mati secara otomatis.

Philips

Pelurus Rambut

BHS732, BHS752

110-240V~ 50-60Hz 50-53W

Diimpor oleh:

PT Philips Indonesia Commercial

Gedung Cibis Nine Lantai 10  

Sē֣֣֣…ÿę½ŊŏĻ½Ěö^ġ֣Ԝ֣ԚԚԛ«֣ԚԚԟ

Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu, 

S½Đ½ľŊ½…âē½Ŋ½ĚԛԜԟԠԚׁEĚÞġĚâłÿ½

Negara Pembuat: Cina

No. Reg.:

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! 

Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita 

da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: 

www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 

l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

 •

AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio in 

prossimità di acqua. 

 •

Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo 

dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua 

rappresenta un rischio anche quando il sistema 

è spento.

 •

AVVERTENZA: non utilizzare questo apparecchio 

in prossimità di vasche da bagno, docce, 

lavandini o altri recipienti contenenti acqua.

 •

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.

 •

Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato 

dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i 

rivenditori specializzati oppure da personale debitamente 

Ľŏ½ēÿžØ½Ŋġ֤ĻâľâŧÿŊ½ľâłÿŊŏ½ŶÿġĚÿĻâľÿØġēġłâ֣

 •

Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età 

superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, 

žłÿØüâġłâĚłġľÿ½ēÿľÿÞġŊŊâ֤ĻľÿŧâÞÿâłĻâľÿâĚŶ½ġØġĚġłØâĚŶâ

adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto 

assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in 

maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a 

tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. 

Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere 

eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.

 •

Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un 

dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per 

corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce 

alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una 

corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30 

mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.

 •

Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione 

indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.

 •

Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel 

presente manuale.

 •

^ġĚŏŊÿēÿŶŶ½ľâē׍½ĻĻ½ľâØØüÿġłŏؽĻâēēÿ½ľŊÿžØÿ½ēÿ֣

 •

Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non 

lasciarlo mai incustodito.

 •

Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure 

ØġęĻġĚâĚŊÿĚġĚØġĚłÿöēÿ½ŊÿÿĚęġÞġłĻâØÿžØġÞ½~üÿēÿĻł֣EĚ

caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.

 •

Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno 

all’apparecchio.

 •

W½łØÿ½ľâľ½ŻľâÞÞ½ľâē׍½ĻĻ½ľâØØüÿġĻľÿę½ÞÿľÿĻġľēġ֣

 •

Prestare la massima attenzione durante l’uso 

dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente 

caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura 

poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la 

pelle.

 •

ĻĻġööÿ½ľâłâęĻľâē׍½ĻĻ½ľâØØüÿġłŏŏĚ½łŏĻâľžØÿâĻÿ½Ě½֤

stabile e termoresistente. Le piastre riscaldanti non devono 

ę½ÿŊġØؽľâē½łŏĻâľžØÿâġ½ēŊľġę½Ŋâľÿ½ēâÿĚž½ęę½×ÿēâ֣

 •

Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le 

parti surriscaldate dell’apparecchio.

 •

Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali 

ÿĚž½ęę½×ÿēÿ֣

 •

Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un 

asciugamano o un indumento) quando è caldo. 

 •

Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. 

 •

Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. 

 •

Assicurarsi che le piastre riscaldanti siano pulite e prive di 

polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray 

o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti 

modellanti. 

 •

Le piastre riscaldanti sono dotate di rivestimento. 

Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. 

Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni 

dell’apparecchio. 

 •

Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, le piastre 

riscaldanti potrebbero macchiarsi.  

 •

Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un 

centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte 

ÞÿĻâľłġĚâĚġĚĽŏ½ēÿžØ½ŊâĻġŊľâ××âęâŊŊâľâÿĚłâľÿġĻâľÿØġēġ

l’incolumità dell’utente. 

 •

~âľâŧÿŊ½ľâÿēľÿłØüÿġÞÿłØ½ľÿØüâׯâēâŊŊľÿØüâ֤ĚġĚÿĚłâľÿľâ

oggetti metallici nello ionizzatore.

 •

Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare 

sempre l’apparecchio tenendo la spina.

 •

Pericolo di ustione. Tenere l’apparecchio lontano dalla 

portata dei bambini, in particolare durante l’uso e il 

ľ½ŻľâÞÞ½ęâĚŊġ֣

½ęĻÿâēâŊŊľġę½öĚâŊÿØÿַ)];ָ

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e 

alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. 

Riciclaggio

-  Questo simbolo indica che il prodotto non può essere 

łę½ēŊÿŊġØġĚÿĚġľę½ēÿľÿžŏŊÿÞġęâłŊÿØÿַԜԚԛԜֳԛԣֳ’)ָ֣

-  Ci sono due situazioni in cui potete restituire 

gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:

Quando acquistate un prodotto nuovo, potete 

restituire un prodotto simile al rivenditore.

Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire 

prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza 

âē½ľöüâŶŶ½ָ½ÿľÿŧâĚÞÿŊġľÿØġĚłŏĻâľžØÿâÞâÞÿؽŊ½½ēē½ŧâĚÞÿŊ½

di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. 

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta 

ÞÿŻâľâĚŶÿ½Ŋ½ÞâÿĻľġÞġŊŊÿâēâŊŊľÿØÿâÞâēâŊŊľġĚÿØÿÿĚŧÿöġľâĚâē

vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.

2 Panoramica

Display

Piastre riscaldanti

~ŏēł½ĚŊâġĚֳġŻ

]ġÞ½ēÿŊÎĻÿâö½

Selettore della 

temperatura

Gancio

Sistema di blocco

Custodia 

3 Prima 

dell’uso

 •

Selezionare l’impostazione desiderata a seconda del tipo 

ÞÿؽĻâēēÿ֣;½ľâľÿõâľÿęâĚŊġ½ēē½łâöŏâĚŊâŊ½×âēē½֣€ŏ½ĚÞġׯłÿ

utilizza la piastra per la prima volta, selezionare una 

temperatura più bassa.

Tipo di capelli

Intervallo di 

temperatura

…Ļâłłÿ֤ÿłĻÿÞÿ֤ľÿØØÿ֤ÞÿżØÿēÿÞ½ēÿłØÿ½ľâ

210-230 °C

Normali, consistenza media, 

leggermente mossi

180-200 °C

Sottili, chiari, biondi, decolorati o tinti

170 °C o inferiore

Suggerimenti per creare ricci più belli:

 •

Per risultati migliori, prendere ciocche di capelli più piccole.

 •

Usare la mano per capovolgere le punte dei capelli sulla 

piastra dopo la rotazione.

 •

Tenere la punta della piastra per capelli per un migliore 

controllo durante la rotazione e il tiraggio.

 •

Allentare delicatamente la presa sull’impugnatura durante il 

tiraggio dei capelli.

Nota:

• 

Il prodotto è dotato della funzione di memoria. 

Quando si accende l’apparecchio, vengono selezionate 

automaticamente le ultime impostazioni utilizzate. 

• 

Non inserire l’apparecchio nella custodia quando è ancora 

caldo.

• 

L’apparecchio dispone della funzione di spegnimento 

automatico. Dopo 30 minuti, l’apparecchio si spegne 

automaticamente.

Nederlands

<âõâēÿØÿŊââľÞęâŊŏŨ½½ĚĐġġĻâĚŨâēĐġę×ÿč~üÿēÿĻł֨âöÿłŊľââľ

uw product op www.philips.com/welcome om optimaal 

gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden 

ondersteuning.

1 Belangrijk

WââłÞâŶâöâ׾ŏÿĐł½½ĚŨÿčŶÿĚöŶġľöŧŏēÞÿöÞġġľŧġġľÞ½ŊŏüâŊ

½ĻĻ½ľ½½Ŋö½½Ŋöâ׾ŏÿĐâĚ֣âŨ½½ľÞâöâ׾ŏÿĐł½½ĚŨÿčŶÿĚöġę

deze indien nodig te kunnen raadplegen.

 •

WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van 

water. 

 •

Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker 

Þ½ĚĚ½öâ׾ŏÿĐ½ēŊÿčÞŏÿŊüâŊłŊġĻØġĚŊ½ØŊ֣%â

Ě½×ÿčüâÿÞŧ½ĚŨ½ŊâľĐ½Ěöâŧ½½ľġĻēâŧâľâĚ֤Ŷâēõł

als het apparaat is uitgeschakeld.

 •

WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet 

in de buurt van een bad, douche, wastafel of 

½ĚÞâľŨ½ŊâľüġŏÞâĚÞġ×čâØŊ֣

 •

B½½ēĚ½öâ׾ŏÿĐ½ēŊÿčÞÞâłŊâĐĐâľŏÿŊüâŊ

stopcontact.

 •

Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden 

vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd 

łâľŧÿØâØâĚŊľŏęġõĻâľłġĚâĚęâŊŧâľöâēÿčĐ×½ľâĐŨ½ēÿžØ½Ŋÿâł

om gevaar te voorkomen.

 •

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 

Ԣč½½ľâĚÞġġľĻâľłġĚâĚęâŊŧâľęÿĚÞâľÞâēÿØü½ęâēÿčĐâ֤

ŶÿĚŊŏÿöēÿčĐâġõöââłŊâēÿčĐâؽĻ½ØÿŊâÿŊâĚġõŨâÿĚÿöâľŧ½ľÿĚö

âĚĐâĚĚÿł֤ęÿŊłŶÿčŊġâŶÿØüŊġõÿĚłŊľŏØŊÿâüâ××âĚġĚŊŧ½ĚöâĚ

½½Ěö½½ĚÞâŧâÿēÿööâ׾ŏÿĐŧ½ĚüâŊ½ĻĻ½ľ½½Ŋ֤âĚŶÿčÞâ

öâŧ½ľâĚŧ½ĚüâŊöâ׾ŏÿĐ×âöľÿčĻâĚ֣UÿĚÞâľâĚęġöâĚĚÿâŊ

met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen 

niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.

 •

Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar 

te installeren in de elektrische groep die de badkamer van 

stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde 

te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de 

installateur.

 •

Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage 

dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de 

Ļē½½ŊłâēÿčĐâĚâŊłĻ½ĚĚÿĚö֣

 •

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan 

×âłØüľâŧâĚÿĚÞâŶâöâ׾ŏÿĐł½½ĚŨÿčŶÿĚö֣

 •

Gebruik het apparaat niet op kunsthaar. 

 •

Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het 

is aangesloten op het stopcontact.

 •

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere 

õ½×ľÿĐ½ĚŊâĚġõÞÿâĚÿâŊłĻâØÿžâĐŶÿčĚ½½Ě×âŧġēâĚÞġġľ~üÿēÿĻł֣

ēłŏÞâľöâēÿčĐâ½ØØâłłġÿľâłġõġĚÞâľÞâēâĚöâ׾ŏÿĐŊ֤ŧâľŧ½ēŊ

de garantie.

 •

Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.

 •

Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.

 •

«ââłŶââľŧġġľŶÿØüŊÿö×ÿčöâ׾ŏÿĐŧ½ĚüâŊ½ĻĻ½ľ½½Ŋ֣BâŊĐ½Ě

×ÿčŶġĚÞâľüââŊŶÿčĚ֣BġŏÞüâŊü½ĚÞŧ½Ŋ½ēēââĚŧ½łŊ½ēł½ĚÞâľâ

ġĚÞâľÞâēâĚüââŊŶÿčĚâĚŧâľęÿčÞØġĚŊ½ØŊęâŊÞâüŏÿÞ֣

 •

~ē½½ŊłüâŊ½ĻĻ½ľ½½Ŋ½ēŊÿčÞġĻââĚüÿŊŊâ×âłŊâĚÞÿöâ֤łŊ½×ÿâēâ֤

vlakke ondergrond. Laat de hete verwarmingsplaten nooit in 

contact komen met de ondergrond of met ander brandbaar 

materiaal.

 •

Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete 

delen van het apparaat.

 •

Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen 

en materialen als het is ingeschakeld.

 •

%âĐüâŊ½ĻĻ½ľ½½ŊĚġġÿŊ½õ½ēłüâŊüââŊÿłַ×ÿčŧ֣ęâŊââĚ

handdoek of kleding). 

 •

Gebruik het apparaat alleen op droog haar. 

 •

Bedien het apparaat niet met natte handen. 

 •

BġŏÞÞâŧâľŨ½ľęÿĚöłĻē½ŊâĚłØüġġĚâĚŧľÿčŧ½ĚłŊġõâĚ

stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het 

apparaat nooit in combinatie met stylingproducten. 

 •

De verwarmingsplaten hebben een coating. Deze laag kan 

ÿĚÞâēġġĻÞâľŊÿčÞē½ĚöŶ½½ęŨâöłēÿčŊâĚ֣%ÿŊüââõŊâØüŊâľ

geen invloed op de prestaties van het apparaat. 

 •

De verwarmingsplaten van het apparaat kunnen 

ŧâľĐēâŏľÿĚöâĚŧâľŊġĚâĚ×ÿčöâ׾ŏÿĐęâŊöâĐēâŏľÞü½½ľ֣

 •

ľâĚöüâŊ½ĻĻ½ľ½½Ŋ½ēŊÿčÞĚ½½ľââĚÞġġľ~üÿēÿĻł

geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. 

Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een 

×ÿčŶġĚÞâľöâŧ½½ľēÿčĐâłÿŊŏ½ŊÿâŧġġľÞâöâ׾ŏÿĐâľ֣

 •

Steek geen metalen voorwerpen in het uitlaatkanaal van de 

ionisator, om elektrische schokken te voorkomen.

 •

Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer 

½ēŊÿčÞŏÿŊüâŊłŊġĻØġĚŊ½ØŊÞġġľ½½ĚÞâłŊâĐĐâľŊâŊľâĐĐâĚ֣

 •

Verbrandingsgevaar. Houd apparaat buiten het bereik van 

čġĚöâĐÿĚÞâľâĚ֤ęâŊĚ½ęâŊÿčÞâĚłöâ׾ŏÿĐâĚŊÿčÞâĚłüâ

afkoelen.

)ēâĐŊľġę½öĚâŊÿłØüâŧâēÞâĚַ)]ªָ

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften 

met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische 

velden. 

Recycling

ֿ%ÿŊłŮę×ġġē×âŊâĐâĚŊÞ½ŊÞÿŊĻľġÞŏØŊĚÿâŊ×ÿčüâŊ

öâŨġĚâüŏÿłüġŏÞâēÿčĐâ½õŧ½ēę½öŨġľÞâĚŨâööâöġġÿÞ

(2012/19/EU). 

-  Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden 

inzameling van elektrische en elektronische producten. 

Met correcte afvoer voorkomt u negatieve gevolgen voor het 

milieu en de volksgezondheid.

2 Overzicht

Display

Opwarmplaten

Aan/uit-knop

]ġÞŏł

Temperatuurinstelwieltje

Ophanglus

Vergrendelslot

Opbergetui 

Voorafgaand aan gebruik

 •

Kies de gewenste stand op basis van uw haartype. 

½½ÞĻēââöÞâġĚÞâľłŊ½½ĚÞâŊ½×âē֣Uÿâł½ēŊÿčÞââĚē½öâľâ

temperatuurstand wanneer u de straightener voor het eerst 

gebruikt.

Haartype

Temperatuurbereik

%ÿĐ֤łŊŏö֤ĐľŏēēâĚÞ֤ęġâÿēÿčĐŊâ

ontkrullen

210-230°C

Normaal, licht krullend of golvend

180-200°C

;ÿčĚ֤ēÿØüŊöâŊÿĚŊ֤×ēġĚÞ֤öâ×ēġĚÞââľÞ

of gekleurd

170°C of lager

Tips om uw haar beter te krullen:

 •

Neem kleinere haarlokken voor betere resultaten.

 •

Gebruik uw hand om de haarpunten over de straightener 

heen te draaien nadat u de straightener hebt rondgedraaid.

 •

BġŏÞüâŊŏÿŊâÿĚÞâŧ½ĚÞâłŊÿčēŊ½Ěöŧ½łŊŧġġľââĚ×âŊâľâ

ØġĚŊľġēâ×ÿčüâŊÞľ½½ÿâĚâĚÞġġľŊľâĐĐâĚ֣

 •

BġŏÞüâŊü½ĚÞŧ½ŊġĚŊłĻ½ĚĚâĚŧ½łŊŊâľŨÿčēŏÞâłŊľ½ÿöüŊâĚâľ

door uw haar trekt.

Opmerking:

• 

Het product is uitgerust met een geheugenfunctie. 

Wanneer u het apparaat inschakelt, schakelt het over 

naar de laatst gebruikte instellingen. 

• 

Plaats het apparaat niet in het etui als het apparaat nog 

heet is.

• 

Het apparaat is voorzien van een automatische 

uitschakelfunctie. Na 30 minuten wordt het apparaat 

automatisch uitgeschakeld.

Norsk

<ľ½ŊŏēâľâľęâÞĐčķĻâŊ֤ġöŧâēĐġęęâĚŊÿē~üÿēÿĻł֨BŧÿłÞŏŧÿē

dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere 

produktet ditt på www.philips.com/welcome.

1 Viktig

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og 

ta vare på den for fremtidig referanse.

 •

ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. 

 •

Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter 

׾ŏĐ֣^ÕľüâŊâĚŊÿēŧ½ĚĚŏŊöčķľâĚľÿłÿĐġ֤łâēŧĚÒľ½ĻĻ½ľ½ŊâŊ

er slått av.

 •

ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, 

Þŏłč֤üÒĚÞŧ½łĐâľâēēâľ½ĚÞľââēâęâĚŊâľłġę

inneholder vann.

 •

Koble alltid fra apparatet etter bruk.

 •

Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes 

ŏŊ½ŧ~üÿēÿĻł֤âŊłâľŧÿØâłâĚŊâľłġęâľöġÞĐčâĚŊ

½ŧ~üÿēÿĻł֤âēēâľĐŧ½ēÿžłâľŊĻâľłġĚâēēõġľÒŏĚĚöÒõ½ľēÿöâ

łÿŊŏ½łčġĚâľ֣

 •

%âŊŊâ½ĻĻ½ľ½ŊâŊĐ½Ě׾ŏĐâł½ŧ×½ľĚġŧâľԢׯÒľġö½ŧ

personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk 

õŏĚĐłčġĚłâŧĚâ֤âēēâľĻâľłġĚâľęâÞę½ĚöēâĚÞââľõ½ľÿĚöâēēâľ

ĐŏĚĚłĐ½Ļ֤ÞâľłġęÞâõÒľÿĚłŊľŏĐłčġĚâľġęłÿĐĐâľ×ľŏĐ½ŧ

apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar 

over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal 

ÿĐĐâŏŊõķľâľâĚöčķľÿĚöâēēâľŧâÞēÿĐâüġēÞŏŊâĚŊÿēłŮĚ֣

 •

Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere 

âĚēâĐĐ½łčâłŊľķęłâĚüâŊַ%ָÿÞâĚâēâĐŊľÿłĐâĐľâŊłâĚłġę

forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for 

ľâłŊłŊľķęłġęÿĐĐââľüķŮâľââĚĚԝԚׯę֣âÿĚłŊ½ēē½ŊķľâĚ

om råd.

 •

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen 

som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale 

nettspenningen.

 •

Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som 

beskrives i denne veiledningen.

 •

Ikke bruk apparatet på kunstig hår. 

 •

Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå 

uten tilsyn.

 •

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som 

~üÿēÿĻłÿĐĐâłĻâłÿžĐŊ½Ě×âõ½ēâľ֣BŧÿłÞŏ׾ŏĐâľłēÿĐŊŊÿē×âüķľ

eller slike deler, blir garantien ugyldig.

 •

Ikke surr nettledningen rundt apparatet.

 •

ªâĚŊŊÿē½ĻĻ½ľ½ŊâŊâľ½ŧĐčķēŊõķľÞŏēâööâľÞâŊŧâĐĐ֣

 •

Vær forsiktig når du bruker apparatet siden det kan være 

svært varmt. Bare hold i håndtaket ettersom andre deler er 

varme og ikke må tas på.

 •

…âŊŊ½ēēŊÿÞ½ĻĻ½ľ½ŊâŊĻÒâĚŧ½ľęâ×âłŊ½ĚÞÿö֤łŊ½×ÿēġöčâŧĚ

ġŧâľſ½Ŋâ֣%âŧ½ľęâŧ½ľęâĻē½ŊâĚâęÒ½ēÞľÿĐġęęâ×ġľŊÿ

ġŧâľſ½ŊâĚâēēâľ½ĚĚâŊ׾âĚĚ×½ľŊę½Ŋâľÿ½ēâ֣

 •

Unngå kontakt mellom nettledningen og de varme delene 

av apparatet.

 •

BġēÞ½ĻĻ½ľ½ŊâŊŏĚĚ½×ľâĚĚ×½ľâöčâĚłŊ½ĚÞâľġö׾âĚĚ×½ľŊ

materiale når det er slått på.

 •

Ikke dekk apparatet til med noe (for eksempel et håndkle 

eller klesplagg) når det er varmt. 

 •

Apparatet skal bare brukes på tørt hår. 

 •

Ikke bruk apparatet med våte hender. 

 •

Hold alltid varmeplatene rene og fri for støv og 

stylingprodukter som skum, spray og gelé. Bruk aldri 

½ĻĻ½ľ½ŊâŊÿĐġę×ÿĚ½łčġĚęâÞõľÿłâľÿĚöłĻľġÞŏĐŊâľ֣

 •

ª½ľęâĻē½ŊâĚâü½ľ×âēâöö֣%âŊŊâ×âēâööâŊĐ½ĚĐ½ĚłĐčâłēÿŊâł

sakte vekk over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til apparatet. 

 •

Hvis apparatet brukes på farget hår, kan varmeplatene bli 

ſâĐĐâŊâ֣

 •

Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert 

½ŧ~üÿēÿĻł֤õġľŏĚÞâľłķĐâēłââēēâľľâĻ½ľ½łčġĚ֣âĻ½ľ½łčġĚâľ

łġęâľŏŊõķľŊ½ŧŏĐŧ½ēÿžłâľŊâĻâľłġĚâľ֤Đ½ĚłĐ½ĻâłŧÕľŊ

õ½ľēÿöâłÿŊŏ½łčġĚâľõġľ×ľŏĐâľâĚ֣

 •

EĐĐâłŊÿĐĐęâŊ½ēēöčâĚłŊ½ĚÞâľÿĚĚÿÿġĚÿłâľÿĚöłŏŊŊ½ĐâŊ֣%âŊĐ½Ě

føre til elektrisk støt.

 •

Ikke trekk i nettledningen etter bruk. Hold alltid i støpselet 

når du trekker ut ledningen til apparatet.

 •

;½ľâõġľ×ľ½ĚĚłĐ½Þâľ֣BġēÞ½ĻĻ½ľ½ŊâŊŏŊÿēöčâĚöâēÿöõľ½łęÒ

×½ľĚ֤łĻâłÿâēŊŏĚÞâľ×ľŏĐġö½ŧĐčķēÿĚö֣

)ēâĐŊľġę½öĚâŊÿłĐâõâēŊַ)];ָ

Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og 

forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. 

Resirkulering

–  Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må 

avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). 

ׁ;ķēöĚ½łčġĚ½ēâľâöēâľõġľâöâĚÿĚĚł½ęēÿĚö½ŧâēâĐŊľÿłĐâ

og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet 

på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative 

ĐġĚłâĐŧâĚłâľõġľüâēłâġöęÿēčķ֣

2 Oversikt

Displaypanel

Varmeplater

Av/på-knapp

Stylemodus

Temperaturhjul

BâĚöâēķĐĐâ

Lukkelås

Oppbevaringsetui 

ԝ

;ķľ×ľŏĐ

 •

Velg ønsket innstilling i henhold til hårtypen din. Se i tabellen 

nedenfor. Velg alltid en lavere temperaturinnstilling når du 

bruker rettetangen for første gang.

Hårtype

Temperaturområde

Tykt, grovt, krøllete, vanskelig å rette

ԜԛԚׁԜԝԚׯ

°C

Normalt, middels tykt eller litt 

bølgete

ԛԢԚׁԜԚԚׯ

°C

Fint, lyst, blondt, bleket eller farget

ԛԡԚׯ

°C eller lavere

ÿĻłõġľÒē½öâ×âÞľâĐľķēēâľ֥

 •

Ta mindre hårlokker for å få bedre resultat.

 •

Bruk hånden til å legge hårtuppene over rettetangen etter at 

du har vridd den.

 •

Hold i tuppen av rettetangen for å ha bedre kontroll når du 

vrir og drar nedover.

 •

Slipp grepet på håndtaket forsiktig mens du glir nedover.

]âľĐ֥

• 

Produktet har minnefunksjon. Når du slår på apparatet, 

vil det bytte til din sist brukte innstilling i stedet. 

• 

Ikke legg apparatet i etuiet mens det fremdeles er varmt.

• 

Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk 

½ŧłēÒÿĚö֣)ŊŊâľԝԚׯęÿĚŏŊŊâľłēÒľ½ĻĻ½ľ½ŊâŊłâö½ŏŊġę½ŊÿłĐ

av.

Português

Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! 

Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela 

Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de 

utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.

 •

AVISO: não utilize este aparelho perto de água. 

 •

Quando o aparelho for utilizado numa casa de banho, 

desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a 

presença de água apresenta riscos, mesmo com 

o aparelho desligado.

 •

AVISO: não utilize este aparelho perto de 

banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros 

recipientes que contenham água.

 •

Desligue sempre da corrente após cada 

utilização.

 •

…âġؽ×ġÞâ½ēÿęâĚŊ½ÛÔġâłŊÿŧâľÞ½ĚÿžØ½Þġ֤ŊâęÞâłâľ

substituído pela Philips, por um centro de assistência 

½ŏŊġľÿŶ½ÞġÞ½~üÿēÿĻłġŏĻġľŏę½Ļâłłġ½ØġęĽŏ½ēÿžØ½ÛÔġ

semelhante para evitar perigos.

 •

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade 

igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades 

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de 

âŭĻâľÿæĚØÿ½âØġĚüâØÿęâĚŊġ֤ؽłġłâč½ęłŏĻâľŧÿłÿġĚ½Þ½ł

ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização 

segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os 

perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com o 

aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não 

podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

 •

Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um 

ÞÿłĻġłÿŊÿŧġÞâØġľľâĚŊâľâłÿÞŏ½ēַÞÿłčŏĚŊġľָĚġØÿľØŏÿŊġ

âēãŊľÿØġĽŏâ½×½łŊâØâ½Ø½ł½Þâ×½Ěüġ֣)łŊâÞÿłčŏĚŊġľÞâŧâ

ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. 

Aconselhe-se com o seu eletricista.

 •

ĚŊâłÞâēÿö½ľġ½Ļ½ľâēüġ֤ØâľŊÿžĽŏâֿłâÞâĽŏâ½ŊâĚłÔġ

indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está 

a utilizá-lo.

 •

^ÔġŏŊÿēÿŶâġ½Ļ½ľâēüġĻ½ľ½ġŏŊľġžęĽŏâĚÔġġÞâłØľÿŊġ

neste manual.

 •

^ÔġŏŊÿēÿŶâġ½Ļ½ľâēüġâęؽ×âēġ½ľŊÿžØÿ½ē֣

 •

Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado 

à corrente.

 •

Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros 

õ½×ľÿؽĚŊâłġŏĽŏâ½~üÿēÿĻłĚÔġŊâĚü½âłĻâØÿžØ½ęâĚŊâ

recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia 

perderá a validade.

 •

Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.

 •

Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.

 •

Tenha muito cuidado ao utilizar o aparelho, pois este pode 

estar extremamente quente. Segure apenas pela pega, visto 

que as outras peças estão quentes, e evite o contacto com 

a pele.

 •

Coloque sempre o aparelho numa superfície plana, estável 

e resistente ao calor. As placas de aquecimento quentes 

nunca devem tocar na superfície nem noutros materiais 

ÿĚſ½ę¾ŧâÿł֣

 •

Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as 

partes quentes do aparelho.

 •

]½ĚŊâĚü½ġ½Ļ½ľâēüġ½õ½łŊ½ÞġÞâġ×čâŊġłâę½Ŋâľÿ½ÿł

ÿĚſ½ę¾ŧâÿłĽŏ½ĚÞġâłŊÿŧâľēÿö½Þġ֣

 •

Nunca cubra o aparelho (p. ex., com toalhas ou roupa) 

quando estiver quente. 

 •

Utilize apenas o aparelho sobre cabelos secos. 

 •

Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. 

 •

Mantenha as placas de aquecimento limpas e sem pó e 

produtos de modelação para o cabelo como espuma, laca e 

gel. Nunca utilize o aparelho em combinação com produtos 

de modelação do cabelo. 

 •

As placas de aquecimento são revestidas. Este revestimento 

poderá desgastar-se com o passar do tempo. No entanto, 

isto não afeta o desempenho do aparelho. 

 •

Se o aparelho for utilizado em cabelos pintados, as placas de 

½ĽŏâØÿęâĚŊġĻġÞâęžØ½ľę½ĚØü½Þ½ł֣

 •

Leve sempre o aparelho a um centro de assistência 

½ŏŊġľÿŶ½ÞġÞ½~üÿēÿĻłĻ½ľ½ŧâľÿžØ½ÛÔġġŏľâĻ½ľ½ÛÔġ֣

âĻ½ľ½ÛĹâłâõâŊŏ½Þ½łĻġľĻâłłġ½łĚÔġĽŏ½ēÿžØ½Þ½ł

poderiam provocar uma situação extremamente perigosa 

para o utilizador. 

 •

^ÔġÿĚŊľġÞŏŶ½ġ×čâŊġłęâŊ¾ēÿØġłĚ½ł½āÞ½ÞġÿġĚÿŶ½ÞġľĻ½ľ½

evitar choques elétricos.

 •

Não puxe o cabo de alimentação após a utilização. Desligue 

ġ½Ļ½ľâēüġłâöŏľ½ĚÞġłâęĻľâĚ½žØü½֣

 •

Risco de queimaduras. Mantenha o aparelho fora do alcance 

das crianças pequenas, particularmente durante a utilização 

e o arrefecimento.

½ęĻġłâēâŊľġę½öĚãŊÿØġłַ)]ָ

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos 

aplicáveis relativos à exposição a campos eletromagnéticos. 

Reciclagem

ׁ)łŊâłāę×ġēġłÿöĚÿžØ½ĽŏââłŊâĻľġÞŏŊġĚÔġÞâŧâłâľ

âēÿęÿĚ½ÞġčŏĚŊ½ęâĚŊâØġęġłľâłāÞŏġłÞġęãłŊÿØġł

comuns (2012/19/UE). 

–  Siga as normas do seu país para a recolha seletiva 

de produtos elétricos e eletrónicos. A eliminação 

ØġľľâŊ½½čŏÞ½½âŧÿŊ½ľØġĚłâĽŏæĚØÿ½łĻľâčŏÞÿØÿ½ÿłĻ½ľ½ġęâÿġ

ambiente e para a saúde pública.

2 Visão 

geral

Painel do visor

Placas de aquecimento

Botão ligar/desligar

]ġÞġâłŊÿēÿŶ½ľ

Roda de temperatura

Argola de suspensão

;âØüġÞâ×ēġĽŏâÿġ

ġēł½Ļ½ľ½½ľľŏę½ÛÔġ

Antes de utilizar

 •

Selecione a regulação pretendida de acordo com o seu tipo 

de cabelo. Consulte a tabela abaixo. Selecione sempre uma 

regulação mais baixa quando utilizar o alisador pela primeira 

vez.

Tipo de cabelo

Intervalo de 

temperatura

Cabelo crespo, grosso, encaracolado, 

difícil de alisar

ԜԛԚ½ԜԝԚׯٗ

C

Cabelo normal, de textura intermédia 

ou ligeiramente ondulado

ԛԢԚ½ԜԚԚׯٗ

C

½×âēġžĚġ֤Øē½ľġ֤ēġŏľġ֤ÞâłØġēġľ½Þġ

ou pintado

ԛԡԚׯٗ

C ou inferior

Sugestões para criar os melhores caracóis:

 •

Pegue em madeixas de cabelo mais pequenas para obter 

melhores resultados.

 •

Utilize a mão para virar as pontas do cabelo sobre o alisador 

depois de o rodar.

 •

Segure na ponta do alisador para um melhor controlo na 

rotação e ao deslizar.

 •

Solte suavemente a pega do alisador enquanto desliza pelo 

cabelo.

Nota:

• 

dĻľġÞŏŊġâłŊ¾âĽŏÿĻ½ÞġØġęõŏĚÛÔġÞâęâęĢľÿ½֣

Quando liga o aparelho, este altera para a última 

ľâöŏē½ÛÔġŏŊÿēÿŶ½Þ½֣

• 

Não coloque o aparelho na bolsa enquanto ainda estiver 

quente.

• 

d½Ļ½ľâēüġâłŊ¾âĽŏÿĻ½ÞġØġęŏę½õŏĚÛÔġÞâ

Þâł½Ŋÿŧ½ÛÔġ½ŏŊġę¾Ŋÿؽ֣%âĻġÿłÞâԝԚęÿĚŏŊġł֤ġ

aparelho desliga-se automaticamente.

Svenska

Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-

produkt! Genom att registrera din produkt på 

www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support.

1 Viktigt!

Läs användarhandboken noggrant innan du använder 

apparaten och spara handboken för framtida bruk.

 •

VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten. 

 •

Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut 

kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara, 

även när produkten är avstängd.

 •

VARNING: Använd inte apparaten i närheten 

av badkar, duschar, behållare eller kärl som 

innehåller vatten.

 •

Dra alltid ut nätsladden efter användning.

 •

Om nätsladden är skadad måste den alltid 

bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade 

serviceombud eller liknande behöriga personer för att 

undvika olyckor.

 •

Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder, 

personer med olika funktionshinder samt av personer som 

inte har kunskap om produkten såvida det sker under tillsyn 

eller om de har informerats om hur produkten används på 

ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Barn 

ska inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller 

underhålla produkten utan överinseende av en vuxen.

 •

Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en 

čġľÞõâēł×ľŮŊ½ľâõīľÞâĚĐľâŊłłġęłŊľīęõīľłīľčâľ×½ÞľŏęęâŊ֣

SġľÞõâēł×ľŮŊ½ľâĚęÒłŊâü½âĚ׾ŮŊłŊľīęłŊŮľĐ½łġęÿĚŊâ

överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer 

information.

 •

Innan du ansluter produkten kontrollerar du att 

spänningen som anges på produkten motsvarar den lokala 

nätspänningen.

 •

Använd inte produkten för något annat ändamål än vad 

som beskrivs i den här användarhandboken.

 •

ĚŧÌĚÞÿĚŊâĻľġÞŏĐŊâĚĻÒĐġĚłŊöčġľŊüÒľ֣

 •

Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till 

elnätet.

 •

Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller 

delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. 

Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte 

garantin.

 •

Linda inte nätsladden runt produkten.

 •

Vänta tills produkten har svalnat innan du lägger undan den.

 •

Var försiktig när du använder produkten, eftersom den kan 

vara mycket varm. Håll endast i handtaget eftersom andra 

delar är varma, och undvik kontakt med huden.

 •

Ställ alltid apparaten på en värmetålig, stabil och plan yta. 

De heta värmeplattorna ska aldrig beröra ytan eller annat 

brännbart material.

 •

Undvik att nätsladden kommer i kontakt med produktens 

varma delar.

 •

Håll produkten borta från brandfarliga föremål och material 

när den är påslagen.

 •

Täck aldrig över produkten med något (t.ex. en handduk) när 

den är varm. 

 •

Produkten får endast användas på torrt hår. 

 •

Använd inte produkten med våta händer. 

 •

Håll värmeplattorna rena och fria från damm och 

stylingprodukter som hårskum, hårspray och hårgelé. 

Använd aldrig produkten tillsammans med stylingprodukter. 

 •

Värmeplattorna har en beläggning. Beläggningen kan nötas 

bort efter längre tids användning. Det påverkar dock inte 

produktens prestanda. 

 •

dęÞŏ½ĚŧÌĚÞâľ½ĻĻ½ľ½ŊâĚĻÒõÌľö½ŊüÒľĐ½ĚÞâŊ×ēÿſÌØĐ½ľ

på värmeplattorna.  

 •

Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat 

av Philips för undersökning och reparation. Reparation som 

öīľł½ŧâĚġĐŧ½ēÿžØâľ½ÞĻâľłġĚĐ½ĚÿĚĚâ×Ìľ½âĚŮŊŊâľłŊ

riskfylld situation för användaren. 

 •

;īľÿĚŊâÿĚęâŊ½ēēõīľâęÒēÿÞâĚčġĚÿłâľ½ĚÞâīĻĻĚÿĚöâĚ

eftersom det medför risk för elektriska stötar.

 •

Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från 

produkten genom att hålla i kontakten.

 •

Risk för brännskador. Förvara apparaten utom räckhåll från 

små barn, särskilt vid användning och avkylning.

)ēâĐŊľġę½öĚâŊÿłĐ½õÌēŊַ)];ָ

Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder 

och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält. 

Återvinning

–  Den här symbolen betyder att produkten inte ska 

slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). 

ֿ;īēčÞâľâöēâľłġęöÌēēâľÿÞÿŊŊē½ĚÞõīľÒŊâľŧÿĚĚÿĚö

av elektriska och elektroniska produkter. Genom att 

kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att 

õīľüÿĚÞľ½Ěâö½ŊÿŧĻÒŧâľĐ½ĚĻÒęÿēčīġØüüÌēł½֣

2 Översikt

Teckenfönster

Värmeplattor

På/av-knapp

Stylingläge

Temperaturhjul

Upphängningsögla

Öppningsspärr

;īľŧ½ľÿĚöłõġÞľ½ē

ԝ

;īľâ½ĚŧÌĚÞĚÿĚö

 •

ªÌēčīĚłĐ½ÞÿĚłŊÌēēĚÿĚöâĚēÿöŊÞÿĚüÒľŊŮĻ֣…âŊ½×âēēâĚĚâÞ½Ě֣

ªÌēč½ēēŊÿÞâĚēÌöľâŊâęĻâľ½ŊŏľÿĚłŊÌēēĚÿĚöĚÌľÞŏ½ĚŧÌĚÞâľ

plattången för första gången.

Hårtyp

Temperaturintervall

čġØĐŊ֤ēġØĐÿöŊ֤łŧÒľŊ½ŊŊĻē½ŊŊ½ŏŊ

210–230

ׯٗ

C

^ġľę½ēŊâēēâľęčŏĐŊŧÒöÿöŊ

180–200

ׯٗ

C

;ÿĚŊ֤ēčŏłŊ֤×ēġĚŊ֤×ēâĐŊâēēâľõÌľö½Ŋ

170

ׯٗ

C eller lägre

Tips för att få bättre lockar:

 •

Ta mindre hårslingor för bättre resultat.

 •

Använd handen för att vända hårtopparna över plattången 

efter att du har vridit den.

 •

Håll i plattångens ände för bättre kontroll när du vrider och 

drar igenom håret.

 •

Minska försiktigt greppet om handtaget när du drar igenom 

håret.

Obs!

• 

Produkten är utrustad med en minnesfunktion. När du 

slår på apparaten växlar den till dina senast använda 

inställningar i stället. 

• 

Lägg inte ned apparaten i fodralet när den fortfarande 

är varm.

• 

Produkten är utrustad med en automatisk 

avstängningsfunktion. Efter 30 minuter stängs produkten 

av automatiskt.

ŔľĐÛâ

ŏŔľŔĚŔł½ŊĀĚ½ēÞĀøĀĚĀŶÿÛÿĚŊâŅâĐĐŔľâÞâľÿŶ֦~üÿēÿĻł׍âüġŅ

öâēÞÿĚÿŶ֨~üÿēÿĻł׍ÿĚłŏĚÞŏøŏÞâłŊâĐŊâĚŊ½ęġē½ľ½ĐŮ½ľ½ľē½Ěę½Đ

için ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde 

kaydettirin.

1 Önemli

ÿü½ŶĀĐŏēē½Ěę½Þ½ĚīĚØâ×ŏĐŏēē½ĚĀęĐĀē½ŧŏŶŏĚŏÞÿĐĐ½Ŋēâ

ġĐŏŮŏĚŧâÞ½ü½łġĚľ½ŮâĚÿÞâĚ×½Ņŧŏľę½ĐŔŶâľâł½Đē½ŮĀĚ֣

 •

’±E֥ŏØÿü½ŶĀłŏŮ½ĐĀĚĀĚÞ½Đŏēē½Ěę½ŮĀĚ֣

 •

±½ĐĀĚÞ½łŏ×ŏēŏĚę½łĀ֤Øÿü½ŶĐ½Ļ½ēĀ×ÿēâġēł½ŊâüēÿĐâ

ġēŏŅŊŏľ½Ø½øĀĚÞ½Ě֤Øÿü½ŶĀ×½ĚŮġÞ½Đŏēē½ĚÞĀĐŊ½ĚłġĚľ½Øÿü½ŶĀĚ

žŅÿĚÿĻľÿŶÞâĚÛâĐÿĚ֣

 •

’±E֥ŏØÿü½ŶĀ×½ĚŮġĐŔŧâŊēâľÿĚÿĚ֤ÞŏŅē½ľĀĚ֤

ē½ŧ½×ġē½ľĀĚŧâłŏŮē½Þġēŏ×½ŅĐ½Đ½Ļē½ľĀĚ

Ů½ĐĀĚĀĚÞ½Û½ēĀŅŊĀľę½ŮĀĚ֣

 •

BâľĐŏēē½ĚĀęÞ½ĚłġĚľ½Øÿü½ŶĀĚžŅÿĚÿęŏŊē½Đ½

çekin.

 •

)ēâĐŊľÿĐĐ½×ēġłŏü½ł½ľēĀŮł½×ÿľŊâüēÿĐâ

ġēŏŅŊŏľę½łĀĚĀīĚēâęâĐÿÛÿĚęŏŊē½Đ½~üÿēÿĻł֤~üÿēÿĻł׍ÿĚŮâŊĐÿ

ŧâľÞÿøÿ×ÿľłâľŧÿłęâľĐâŶÿŧâŮ½×âĚŶâľŅâĐÿēÞâŮâŊĐÿēâĚÞÿľÿēęÿŅ

ĐÿŅÿēâľŊ½ľ½õĀĚÞ½ĚÞâøÿŅŊÿľÿēęâłÿĚÿł½øē½ŮĀĚ֣

 •

ŏØÿü½ŶĀĚԢŮ½ŅĀĚŔŶâľÿĚÞâĐÿÛġØŏĐē½ľŧâžŶÿĐłâē֤ÞŏŮŏęł½ē

Ů½Þ½ŶÿüÿĚłâē×âØâľÿēâľÿöâēÿŅęâęÿŅŧâŮ½×ÿēöÿŧâŊâØľŔ×â

½ÛĀłĀĚÞ½ĚâĐłÿĐĐÿŅÿēâľŊ½ľ½õĀĚÞ½ĚĐŏēē½ĚĀęĀł½ÞâØâ×ŏĐÿŅÿēâľÿĚ

ÞâĚâŊÿęÿĚÞâĚłġľŏęēŏĐÿŅÿēâľÿĚ×ŏēŏĚę½łĀŧâŮ½öŔŧâĚēÿ

Đŏēē½ĚĀęŊ½ēÿę½Ŋē½ľĀĚĀĚ×ŏĐÿŅÿēâľâł½øē½Ěę½łĀŧâġē½łĀ

ŊâüēÿĐâēâľÿĚ½Ěē½ŊĀēę½łĀÞŏľŏęŏĚÞ½ęŔęĐŔĚÞŔľ֣"ġØŏĐē½ľ

Øÿü½Ŷē½ġŮĚ½ę½ę½ēĀÞĀľ֣âęÿŶēâęâŧâĐŏēē½ĚĀØĀ×½ĐĀęĀ֤

ÞâĚâŊÿę½ēŊĀĚÞ½ġēę½Ů½ĚÛġØŏĐē½ľŊ½ľ½õĀĚÞ½ĚŮ½ĻĀēę½ę½ēĀÞĀľ֣

 •

)ĐĐġľŏę½ÿÛÿĚ×½ĚŮġĚŏĚâēâĐŊľÿĐÞâŧľâłÿĚâ×ÿľľâŶÿÞŔâē½ĐĀę

Đġľŏę½Øÿü½ŶĀַ%ָŊ½Đę½ĚĀŶĀŊ½ŧłÿŮââÞâľÿŶ֣ŏľâŶÿÞŔâē

½ĐĀęĐġľŏę½Øÿü½ŶĀĚĀĚľâŶÿÞŔâēÛ½ēĀŅę½½ĐĀęĀÞâøâľÿԝԚ

ę׍Þ½ĚŮŔĐłâĐġēę½ę½ēĀÞĀľ֣UŏľŏēŏęŏŮ½Ļ½ĚĐÿŅÿŮâÞ½ĚĀŅĀĚ֣

 •

ÿü½ŶĀ×½øē½ę½Þ½ĚīĚØâ֤Øÿü½ŶŔŶâľÿĚÞâ×âēÿľŊÿēâĚöâľÿēÿę

ÞâøâľÿĚÿĚŮâľâēŅâ×âĐâöâľÿēÿęÿŮēâ½ŮĀĚĀġēÞŏøŏĚÞ½ĚâęÿĚ

olun.

 •

ÿü½ŶĀ×ŏĐĀē½ŧŏŶÞ½½ÛĀĐē½Ě½Ě½ę½ØĀÞĀŅĀĚÞ½×½ŅĐ½üâľü½Ěöÿ

×ÿľ½ę½ÛÿÛÿĚĐŏēē½Ěę½ŮĀĚ֣

 •

ÿü½ŶĀĻâľŏĐŔŶâľÿĚÞâĐŏēē½Ěę½ŮĀĚ֣

 •

<ŔØâ×½øēĀŮĐâĚØÿü½ŶĀüÿÛ×ÿľŶ½ę½ĚöīŶâŊÿęłÿŶ×Āľ½Đę½ŮĀĚ֣

 •

½ŅĐ½ŔľâŊÿØÿēâľâ½ÿŊġē½ĚŧâŮ½~üÿēÿĻłŊ½ľ½õĀĚÞ½ĚīŶâēēÿĐēâ

Ŋ½ŧłÿŮââÞÿēęâŮâĚ½Đłâłŏ½ľē½ľŧâĻ½ľÛ½ē½ľĀĐâłÿĚēÿĐēâ

Đŏēē½Ěę½ŮĀĚ֣ŏŊŔľ½Đłâłŏ½ľē½ľŧâŮ½Ļ½ľÛ½ē½ľĐŏēē½ĚĀľł½ĚĀŶ

ö½ľ½ĚŊÿĚÿŶöâÛâľēÿēÿøÿĚÿŮÿŊÿľÿľ֣

 •

)ēâĐŊľÿĐĐ½×ēġłŏĚŏØÿü½ŶĀĚâŊľ½õĀĚ½ł½ľę½ŮĀĚ֣

 •

ÿü½ŶĀĐ½ēÞĀľę½Þ½ĚīĚØâłġøŏę½łĀĚĀ×âĐēâŮÿĚ֣

 •

ÿü½Ŷ½ŅĀľĀÞâľâØâÞâłĀؽĐġēÞŏøŏĚÞ½Ě֤Đŏēē½ĚĀľĐâĚÛġĐ

ÞÿĐĐ½ŊēÿġēŏĚ֣%ÿøâľĻ½ľÛ½ē½ľłĀؽĐġēÞŏøŏĚÞ½Ěł½ÞâØâ

ł½ĻĀĚÞ½ĚŊŏŊŏĚŧâØÿēŊēâŊâę½łĀĚĀâĚöâēēâŮÿĚ֣

 •

ÿü½ŶĀęŏŊē½Đ½ĀłĀŮ½Þ½Ů½ĚĀĐēĀ֤ÞŔŶ×ÿľŮŔŶâŮŔŶâľÿĚâ

ŮâľēâŅŊÿľÿĚ֣…ĀؽĐĀłĀŊę½Ļē½Đ½ē½ľĀĐâłÿĚēÿĐēâŮŔŶâŮēâŧâŮ½Þÿøâľ

alev alabilir malzemelerle temas etmemelidir.

 •

)ēâĐŊľÿĐĐ½×ēġłŏĚŏĚØÿü½ŶĀĚĀłĀĚ½Ě×īēŔęēâľÿĚâŊâę½ł

etmesini önleyin.

 •

ÿü½ŶĀÛ½ēĀŅĀľĐâĚŮ½ĚĀØĀę½ÞÞâēâľÞâĚŏŶ½ĐŊŏŊŏĚ֣

 •

ÿü½ŶłĀؽĐĐâĚŔŶâľÿĚÿü½ŧēŏŧâŮ½×âŶöÿ×ÿĐŏę½Ņē½ľē½

örtmeyin. 

 •

ÿü½ŶĀł½ÞâØâĐŏľŏł½ÛŊ½Đŏēē½ĚĀĚ֣

 •

ÿü½ŶĀĀłē½ĐâēēâÛ½ēĀŅŊĀľę½ŮĀĚ֣

 •

EłĀŊę½Ļē½Đ½ē½ľĀĚĀŊâęÿŶŊŏŊŏĚŧâÿÛÿĚâŊġŶŏĚŧâĐľâę֤

łĻľâŮ֤čīēâöÿ×ÿł½ÛŅâĐÿēēâĚÞÿľęâŔľŔĚēâľÿĚÿĚöÿľęâłÿĚÿ

īĚēâŮÿĚ֣ÿü½ŶĀĐâłÿĚēÿĐēâŅâĐÿēēâĚÞÿľęâŔľŔĚēâľÿŮēâ×ÿľēÿĐŊâ

Đŏēē½Ěę½ŮĀĚ֣

 •

EłĀŊę½Ļē½Đ½ē½ľĀŔŶâľÿĚÞâĐ½Ļē½ę½ŧ½ľÞĀľ֣ŏĐ½Ļē½ę½

Ŷ½ę½ĚÿÛÿĚÞâŮ½ŧ½ŅÛ½ŮĀĻľ½Ě½×ÿēÿľ֣ĚؽĐ×ŏÞŏľŏęØÿü½ŶĀĚ

Ļâľõġľę½ĚłĀĚĀâŊĐÿēâęâŶ֣

 •

ÿü½Ŷ×ġŮ½ēĀł½Ûē½ľÞ½Đŏēē½ĚĀēĀľł½Øÿü½ŶĀĚĀłĀŊę½Ļē½Đ½ē½ľĀ

lekelenebilir.  

 •

ÿü½ŶĀĐġĚŊľġēŧâŮ½ġĚ½ľĀęÿÛÿĚęŏŊē½Đ½ŮâŊĐÿēÿ×ÿľ~üÿēÿĻł

łâľŧÿłęâľĐâŶÿĚâöīĚÞâľÿĚ֣dĚ½ľĀęĀĚŮâŊĐÿēÿġēę½Ů½ĚĐÿŅÿēâľØâ

Ů½ĻĀēę½łĀĐŏēē½ĚĀØĀÿÛÿĚÛġĐŊâüēÿĐâēÿÞŏľŏęē½ľ½Ůġē½Û½×ÿēÿľ֣

 •

)ēâĐŊľÿĐÛ½ľĻę½łĀľÿłĐÿĚÿīĚēâęâĐÿÛÿĚÿŮġĚÿŶâľÛĀĐĀŅĀĚ½ęâŊ½ē

ØÿłÿęēâľłġĐę½ŮĀĚ֣

 •

Uŏēē½ĚÞĀĐŊ½ĚłġĚľ½öŔÛĐ½×ēġłŏĚŏ½łĀē½ľ½ĐÛâĐęâŮÿĚ֣ÿü½ŶĀ

ĻľÿŶÞâĚÛâĐâľĐâĚęŏŊē½Đ½žŅŊâĚŊŏŊ½ľ½ĐÛâĐÿĚ֣

 •

±½Ěę½ŊâüēÿĐâłÿ֣nŶâēēÿĐēâĐŏēē½ĚĀęŧâłġøŏę½âłĚ½łĀĚÞ½

ġēę½ĐŔŶâľâØÿü½ŶĀÛġØŏĐē½ľÞ½ĚŏŶ½ĐŊŏŊŏĚ֣

)ēâĐŊľġę½ĚŮâŊÿĐ½ē½Ěē½ľַ)];ָ

ŏ~üÿēÿĻłØÿü½ŶĀ֤âēâĐŊľġę½ĚŮâŊÿĐ½ē½Ěē½ľ½ę½ľŏŶĐ½ēę½Ů½ÿēÿŅĐÿĚ

geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. 

<âľÿÞīĚŔŅŔę

ֿŏłÿęöâ֤×ŏŔľŔĚŔĚĚġľę½ēâŧłâē½ŊĀĐē½ľē½×ÿľēÿĐŊâ

½ŊĀēę½ę½łĀöâľâĐŊÿøÿ½Ěē½ęĀĚ½öâēÿľַԜԚԛԜֳԛԣֳ)’ָ֣

ֿ—ēĐâĚÿŶÿĚâēâĐŊľÿĐēÿŧââēâĐŊľġĚÿĐŔľŔĚēâľÿĚ½ŮľĀġē½ľ½Đ

ŊġĻē½Ěę½łĀÿēâÿēöÿēÿĐŏľ½ēē½ľĀĚ½ŏŮŏĚ֣)łĐÿŔľŔĚēâľÿĚ

ÞġøľŏŅâĐÿēÞâ½ŊĀēę½łĀ֤ÛâŧľâŧâÿĚł½Ěł½øēĀøĀŔŶâľÿĚÞâĐÿ

ġēŏęłŏŶâŊĐÿēâľÿīĚēâęâŮâŮ½ľÞĀęØĀġēŏľ֣

Ԝ

<âĚâē×½ĐĀŅ

Gösterge paneli

EłĀŊę½Ļē½Đ½ē½ľĀ

Ûę½ֳĐ½Ļ½ę½ÞŔøęâłÿ

ˆâĐÿēēâĚÞÿľęâęġÞŏ

…ĀؽĐēĀĐÞŔøęâłÿ

łę½Đ½ĚؽłĀ

Kapatma kilidi

…½Đē½ę½ĐĀēĀõĀ

ԝ

Uŏēē½ĚĀęÞ½ĚīĚØâ

 •

LłŊâÞÿøÿĚÿŶ½Ů½ľĀł½ÛŊÿĻÿĚÿŶâöīľâłâÛÿĚ֣WŔŊõâĚ½Ņ½øĀÞ½Đÿ

Ŋ½×ēġŮ½×½ŅŧŏľŏĚ֣…½ÛÞŔŶēâŅŊÿľÿØÿłÿĚÿÿēĐĐâŶĐŏēē½ĚĀľĐâĚ֤

ęŏŊē½Đ½Þ½ü½ÞŔŅŔĐ×ÿľłĀؽĐēĀĐ½Ů½ľĀłâÛÿĚ֣

…½ÛÿĻÿ

…ĀؽĐēĀĐľ½ēĀøĀ

U½ēĀĚŊâēēÿ֤ĐĀŧĀľØĀĐ֤ÞŔŶēâŅŊÿľÿēęâłÿŶġľ

210-230°C

^ġľę½ē֤ġľŊ½Đ½ēĀĚēĀĐŊ½ŧâŮ½ŮŏęŏŅ½Đ

Þ½ēö½ēĀ

180-200°C

LĚØâŊâēēÿ֤½ÛĀĐľâĚĐēÿ֤ł½ľĀ֤ľâĚöÿ½ÛĀēęĀŅ

ŧâŮ½×ġŮ½ēĀ

170°C veya daha 

ÞŔŅŔĐ

%½ü½ÿŮÿ×ŏĐēâēâľâēÞââŊęâĚÿŶÿł½øē½Ů½Ø½ĐÿĻŏÛē½ľĀ֥

 •

%½ü½ÿŮÿłġĚŏÛē½ľÿÛÿĚł½ÛĀĚĀŶĀÞ½ü½ĐŔÛŔĐŊŏŊ½ęē½ľü½ēÿĚÞâ

½ŮĀľĀĚ֣

 •

%ŔŶēâŅŊÿľÿØÿŮÿÛâŧÿľÞÿĐŊâĚłġĚľ½ł½ÛĀĚĀŶĀĚŏÛē½ľĀĚĀĚ

ÞŔŶēâŅŊÿľÿØÿĚÿĚŔŶâľÿĚÞâĚÞīĚęâłÿÿÛÿĚâēÿĚÿŶÿĐŏēē½ĚĀĚ֣

 •

%īĚÞŔľęâŧâÛâĐęâÿŅēâęēâľÿĚÞâÞ½ü½ÿŮÿĐġĚŊľġēł½øē½ę½Đ

ÿÛÿĚÞŔŶēâŅŊÿľÿØÿĚÿĚŏØŏĚŏŊŏŊŏĚ֣

 •

…½ÛĀĚĀŶĀÞŔŶēâŅŊÿľÿØÿÞâĚöâÛÿľÿľĐâĚł½ĻĀĚŔŶâľÿĚÞâĐÿŊŏŊę½

ŮâľÿĚÿÛġĐłĀĐĀŊŏŊę½ŮĀĚ֣

Not:

• 

—ľŔĚÞâü½õĀŶ½ÿŅēâŧÿŧ½ľÞĀľ֣ÿü½ŶĀ½ÛŊĀøĀĚĀŶÞ½âĚłġĚ

Đŏēē½ĚÞĀøĀĚĀŶ½Ů½ľ½öâÛÿŅŮ½Ļ½ľ֣

• 

ÿü½ŶĀü½ē½łĀؽĐĐâĚÛ½ĚŊ½łĀĚ½ĐġŮę½ŮĀĚ֣

• 

Bu cihazda otomatik kapanma fonksiyonu bulunur. 30 

Þ½ĐÿĐ½łġĚľ½֤Øÿü½ŶġŊġę½ŊÿĐġē½ľ½ĐĐ½Ļ½ĚĀľ֣

ƇȨȖȇȄțȜȔȐ

ƜșȏȊțȄȆȴȆȄȗȋȆȐȏȄȚșȔȞȚȔȄȝȄȐȊșȅțȋȊșȤȖȐȆȨȆ

~üÿēÿĻł֨ƑȄȊȄȜȋȆȨȏȚșȖȏȆȄȝȋȐȏȣȴȖșșȝȚțȋȊȖȄȇȄȘȄȝȄ

șȝ~üÿēÿĻłȚșȊȊțȨȎȔȄ֤țȋȇȐȜȝțȐțȄȑȝȋȚțșȊȞȔȝȄȜȐȘȄ

www.philips.com/welcome.

ԛ

ƈȄȎȘș

ƜțȋȊȐȊȄȐȏȚșȖȏȆȄȝȋȞțȋȊȄ֤ȚțșȢȋȝȋȝȋȆȘȐȗȄȝȋȖȘșȝșȆȄ

țȨȔșȆșȊȜȝȆșȏȄȚșȝțȋȅȐȝȋȖȴȐȇșȏȄȚȄȏȋȝȋȏȄȜȚțȄȆȔȄȆ

ȅȨȊȋȥȋ֣

 •

ƜƝƍƌƠƜƝƍƐƌƍƚƒƍ֥ƚȋȐȏȚșȖȏȆȄȑȝȋȞțȋȊȄȅȖȐȏșȊșȆșȊȄ֣

 •

ƆȔșȞțȋȊȨȝȜȋȐȏȚșȖȏȆȄȆȅȄȘȴȝȄ֤ȜȖȋȊȞȚșȝțȋȅȄȇș

ȐȏȔȖȳȢȆȄȑȝȋșȝȔșȘȝȄȔȝȄ֣ƇȖȐȏșȜȝȝȄȊșȆșȊȄ

ȆșȊȐȊșțȐȜȔȊșțȐȔșȇȄȝșȞțȋȊȨȝȘȋțȄȅșȝȐ֣

 •

ƜƝƍƌƠƜƝƍƐƌƍƚƒƍ֥ƚȋȐȏȚșȖȏȆȄȑȝȋȞțȋȊȄ

ȅȖȐȏșȊșȆȄȘȐ֤ȊȞȤșȆȋ֤ȗȐȆȔȐȐȖȐȊțȞȇȐ

ȜȨȊșȆȋȜȆșȊȄ֣

 •

ƞȖȋȊȞȚșȝțȋȅȄȆȐȘȄȇȐȐȏȔȖȳȢȆȄȑȝȋȞțȋȊȄșȝ

ȔșȘȝȄȔȝȄ֣

 •

ƞșȇȖȋȊȚțȋȊșȝȆțȄȝȴȆȄȘȋȘȄșȚȄȜȘșȜȝȚțȐȚșȆțȋȊȄȆ

ȏȄȡțȄȘȆȄȥȐȝȋȔȄȅȋȖȐȝȋȝțȴȅȆȄȊȄȅȨȊȋȜȗȋȘȋȘȐșȝ

~üÿēÿĻł֤șȝșțȐȏȐțȄȘșȝ~üÿēÿĻłȜȋțȆȐȏȐȖȐȔȆȄȖȐȠȐȣȐțȄȘ

ȝȋȡȘȐȔ֣

 •

ƟșȏȐȞțȋȊȗșȎȋȊȄȜȋȐȏȚșȖȏȆȄșȝȊȋȣȄȘȄȆȨȏțȄȜȝȘȄȊ

ԢȇșȊȐȘȐȐșȝȖȐȣȄȜȘȄȗȄȖȋȘȐȠȐȏȐȢȋȜȔȐȆȨȏȚțȐȴȝȐȴ֤

ȞȗȜȝȆȋȘȐȘȋȊșȜȝȄȝȨȣȐȐȖȐȅȋȏșȚȐȝȐȚșȏȘȄȘȐȴ֤ȄȔș

ȜȄȐȘȜȝțȞȔȝȐțȄȘȐȏȄȅȋȏșȚȄȜȘȄȞȚșȝțȋȅȄȜȞțȋȊȄȐȖȐ

ȜȄȚșȊȘȄȅȖȳȊȋȘȐȋȜȣȋȖȇȄțȄȘȝȐțȄȘȋȘȄȅȋȏșȚȄȜȘȄ

ȞȚșȝțȋȅȄȐȄȔșȜȄȐȗțȄȏȴȜȘȋȘȐȋȆȋȘȝȞȄȖȘȐȝȋșȚȄȜȘșȜȝȐ֣

ƚȋȚșȏȆșȖȴȆȄȑȝȋȘȄȊȋȣȄȊȄȜȐȐȇțȄȴȝȜȞțȋȊȄ֣ƚȋ

ȚșȏȆșȖȴȆȄȑȝȋȘȄȊȋȣȄȊȄȐȏȆȨțȤȆȄȝȚșȢȐȜȝȆȄȘȋȐȖȐ

ȚșȊȊțȨȎȔȄȘȄȞțȋȊȄȅȋȏȘȄȊȏșț֣

 •

ƑȄȊșȚȨȖȘȐȝȋȖȘȄȏȄȥȐȝȄȆȐȜȨȆȋȝȆȄȗȋȊȄ

ȐȘȜȝȄȖȐțȄȝȋȆȋȖȋȔȝțșȏȄȡțȄȘȆȄȥȄȝȄȗțȋȎȄȘȄȅȄȘȴȝȄ

ȊȐȠȋțȋȘȣȐȄȖȘșȝșȔșȆȄȏȄȥȐȝȄַ%ָ֣ƟȄȏȐ%ȝțȴȅȆȄ

ȊȄȋȜșȅȴȆȋȘțȄȅșȝȋȘȝșȔȘȄȞȝȋȢȔȄȘȋȚșȆȋȢȋșȝԝԚę֣

ƛȅȨțȘȋȝȋȜȋȏȄȜȨȆȋȝȔȨȗȆȄȤȐȴȗșȘȝȄȎȘȐȔ֣

 •

ƜțȋȊȐȊȄȆȔȖȳȢȐȝȋȞțȋȊȄȆȔșȘȝȄȔȝȄ֤ȚțșȆȋțȋȝȋȊȄȖȐ

ȚșȜșȢȋȘșȝșȆȨțȡȞȞțȋȊȄȘȄȚțȋȎȋȘȐȋșȝȇșȆȄțȴȘȄȝșȆȄȘȄ

ȗȋȜȝȘȄȝȄȋȖȋȔȝțȐȢȋȜȔȄȗțȋȎȄ֣

 •

ƚȋȐȏȚșȖȏȆȄȑȝȋȞțȋȊȄȏȄȣȋȖȐ֤țȄȏȖȐȢȘȐșȝȞȔȄȏȄȘșȝșȆ

ȝșȆȄțȨȔșȆșȊȜȝȆș֣

 •

ƚȋȐȏȚșȖȏȆȄȑȝȋȞțȋȊȄȘȄȐȏȔȞȜȝȆȋȘȄȔșȜȄ֣

 •

ƚȐȔșȇȄȘȋșȜȝȄȆȴȑȝȋȞțȋȊȄȅȋȏȘȄȊȏșț֤ȔșȇȄȝșȋȆȔȖȳȢȋȘ

ȆȋȖȋȔȝțȐȢȋȜȔȄȝȄȗțȋȎȄ֣

 •

ƚȐȔșȇȄȘȋȐȏȚșȖȏȆȄȑȝȋȄȔȜȋȜșȄțȐȐȖȐȢȄȜȝȐșȝȊțȞȇȐ

ȚțșȐȏȆșȊȐȝȋȖȐȐȖȐȝȄȔȐȆȄ֤ȔșȐȝșȘȋȜȄȔșȘȔțȋȝȘș

ȚțȋȚșțȨȢȆȄȘȐșȝ~üÿēÿĻł֣ƜțȐȐȏȚșȖȏȆȄȘȋȘȄȝȄȔȐȆȄ

ȄȔȜȋȜșȄțȐȐȖȐȢȄȜȝȐȆȄȤȄȝȄȇȄțȄȘȣȐȴȜȝȄȆȄȘȋȆȄȖȐȊȘȄ֣

 •

ƚȋȘȄȆȐȆȄȑȝȋȏȄȡțȄȘȆȄȥȐȝȋȔȄȅȋȖȐșȔșȖșȞțȋȊȄ֣

 •

ƒȏȢȄȔȄȑȝȋȞțȋȊȄȊȄȐȏȜȝȐȘȋ֤ȚțȋȊȐȊȄȇșȚțȐȅȋțȋȝȋ֣

 •

ƠțȋȊȨȝȜȋȘȄȇșțȋȥȴȆȄȗȘșȇș֤ȏȄȝșȆȄȅȨȊȋȝȋ

ȐȏȔȖȳȢȐȝȋȖȘșȆȘȐȗȄȝȋȖȘȐȚțȐȐȏȚșȖȏȆȄȘȋȝșȗȞ֣

ƣȆȄȥȄȑȝȋȞțȋȊȄȜȄȗșȏȄȊțȨȎȔȄȝȄ֤ȝȨȑȔȄȝșȊțȞȇȐȝȋȢȄȜȝȐ

ȜȄȇșțȋȥȐ֤ȐȐȏȅȴȇȆȄȑȝȋȔșȘȝȄȔȝȜȔșȎȄȝȄ֣

 •

ƈȐȘȄȇȐȚșȜȝȄȆȴȑȝȋȞțȋȊȄȆȨțȡȞȝșȚȖșȞȜȝșȑȢȐȆȄ֤ȜȝȄȅȐȖȘȄ

ȐțȄȆȘȄȚșȆȨțȡȘșȜȝ֣ƚȄȇșțȋȥȋȘȐȝȋȚȖȄȜȝȐȘȐȘȐȔșȇȄ

ȘȋȅȐȆȄȊȄȊșȔșȜȆȄȝȚșȆȨțȡȘșȜȝȝȄȐȖȐȊțȞȇȐȏȄȚȄȖȐȗȐ

ȗȄȝȋțȐȄȖȐ֣

 •

ƜȄȏȋȝȋȏȄȡțȄȘȆȄȥȐȴȔȄȅȋȖșȝȊșȚȐțȜȇșțȋȥȐȝȋȢȄȜȝȐȘȄ

ȞțȋȊȄ֣

 •

ƖșȇȄȝșȞțȋȊȨȝȋȆȔȖȳȢȋȘ֤ȇșȊțȨȎȝȋȊȄȖȋȢȋșȝȖȋȜȘș

ȏȄȚȄȖȐȗȐȚțȋȊȗȋȝȐȐȗȄȝȋțȐȄȖȐ֣

 •

ƚȋȚșȔțȐȆȄȑȝȋȞțȋȊȄȜȔȄȔȆșȝșȐȊȄȅȐȖșַȘȄȚț֣ȔȨțȚȄ

ȐȖȐȊțȋȡȄָ֤ȊșȔȄȝșȋȇșțȋȥ֣

 •

ƒȏȚșȖȏȆȄȑȝȋȞțȋȊȄȜȄȗșȘȄȜȞȡȄȔșȜȄ֣

 •

ƚȋȐȏȚșȖȏȆȄȑȝȋȞțȋȊȄȜȗșȔțȐțȨȣȋ֣

 •

ƜșȊȊȨțȎȄȑȝȋȚȖȄȜȝȐȘȐȝȋȢȐȜȝȐ֤ȅȋȏȚțȄȡȐȜȝȐȖȐȏȐțȄȥȐ

ȚțșȊȞȔȝȐȔȄȝșȚȴȘȄ֤ȖȄȔȐȖȐȇȋȖȏȄȔșȜȄ֣ƚȐȔșȇȄȘȋ

ȐȏȚșȖȏȆȄȑȝȋȞțȋȊȄȆȜȨȢȋȝȄȘȐȋȜȨȜȜȝȐȖȐȏȐțȄȥȐ

ȚțșȊȞȔȝȐ֣

 •

ƜȖȄȜȝȐȘȐȝȋȐȗȄȝȚșȔțȐȝȐȋ֣ƞȝȋȢȋȘȐȋȘȄȆțȋȗȋȝș

ȚșȔțȐȝȐȋȝșȗșȎȋȚșȜȝȋȚȋȘȘșȊȄȜȋȐȏȘșȜȐ֣ƟșȆȄșȅȄȢȋȘȋ

ȆȖȐȴȋȘȄțȄȅșȝȄȝȄȘȄȞțȋȊȄ֣

 •

ƆȔșȞțȋȊȨȝȜȋȐȏȚșȖȏȆȄȆȨțȡȞȅșȴȊȐȜȄȘȄȔșȜȄ֤

ȚȖȄȜȝȐȘȐȝȋȗșȎȋȊȄȜȝȄȘȄȝȘȄȚȋȝȘȄ֣

 •

ƑȄȚțșȆȋțȔȄȐȖȐțȋȗșȘȝȘșȜȋȝȋȞțȋȊȄȜȄȗșȆ

ȞȚȨȖȘșȗșȥȋȘșȝ~üÿēÿĻłȜȋțȆȐȏ֣ƝȋȗșȘȝ֤ȐȏȆȨțȤȋȘșȝ

ȘȋȔȆȄȖȐȠȐȣȐțȄȘȐȖȐȣȄ֤ȗșȎȋȊȄȜȨȏȊȄȊȋȐȏȔȖȳȢȐȝȋȖȘș

șȚȄȜȘȐȜȐȝȞȄȣȐȐȏȄȚșȝțȋȅȐȝȋȖȴ֣

 •

ƑȄȐȏȅȴȇȆȄȘȋȘȄȝșȔșȆȞȊȄțȘȋȚȨȡȄȑȝȋȗȋȝȄȖȘȐȚțȋȊȗȋȝȐ

ȆȐȏȡșȊȄȘȄȑșȘȐȏȄȝșțȄ֣

 •

ƚȋȊȨțȚȄȑȝȋȏȄȡțȄȘȆȄȥȐȴȔȄȅȋȖȜȖȋȊȐȏȚșȖȏȆȄȘȋ֣

ƈȐȘȄȇȐȐȏȔȖȳȢȆȄȑȝȋȞțȋȊȄșȝȔșȘȝȄȔȝȄ֤ȔȄȝșȊȨțȎȐȝȋ

ȥȋȚȜȋȖȄ֣

 •

ƛȚȄȜȘșȜȝșȝȐȏȇȄțȴȘȋ֣ƌțȨȎȝȋȞțȋȊȄȊȄȖȋȢȋșȝȊșȜȝȨȚȄ

ȘȄȗȄȖȔȐȊȋȣȄșȜșȅȋȘșȚșȆțȋȗȋȘȄȞȚșȝțȋȅȄȐ

șȡȖȄȎȊȄȘȋ֣

ƍȖȋȔȝțșȗȄȇȘȐȝȘȐȚșȖȋȝȄַ)];ָ

ƟșȏȐȞțȋȊȘȄ~üÿēÿĻłȋȆȜȨșȝȆȋȝȜȝȆȐȋȜȘșțȗȄȝȐȆȘȄȝȄȞțȋȊȅȄ

ȐȆȜȐȢȔȐȊȋȑȜȝȆȄȥȐȜȝȄȘȊȄțȝȐ֤ȜȆȨțȏȄȘȐȜȐȏȖȄȇȄȘȋȝșȘȄ

ȋȖȋȔȝțșȗȄȇȘȐȝȘȐȚșȖȋȝȄ֣

ƝȋȣȐȔȖȐțȄȘȋ

ׁƟșȏȐȜȐȗȆșȖșȏȘȄȢȄȆȄ֤ȢȋȚțșȊȞȔȝȨȝȘȋȝțȴȅȆȄȊȄȜȋ

ȐȏȡȆȨțȖȴȏȄȋȊȘșȜșȅȐȔȘșȆȋȘȐȝȋȅȐȝșȆȐșȝȚȄȊȨȣȐ

ַԜԚԛԜֳԛԣֳƍƞָ֣

ׁƞȖȋȊȆȄȑȝȋȚțȄȆȐȖȄȝȄȘȄȊȨțȎȄȆȄȝȄȜȐșȝȘșȜȘș

țȄȏȊȋȖȘșȝșȜȨȅȐțȄȘȋȘȄȋȖȋȔȝțȐȢȋȜȔȐȝȋȐ

ȋȖȋȔȝțșȘȘȐȝȋȚțșȊȞȔȝȐ֣ƜțȄȆȐȖȘșȝșȐȏȡȆȨțȖȴȘȋȚșȗȄȇȄ

ȏȄȚțȋȊșȝȆțȄȝȴȆȄȘȋȝșȘȄȚșȝȋȘȣȐȄȖȘȐȘȋȇȄȝȐȆȘȐ

ȚșȜȖȋȊȐȣȐȏȄșȔșȖȘȄȝȄȜțȋȊȄȐȢșȆȋȤȔșȝșȏȊțȄȆȋ֣

Ԝ

ƛȅȥȚțȋȇȖȋȊ

ƜȄȘȋȖȘȄȊȐȜȚȖȋȴ

ƚȄȇțȴȆȄȥȐȚȖșȢȐ

ƇȞȝșȘȏȄȆȔȖֳ֣ȐȏȔȖ֣ȘȄ

ȏȄȡțȄȘȆȄȘȋȝș

ƝȋȎȐȗȘȄȚțȐȢȋȜȔȄ

ƟȋȗȚȋțȄȝȞțȋȘȊȐȜȔ

ƠȡșȏȄȏȄȔȄȢȆȄȘȋ

ƖȖȳȢȄȖȔȄ

ƟșțȅȐȢȔȄȏȄȜȨȡțȄȘȋȘȐȋ

ԝ

ƜțȋȊȐȞȚșȝțȋȅȄ

 •

ƒȏȅȋțȋȝȋȎȋȖȄȘȄȝȄȘȄȜȝțșȑȔȄȜȚșțȋȊȆȄȤȐȴȝȐȚȔșȜȄ֣

ƙșȖȴ֤ȘȄȚțȄȆȋȝȋȜȚțȄȆȔȄȜȝȄȅȖȐȣȄȝȄȚșֿȊșȖȞ֣ƈȐȘȄȇȐ

ȐȏȅȐțȄȑȝȋȚșֿȘȐȜȔȄȘȄȜȝțșȑȔȄ֤ȔșȇȄȝșȐȏȚșȖȏȆȄȝȋ

ȚțȋȜȄȝȄȏȄȚȨțȆȐȚȨȝ֣

ƟȐȚȔșȜȄ

ƟȋȗȚȋțȄȝȞțȋȘ

șȅȡȆȄȝ

ƌȋȅȋȖȄ֤ȝȆȨțȊȄ֤ȔȨȊțȄȆȄ֤ȝțȞȊȘȄȏȄ

ȐȏȚțȄȆȴȘȋ

210 – 230°C

ƚșțȗȄȖȘȄ֤ȜțȋȊȘșȢȞȚȖȐȆȄȐȖȐ

ȖȋȔșȆȨȖȘȐȜȝȄ

180 – 200°C

ƢȐȘȄ֤ȜȆȋȝȖȄ֤țȞȜȄ֤ȐȏțȞȜȋȘȄȐȖȐ

ȅșȴȊȐȜȄȘȄ

170°

ȐȖȐȚșֿȗȄȖȔș

ƞȨȆȋȝȐȏȄȜȨȏȊȄȆȄȘȋȘȄȚșֿȊșȅțȐȔȨȊțȐȣȐ֥

 •

ƣȆȄȥȄȑȝȋȗȄȖȔȐȔȐȢȞțȐȔșȜȄȏȄȚșֿȊșȅțȐțȋȏȞȖȝȄȝȐ֣

 •

ƒȏȚșȖȏȆȄȑȝȋțȨȔȄȝȄȜȐ֤ȏȄȊȄȚțȋȗȋȝȘȋȝȋȔțȄȐȥȄȝȄȘȄȊ

ȗȄȤȄȝȄȏȄȐȏȚțȄȆȴȘȋȘȄȔșȜȄȜȖȋȊșȅțȨȥȄȘȋ֣

 •

ƌțȨȎȝȋȆȨțȡȄȘȄȚțȋȜȄȝȄȏȄȐȏȚțȄȆȴȘȋȘȄȔșȜȄȏȄȚșֿ

ȊșȅȨțȔșȘȝțșȖȚțȐȏȄȆȨțȝȄȘȋȐȐȏȊȨțȚȆȄȘȋ֣

 •

ƈȘȐȗȄȝȋȖȘșșȝȚȞȜȘȋȝȋȏȄȡȆȄȝȄȆȨțȡȞȊțȨȎȔȄȝȄ֤ȊșȔȄȝș

ȐȏȊȨțȚȆȄȝȋȔșȜȄȝȄȜȐȚțȋȏȗȄȤȄȝȄ֣

ƑȄȅȋȖȋȎȔȄ֥

• 

ƜțșȊȞȔȝȨȝȋȜȘȄȅȊȋȘȜȠȞȘȔȣȐȴȏȄȚȄȗȋȝ֣ƖșȇȄȝș

ȆȔȖȳȢȐȝȋȞțȋȊȄ֤ȝșȑȥȋȚțȋȆȔȖȳȢȐȘȄȚșȜȖȋȊȘș

ȐȏȚșȖȏȆȄȘȐȝȋȘȄȜȝțșȑȔȐ֣

• 

ƚȋȚțȐȅȐțȄȑȝȋȞțȋȊȄȆȔȄȖȨȠȄ֤ȊșȔȄȝșȋȆȜȋșȥȋ

ȇșțȋȥ֣

• 

ƟșȏȐȞțȋȊȋȜȘȄȅȊȋȘȜȠȞȘȔȣȐȴȏȄȄȆȝșȗȄȝȐȢȘș

ȐȏȔȖȳȢȆȄȘȋ֣ƞȖȋȊԝԚȗȐȘȞȝȐȞțȋȊȨȝȜȋȐȏȔȖȳȢȆȄ

ȄȆȝșȗȄȝȐȢȘș֣

!âńŊÿĚ½

<ľ½ŊŏēŏčâęâĐׯĚ¾ĐŏĻŏ½ŧāŊ¾ęâŧ¾łęâŶÿŏŸÿŧ½Ŋâēÿŧůľġ×Đť

łĻġēâÚĚġłŊÿ~üÿēÿĻł֨üØâŊâֿēÿŧŮŏŸāŧ½ŊŧńâØüŧůüġÞĻġÞĻġľŮ

Ě½×āŶâĚãłĻġēâÚĚġłŊā~üÿēÿĻł֤Ŷ½ľâöÿłŊľŏčŊâłŧťčŧůľġ×âĐĚ½

stránkách www.philips.com/welcome.

ԛ

%ťēâŸÿŊã

~ŀâÞĻġŏŸÿŊāęŊġüġŊġĻŀāłŊľġčâłÿĻâÚēÿŧåĻŀâÚŊåŊâŊŏŊġ

ŏŸÿŧ½ŊâēłĐġŏĻŀāľŏÚĐŏ½ׯŏłØüġŧâčŊâčÿĻľġ×ŏÞġŏØāĻġŏŸÿŊā

.

 •

ªdª^G֥^âĻġŏŸāŧâčŊâŊâĚŊġĻŀāłŊľġčŧׯ×ēāŶĐġłŊÿŧġÞŮ֣

 •

~ġĐŏÞčâĻŀāłŊľġčĻġŏŸāŧ¾ĚŧׯĐġŏĻâēĚå֤ġÞĻġčŊâĻġĻġŏŸÿŊā

čâüġłāŌġŧġŏŶ¾łŊľÚĐŏŶâŶ¾łŏŧĐŮ֤Ěâ×ġŌ×ēāŶĐġłŊŧġÞŮ

ĻŀâÞłŊ½ŧŏčâľÿŶÿĐġÿŧׯĻŀāĻ½Þå֤ŸâčâĻŀāłŊľġč

ŧŮĻĚŏŊů֣

 •

ªdª^G֥^âĻġŏŸāŧâčŊâĻŀāłŊľġčŧׯ×ēāŶĐġłŊÿŧ½Ě֤

łĻľØü֤ŏęŮŧ½ÞâēĚâ×ġčÿĚůØüĚ¾Þġ׳ׯŧġÞġŏ֣

 •

~ġĻġŏŸÿŊāĻŀāłŊľġčŧŸÞŮġÞĻġčŊâŶâłāŊå֣

 •

~ġĐŏÞ×Ů×ŮēĻġńĐġŶâĚĚ½Ļ¾čâØāĐ½×âē֤ęŏłā

čâüġŧůęåĚŏĻľġŧãłŊłĻġēâÚĚġłŊ~üÿēÿĻł֤

½ŏŊġľÿŶġŧ½ĚůłâľŧÿłłĻġēâÚĚġłŊÿ~üÿēÿĻłĚâ×ġġ×Þġ×Ěå

Đŧ½ēÿžĐġŧ½ĚāĻľ½ØġŧĚāØÿ֤½×ŮłâĻŀâÞâńēġęġŸĚãęŏ

Ěâ×âŶĻâÚā֣

 •

%åŊÿġÞԢׯēâŊŧåĐŏ½ġłġ×ŮłׯġęâŶâĚůęÿõŮŶÿØĐůęÿ֤

łęŮłēġŧůęÿĚâ×ġÞŏńâŧĚāęÿłØüġĻĚġłŊęÿĚâ×ġĚâÞġłŊ½ŊĐâę

ŶĐŏńâĚġłŊā½ŶĚ½ēġłŊāęġüġŏŊâĚŊġĻŀāłŊľġčĻġŏŸāŧ½Ŋ

ŧׯĻŀāĻ½Þå֤ŸâčłġŏĻġÞÞġüēâÞâęĚâ×ġ×ŮēŮĻġŏÚâĚŮ

ġׯ×âŶĻâÚĚãęĻġŏŸāŧ¾ĚāĻŀāłŊľġčâ½Øü¾ĻġŏľÿŶÿĐ½֤ĐŊâľ¾

ęġüġŏüľġŶÿŊ֣%åŊÿłÿłׯĻŀāłŊľġčâęĚâłęāüľ¾Ŋ֣!ÿńŊåĚā½

ŏŸÿŧ½ŊâēłĐġŏŐÞľŸ×ŏĚâłęāĻľġŧ¾ÞåŊÞåŊÿ×âŶÞġŶġľŏ֣

 •

S½ĐġÞġÞ½ŊâÚĚġŏġØüľ½ĚŏÞġĻġľŏÚŏčâęâÿĚłŊ½ēġŧ½ŊÞġ

âēâĐŊľÿØĐãüġġ×ŧġÞŏĐġŏĻâēĚŮĻľġŏÞġŧůØüľ¾ĚÿÚ֣SęâĚġŧÿŊů

Ŷ×ŮŊĐġŧůĻľġŧġŶĚāĻľġŏÞŊġüġŊġĻľġŏÞġŧãüġØüľ¾ĚÿÚâĚâłęā

×ůŊŧŮńńāĚâŸԝԚׯę֣ªāØâÿĚõġľę½Øāŧ¾ęĻġłĐŮŊĚââēâĐŊľÿĐ¾ŀ֣

 •

~ŀâÞŶ½ĻġčâĚāęĻŀāłŊľġčâłâŏčÿłŊåŊâ֤ŶÞ½Ě½ĻåŊāŏŧâÞâĚãĚ½

ĻŀāłŊľġčÿġÞĻġŧāÞ¾ęāłŊĚāęŏĚ½ĻåŊā֣

 •

^âĻġŏŸāŧâčŊâĻŀāłŊľġčĻľġčÿĚãŐÚâēŮĚâŸŏŧâÞâĚãŧׯŊãŊġ

ĻŀāľŏÚØâ֣

 •

~ŀāłŊľġčĚâĻġŏŸāŧâčŊâĚ½ŏęåēãŧē½łŮ֣

 •

SâֿēÿĻŀāłŊľġčĻŀÿĻġčâĚĐׯĚ½Ļ¾čâĚā֤ĚÿĐÞŮčâčĚâĻġĚâØü¾ŧâčŊâ

bez dozoru.

 •

^ÿĐÞŮĚâĻġŏŸāŧâčŊâĻŀāłēŏńâĚłŊŧāĚâ×ġÞāēŮġÞčÿĚůØüŧůľġ×Øť

Ěâ×ġŊ½Đġŧã֤ĐŊâľãĚâ×ŮēŮÞġĻġľŏÚâĚŮłĻġēâÚĚġłŊā~üÿēÿĻł֣

~ġŏŸÿčâŊâֿēÿŊ½ĐġŧãĻŀāłēŏńâĚłŊŧāĚâ×ġÞāēŮ֤ĻġŶ×ůŧ¾Ŷ¾ľŏĐ½

platnosti.

 •

^âĚ½ŧāčâčŊâĚ½Ļ¾čâØāĐ½×âēġĐġēġĻŀāłŊľġčâ֣

 •

~ŀâÞŏēġŸâĚāęĻŀāłŊľġčâĻġÚĐâčŊâ֤½ŸŶØâē½ŧŮØüē½ÞĚâ֣

 •

~ŀÿĻġŏŸÿŊāĻŀāłŊľġčâŧŸÞŮÞ¾ŧâčŊâÞġ׾ůĻġŶġľ֤ĻľġŊġŸâęťŸâ

×ůŊŧâēęÿüġľĐů֣%ľŸŊâčâčĻġŏŶâŶ½ľŏĐġčâŌ½Ŷ½×ľ½ĝŊâłŊŮĐŏ

łׯĻġĐġŸĐġŏ֤ĻľġŊġŸâčâüġġłŊ½ŊĚāÚ¾łŊÿčłġŏüġľĐã֣

 •

~ŀāłŊľġčŧŸÞŮŏĐē¾ÞâčŊâĚ½Ÿ¾ľŏŧŶÞġľĚůłŊ½×ÿēĚāľġŧĚůĻġŧľØü֣

BġľĐãġüŀāŧ½ØāÞâłŊÿÚĐŮłâĚâłęāÞġŊůĐ½ŊĻġŧľØüŏĚâ×ġ

čÿĚãüġüġŀē½ŧãüġę½Ŋâľÿ¾ēŏ֣

 •

¹½×ľ½ĝŊâŊġęŏ֤½×ŮłâüġľĐãÞāēŮĻŀāłŊľġčâÞġŊĐēŮĚ½Ļ¾čâØāüġ

kabelu.

 •

SâֿēÿĻŀāłŊľġčŶ½ĻĚŏŊů֤ŏØüġŧ¾ŧâčŊâčâčęÿęġÞġł½üüġŀē½ŧůØü

ĻŀâÞęåŊť½ę½Ŋâľÿ¾ēŏ֣

 •

SâֿēÿĻŀāłŊľġčüġľĐů֤ĚÿĐÞŮčâčĚÿÚāęĚâŶ½ĐľůŧâčŊâַĚ½Ļŀ֣

ľŏÚĚāĐâęĚâ×ġġ×ēâÚâĚāęָ֣

 •

~ŀāłŊľġčĻġŏŸāŧâčŊâĻġŏŶâĚ½łŏØüãŧē½łŮ֣

 •

^âĻġŏŸāŧâčŊâĻŀāłŊľġč֤ĻġĐŏÞę¾ŊâęġĐľãľŏØâ֣

 •

düŀāŧ½ØāÞâłŊÿÚĐŮŏÞľŸŏčŊâÚÿłŊã֤×âŶĻľ½Øüŏ½Đ½ÞâŀĚÿØĐůØü

ĻŀāĻľ½ŧĐť֤č½ĐġčłġŏĻåĚġŧãŊŏŸÿÞēġ֤łĻľâčÚÿöâē֣~ŀāłŊľġč

ĚâĻġŏŸāŧâčŊâŧׯĐġę×ÿĚ½ØÿłׯĐ½ÞâŀĚÿØĐůęÿĻŀāĻľ½ŧĐŮ֣

 •

düŀāŧ½ØāÞâłŊÿÚĐŮę½čāŏĻľ½ŧâĚůĻġŧľØü֣½łâęťŸâĻġłŊŏĻĚå

Ļġę½ēŏġÞāľ½Ŋ֣âĚŊġčâŧŧń½ĐĚâę¾Ÿ¾ÞĚůŧēÿŧĚ½ŧůĐġĚ

ĻŀāłŊľġčâ֣

 •

~ġĐŏÞĻŀāłŊľġčĻġŏŸāŧ¾ŊâĚ½×½ľŧâĚãŧē½łŮ֤ġüŀāŧ½ØāÞâłŊÿÚĐŮ

łâęġüġŏŏńĻÿĚÿŊ֣

 •

UġĚŊľġēŏĚâ×ġġĻľ½ŧŏĻŀāłŊľġčâłŧåŀŊâŧŸÞŮłâľŧÿłŏ

łĻġēâÚĚġłŊÿ~üÿēÿĻł֣dĻľ½ŧŮĻľġŧâÞâĚãĚâĐŧ½ēÿžĐġŧ½Ěůęÿ

ġłġ×½ęÿęġüġŏ×ůŊĻľġŏŸÿŧ½Ŋâēâęÿęġŀ¾ÞĚåĚâ×âŶĻâÚĚã֣

 •

^âŧĐē¾ÞâčŊâĐġŧġŧãĻŀâÞęåŊŮÞġŧůłŊŏĻŏÿġĚÿŶãľŏ֣

~ŀâÞâčÞâŊâŊ½ĐŐľ½ŶŏâēâĐŊľÿØĐůęĻľġŏÞâę֣

 •

~ġĻġŏŸÿŊāĚâŊ½üâčŊâŶ½Ě½Ļ¾čâØāĐ½×âē֣~ŀāłŊľġčġÞĻġčŊâŧŸÞŮ

ŧŮŊ½ŸâĚāęŶ¾łŊľÚĐŮ֣

 •

^â×âŶĻâÚāĻġĻ¾ēâĚā֣’ÞľŸŏčŊâĻŀāłŊľġčęÿęġÞġł½üÞåŊā֤

ŶâčęãĚ½×åüâęĻġŏŸāŧ¾Ěā½ׯØüē½ÞĚŏŊā֣

)ēâĐŊľġę½öĚâŊÿØĐ¾Ļġēâַ)]~ָ

âĚŊġĻŀāłŊľġč~üÿēÿĻłġÞĻġŧāÞ¾ŧńâęĻē½ŊĚůęĚġľę¾ę½

ĻŀâÞĻÿłťęŊůĐ½čāØāęłââēâĐŊľġę½öĚâŊÿØĐůØüĻġēā֣

Recyklace

ֿâĚŊġłŮę×ġēŶĚ½ęâĚ¾֤Ÿâŧůľġ×âĐĚâēŶâēÿĐŧÿÞġŧ½Ŋ

łׯ×åŸĚůęĐġęŏĚ¾ēĚāęġÞĻ½ÞâęַԜԚԛԜֳԛԣֳ)’ָ֣

ֿƒÿàŊâłâĻľ½ŧÿÞēŮŧ½ńāŶâęåĻľġł×åľâēâĐŊľÿØĐůØü

½ׯâēâĐŊľġĚÿØĐůØüŧůľġ×Đť֣…Ļľ¾ŧĚġŏēÿĐŧÿÞ½ØāĻġęťŸâŊâ

ĻŀâÞâčāŊĚâö½ŊÿŧĚāęÞġĻ½ÞťęĚ½ŸÿŧġŊĚāĻľġłŊŀâÞā

½ׯēÿÞłĐãŶÞľ½ŧā֣

Ԝ

~ŀâüēâÞ

Panel displeje

düŀāŧ½ØāÞâłŊÿÚĐŮ

ªŮĻāĚ½Ú

âŸÿę…ŊŮēâ

UġēâÚĐġĻľġĚ½łŊ½ŧâĚā

teploty

¹¾ŧåłĚ¾łęŮÚĐ½

~ġčÿłŊĐ½ŏŶ½ŧŀâĚā

~ġŏŶÞľġĻľġŏØüġŧ¾ŧ¾Ěā

ԝ

~ŀâÞĻġŏŸÿŊāę

 •

ªׯŶ¾ŧÿłēġłŊÿĚ½ŊŮĻŏŧē½łťŶŧġēŊâĻġŸ½Þġŧ½ĚãĚ½łŊ½ŧâĚā֣

âĻēġŊŏŶŧġēŊâĻġÞēâĚ¾łēâÞŏčāØāŊ½×ŏēĐŮ֣~ŀÿĻľŧĚāęĻġŏŸÿŊā

ŧē½łġŧãŸâüēÿÚĐŮŧŸÞŮŧŮ×âľŊâĚāŶĐġŏŊâĻēġŊŏ֣

ŮĻŧē½łť

Rozsah teplot

…ÿēĚã֤üľŏ×ã½ׯĐŏÞľĚ½Ŋãŧē½łŮ֤ĐŊâľã

čÞġŏŊåŸĐġĚ½ľġŧĚ½Ŋ

210–230

ׯٗ

C

^ġľę¾ēĚā֤łŊŀâÞĚåĚâ×ġēâüØâ

ŶŧēĚåĚãŧē½łŮ

180–200

ׯٗ

C

SâęĚã֤łŧåŊēã֤Ļē½ŧã֤ġÞ×½ľŧâĚãĚâ×ġ

barvené vlasy

170

ׯٗ½ׯęãĚå

ÿĻŮĚ½Đľ¾łĚåčńāēġĐĚŮ֥

 •

WâĻńāØüŧůłēâÞĐťÞġł¾üĚâŊâ֤ĐÞŮŸ×ŏÞâŊâ׾¾ŊęâĚńā

Ļľ½ęâĚŮŧē½łť֣

 •

~ġġŊġÚâĚāľŏĐġŏĻŀâüġàŊâĐġĚâÚĐŮŧē½łťĻŀâłŸâüēÿÚĐŏ֣

 •

~ľġēâĻńāĐġĚŊľġēŏĻŀÿġŊ¾ÚâĚā½ׯĻľġŊ½üġŧ¾ĚāÞľŸŊâŸâüēÿÚĐŏ

Ŋ½ĐãŶ½ÞľŏüůĐġĚâØ֣

 •

UÞŮŸĻľġŊ½üŏčâŊâŧē½łŮ֤ÞľŸ½ÞēġÞľŸŊâŧġēĚå֣

Poznámka:

• 

ªůľġ×âĐčâŧŮ×½ŧâĚĻ½ęåŌġŧġŏõŏĚĐØā֣S½ĐęÿēâĻŀāłŊľġč

Ŷ½ĻĚâŊâ֤½ŏŊġę½ŊÿØĐŮ½ĻēÿĐŏčâĻġłēâÞĚāĻġŏŸÿŊã

Ě½łŊ½ŧâĚā֣

• 

^âŧĐē¾ÞâčŊâĻŀāłŊľġčÞġġ×½ēŏ֤ĻġĐŏÞčâčâńŊåüġľĐů֣

• 

~ŀāłŊľġččâŧŮ×½ŧâĚõŏĚĐØā½ŏŊġę½ŊÿØĐãüġŧŮĻĚŏŊā֣~ġ

ԝԚׯęÿĚŏŊ¾ØüłâĻŀāłŊľġč½ŏŊġę½ŊÿØĐŮŧŮĻĚâ֣

Eesti 

|ĚĚÿŊēâęâġłŊŏĻŏüŏēč½ŊâľŧÿŊ½ęâ~üÿēÿĻłÿĻġġēŊ֨~üÿēÿĻłÿ

pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige 

oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.

1 Tähtis

)ĚĚâłâ½ÞęâĐ½łŏŊ½ęÿłŊēŏöâöâłâÞ½Đ½łŏŊŏłčŏüâĚÞÿŊüġġēÿĐ½ēŊ

č½üġÿÞĐâłâââÞ½łĻÿÞÿłâĐł½ēēâł

.

 •

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses. 

 •

Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe 

ĻÿłŊÿĐŏĻâł½łŊŧÌēč½֤ĐŏĚ½ŧââēÌüâÞŏłĐŏčŏŊ½×âĚÞ½łŊġüŊŏĐ½

ŧÌēč½ēŔēÿŊ½ŊŏÞłâ½ÞęâĐġľľ½ē֣

 •

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide, 

ÞŏńńÿÞâ֤×½łłâÿĚÿÞâŧĹÿŊâÿłŊâŧâŊŊłÿł½ēÞ½ŧ½Ŋâ

anumate läheduses.

 •

Võtke seade alati pärast kasutamist 

ŧġġēŏŧĹľöŏłŊŧÌēč½֣

 •

Kui toitekaabel on rikutud, siis tuleb ohtlike 

olukordade vältimiseks lasta toitekaabel vahetada Philipsil, 

~üÿēÿĻłÿŧġēÿŊ½ŊŏÞüġġēÞŏłĐâłĐŏłâłŧĹÿĐŧ½ēÿžŊłââľÿŊŏÞÿłÿĐŏē֣

 •

Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning 

õŔŔłÿēÿłŊâĻŏŏâŊâč½ŧ½ÿęŏüÌÿľâŊâö½ÿłÿĐŏÞŧĹÿÿłÿĐŏÞ֤Đâēēâē

ĻŏŏÞŏŧ½ÞĐġöâęŏłâÞč½Ŋâ½ÞęÿłâÞ֤ĐŏÿĚâÿÞŧ½ēŧ½Ŋ½ĐłâŧĹÿ

ĚâÿēâġĚ½ĚŊŏÞčŏüâĚÞÿÞłâ½ÞęâġüŏŊŏĐ½łŏŊ½ęÿłâĐġüŊ½č½

nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega 

ęÌĚöÿÞ½֣W½ĻłâÞâÿŊġüÿłâ½ÞâŊÿēę½čÌľâēâŧ½ēŧâŊ½Ļŏü½łŊ½Þ½

ega hooldada.

 •

Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi 

paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme 

(RCD) rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult 

nõu.

 •

Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele 

märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

 •

ľöâĐ½łŏŊ½öâłâ½ÞâŊęŏŏĐł֤ĐŏÿłâēēâłĐ½łŏŊŏłčŏüâĚÞÿł

ĐÿľčâēÞ½ŊŏÞġŊłŊ½ľ×âĐł֣

 •

ľöâľ½ĐâĚÞ½öâłâ½ÞâŊĐŏĚłŊčŏŏłŊâē֣

 •

ľöâčÌŊĐâĐŏĚ½öÿâēâĐŊľÿŧĹľĐŏŔüâĚÞ½ŊŏÞłâ½ÞâŊ

čÌľâēâŧ½ēŧâŊ½֣

 •

ľöâĐŏĚ½öÿĐ½łŏŊ½öâŊâÿłŊâŊġġŊč½ŊâĻġġēŊŊâüŊŏÞŊ½ľŧÿĐŏÿÞ

või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste 

tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.

 •

Ärge kerige toitekaablit ümber seadme.

 •

Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha 

č½üŊŏÞ½֣

 •

Olge seadme kasutamisel väga tähelepanelik, kuna see võib 

olla äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes käepidemest, kuna 

teised osad on kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.

 •

Asetage seade alati kuumakindlale stabiilsele tasasele 

pinnale. Kuumad sirgendusplaadid ei tohi kunagi pinna ega 

ęŏŏÞâŊŏēâġüŊēÿĐâę½Ŋâľč½ēÿÞâö½ĐġĐĐŏĻŏŏŊŏÞ½֣

 •

ľöâē½łĐâŊġÿŊâčŏüŊęâēŧ½łŊŏłâ½ÞęâĐŏŏęÿġłÿęÿĚĚ½֣

 •

BġÿÞĐâłÿłłâēŔēÿŊ½ŊŏÞłâ½ÞâŊĐâľöâłŊÿłŔŊŊÿŧ½ŊâłŊġ×čâĐŊÿÞâłŊ

č½ę½Ŋâľč½ēÿÞâłŊĐ½ŏöâę½ē֣

 •

Kunagi ärge katke kuuma seadet millegagi kinni (nt käteräti 

või riidetükiga). 

 •

½ĐâĚÞ½öâłâ½ÞâŊ½ÿĚŏēŊĐŏÿŧ½ÞâēčŏŏłŊâē֣

 •

Ärge kasutage seadet märgade kätega. 

 •

Hoidke sirgendusplaate puhtana ning ärge laske neile 

Ŋġēęŏč½čŏŏĐłâüġġēÞŏłŧ½üâĚÞÿŊâ֤Ě½öŏčŏŏĐłâŧ½üŏ֤

ĻÿłâľÞŏłŧ½üâĚÞÿŊâč½öââēÿčÌÌĐâĐġöŏĚâÞ½֣ľöâĐŏĚ½öÿ

Đ½łŏŊ½öâłâÞ½łâ½ÞâŊĐġġłčŏŏĐłâüġġēÞŏłŧ½üâĚÞÿŊâö½֣

 •

…ÿľöâĚÞŏłĻē½½ŊÿÞâēġĚĐ½Ŋâ֣…ââĐ½ŊâŧĹÿ×ĻÿĐ½½č½čġġĐłŏēÌľ½

ĐŏēŏÞ½֣…½ę½łâÿęĹčŏŊ½ĐŏēŏęÿĚâłâ½ÞęâčĹŏÞēŏłŊ֣

 •

Uŏÿłâ½ÞâŊĐ½łŏŊ½Þ½ŧÌľŧÿŊŏÞčŏŏłŊâē֤łÿÿłŧĹÿŧ½Þ

sirgendusplaadid määrduda.  

 •

Viige seade tõrke otsimiseks või parandamiseks alati Philipsi 

volitatud teeninduskeskusesse. Kui seadet parandab 

Đŧ½ēÿžŊłââľÿę½Ŋ½ÿłÿĐ֤ŧĹÿ׳ââłâ½Þ½Đ½łŏŊ½č½ŧÌö½ġüŊēÿĐĐŏ

olukorda. 

 •

Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage ionisaatori avasse 

metallesemeid.

 •

Ärge sikutage seadet toitekaablist. Alati eemaldage seade 

vooluvõrgust pistikust kinni hoides.

 •

Põletusoht! Hoidke seade lastele kättesaamatus kohas, seda 

âľÿŊÿłâ½ÞęâĐ½łŏŊ½ęÿłâč½č½üŏŊ½ęÿłâ½č½ē֣

BHS732

BHS752

User manual

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips BHS732/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"