Philips BHB864/00 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Щипцы для волос Philips BHB864/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Po naudojimo: 

Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.

Padėkite jį ant stovo ( 

e

 ) ir palaukite, kol atvės.

Pašalinkite plaukus ir dulkes nuo vamzdelio ir spaustuko.

Išvalykite vamzdelį ir spaustuką drėgna šluoste.

Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. 
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos ( 

i

 ).

Garantija ir techninė priežiūra

Prireikus informacijos (pvz., apie priedo pakeitimą ar 
iškilus problemai) apsilankykite „Philips“ svetainėje 
www.philips.com/support arba kreipkitės į savo šalies 
„Philips“ klientų aptarnavimo centrą. Jo telefono numerį 
rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. 
Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į 
vietinį „Philips“ prekybos atstovą.

Latviešu

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā 
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet 
izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.

1 Svarīga 

informācija

Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas 
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu 
ieskatīties tajā arī turpmāk.

• 

BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci 
ūdens tuvumā. 

• 

Ja lietojat ierīci vannas istabā, 
pēc lietošanas atvienojiet ierīci 
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums 
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir 
izslēgta.

• 

BRĪDINĀJUMS! 
Nelietojiet ierīci vannu, 
dušu, izlietņu vai citu 
ar ūdeni pildītu trauku 
tuvumā.

• 

Pēc lietošanas vienmēr 
atvienojiet ierīci no sienas 
kontaktligzdas.

• 

Ja elektrības vads ir bojāts, 
lai izvairītos no bīstamām 
situācijām, jums tas jānomaina 
servisa centrā vai pie līdzīgi 
kvalificētam personām.

• 

Šo ierīci var izmantot bērni 
vecumā no 8 gadiem un 
personas ar ierobežotām 
fiziskajām, sensorajām vai 
garīgajām spējām vai bez 
pieredzes un zināšanām, ja 
tiek nodrošināta uzraudzība 
vai norādījumi par drošu ierīces 
lietošanu un panākta izpratne 
par iespējamo bīstamību. 
Bērni nedrīkst rotaļāties 
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un 
apkopi nedrīkst veikt bērni bez 
pieaugušo uzraudzības.

• 

Pirms ierīces pievienošanas 
elektrotīklam pārliecinieties, ka 
uz ierīces norādītais spriegums 
atbilst elektrotīkla spriegumam 
jūsu mājā.

• 

Neizmantojiet ierīci citiem 
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā 
rokasgrāmatā.

• 

Nelietojiet ierīci mākslīgos 
matos. 

• 

Nekādā gadījumā neatstājiet 
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir 
pievienota elektrotīklam.

• 

Nekad neizmantojiet citu 
ražotāju aksesuārus vai 
detaļas, vai kuras īpaši nav 
ieteicis Philips. Ja izmantojat 
šādus piederumus vai detaļas, 
garantija vairs nav spēkā esoša.

• 

Netiniet elektrības vadu ap ierīci.

• 

Pirms novietojat ierīci 
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā 
atdziest.

• 

Uzmanieties ierīces lietošanas 
laikā, jo tā var būt ļoti karsta. 
Satveriet ierīci tikai aiz roktura, 
jo citas daļas ir karstas, un 
izvairieties no saskares ar ādu.

• 

Vienmēr novietojiet ierīci ar 
statīvu uz karstumizturīgas, 
stabilas, līdzenas virsmas. 
Karstais cilindrs nedrīkst 
saskarties ar virsmu vai citu 
uzliesmojošu materiālu.

• 

Raugieties, lai elektrības vads 
nenonāktu saskarē ar ierīces 
karstajām detaļām.

• 

Neļaujiet ierīcei, kad tā ir 
ieslēgta, nonākt saskarē ar viegli 
uzliesmojošiem priekšmetiem 
un materiāliem.

• 

Nekad neapsedziet ierīci ar kaut 
kādiem priekšmetiem (piem., 
dvieli vai drāniņu), kad tā ir 
karsta. 

• 

Ieveidojiet tikai sausus matus. 
Neizmantojiet ierīci ar mitrām 
rokām. 

• 

Uzglabājiet cilindru tīru un 
brīvu no putekļiem un matu 
veidošanas izstrādājumiem, 
piemēram, putām, lakas un 
želejas. 

• 

Cilindram ir pārklājums. Šis 
pārklājums var samazināt 
nodilumu laika gaitā. Tomēr tas 
neietekmē ierīces darbību. 

• 

Ja ar ierīci ieveido krāsotus 
matus, cilindrs var nosmērēties.  

• 

Vienmēr nododiet ierīci Philips 
autorizētam servisa centram, 
ja nepieciešama apskate vai 
remonts. Nekvalificētu personu 
veikts remonts var radīt ļoti 
bīstamas situācijas lietotājam. 

• 

Neievietojiet atverēs metāla 
priekšmetus, lai izvairītos no 
elektriskās strāvas trieciena.

• 

Pēc lietošanas neraujiet 
aiz strāvas vada. Vienmēr 
atvienojiet ierīci, turot aiz 
kontaktdakšas.

Elektromagnētiskie lauki (EMF) 

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem 
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku 
iedarbību.

Vides aizsardzība

Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā 
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES). 
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par 
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu 
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu 
ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.

2 Ievads

Viegli ieveidojiet perfektas, klasiskas lokas ar mūsu jauno 
matu ieveidotāju. Turmalīna keramiskā pārklājuma cilindrs 
nodrošina, ka jūsu mati ir aizsargāti, bez pūkām un perfekti 
mirdzoši. 200° C siltums ļauj ieveidot brīnišķīgas lokas 
ar vienu piegājienu. Ceram, ka jums patiks izmantot šo 
ieveidotāju.

• 

Pogu fiksācijas funkcija 

Ja 5 sekundes netiek nospiesta neviena poga, tiek aktivizēts 
taustiņslēgs un parādās 

 ( 

f

 ). Pirmā automātiskā 

aktivizēšana pēc ierīces ieslēgšanas notiek pēc 15 
sekundēm. Lai atbloķētu ierīci, 1 sekundi nospiediet 

 ( 

g

 ).

Matu ieveidošana ( 3. att. )

Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.

Nospiediet un vienu sekundi turiet nospiestu   pogu 

h

 ), lai ieslēgtu ierīci.

 

»

Tiek parādīts noklusējuma temperatūras iestatījums 
170°C ( 

f

 ).

Atlasiet vēlamo temperatūras iestatījumu, nospiežot 

 

vai 

 ( 

g

 ) atbilstoši tālāk esošajai matu tipu tabulai. 

Matu tips

Temperatūras iestatījumi

Smalki

 130-150 

º

C

Normāli

 160-180 

º

C

Biezi

 190-200 

º

C

Pirms sākt ieveidošanu, saķemmējiet un sadaliet matus 
nelielās šķipsnās. Nospiediet sviru ( 

) un ievietojiet 

matu šķipsnu starp cilindru ( 

c

 ) un skavu ( 

b

 ).

Noslēdziet skavu, atlaižot sviru, un pavirziet cilindru uz 
leju līdz matu galiem.

Pie matu galiem pagrieziet veidotāju un apgrieziet 
otrādi, lai mati būtu aptīti apkārt cilindram no galiem līdz 
saknēm.

Padoms:

 varat arī izmantot vēso uzgali ( 

a

 ) kā atbalstu, 

apgriežot matu ieveidotāju.

Turiet lokšķēres pozīcijā.

Padoms:

 nestingru loku gadījumā turiet ieveidotāju pozīcijā 

15 sekundes, bet stingrākām lokām turiet līdz 20 sekundēm.

Attiniet matu šķipsnu, līdz skavu atkal var atvērt ar sviru 

Lai ieveidotu pārējos matus, atkārtojiet no 4. līdz 8. 
darbībai.

Pēc lietošanas: 

Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.

Novietojiet uz statīva ( 

e

 ), līdz tā atdziest.

Notīriet matus un putekļus no cilindra un skavas.

Notīriet cilindru un skavu ar mitru drānu.

Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no 
putekļiem. Varat to arī pakārt aiz cilpiņas (

 i

 ).

Garantija un serviss

Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma 
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, lūdzu, apmeklējiet 
Philips tīmekļa vietni www.philips.com/support vai 
sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī 
(tā tālruņa numurs pieejams pasaules garantijas brošūrā). 
Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie 
vietējā Philips preču izplatītāja.

Polski

Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników 
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy 
oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na 
stronie www.philips.com/welcome.

1 Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się 
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na 
przyszłość.

• 

OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z 
urządzenia w pobliżu wody. 

• 

Jeśli korzystasz z urządzenia 
w łazience, po zakończeniu 
stosowania wyjmij wtyczkę 
z gniazdka elektrycznego. 
Obecność wody stanowi 
zagrożenie nawet wtedy, 
gdy urządzenie jest 
wyłączone.

• 

OSTRZEŻENIE: Nie 
korzystaj z urządzenia w pobliżu 
wanny, prysznica, umywalki ani 
innych naczyń napełnionych 
wodą.

• 

Zawsze po zakończeniu 
korzystania z urządzenia 
wyjmij wtyczkę z gniazdka 
elektrycznego.

• 

Ze względów bezpieczeństwa 
wymianę uszkodzonego 
przewodu sieciowego zleć 
centrum serwisowemu lub 
odpowiednio wykwalifikowanej 
osobie.

• 

Urządzenie może być 
używane przez dzieci w wieku 
powyżej 8 lat oraz przez 
osoby z ograniczonymi 
zdolnościami fizycznymi, 
sensorycznymi lub umysłowymi, 
a także nieposiadające 
wiedzy lub doświadczenia 
w zakresie użytkowania 
tego typu urządzeń, pod 
warunkiem, że będą one 
nadzorowane lub zostaną 
poinstruowane na temat 
korzystania z tego urządzenia 
w bezpieczny sposób oraz 
zostaną poinformowane 
o potencjalnych zagrożeniach. 
Dzieci nie mogą bawić się 
urządzeniem. Dzieci chcące 
pomóc w czyszczeniu 
i obsłudze urządzenia zawsze 
powinny to robić pod nadzorem 
dorosłych.

• 

Przed podłączeniem urządzenia 
upewnij się, że napięcie podane 
na urządzeniu jest zgodne z 
napięciem w domowej instalacji 
elektrycznej.

• 

Urządzenia używaj zgodnie z 
jego przeznaczeniem, opisanym 
w tej instrukcji obsługi.

• 

Nie używaj urządzenia na 
sztucznych włosach. 

• 

Nigdy nie pozostawiaj 
bez nadzoru urządzenia 
podłączonego do zasilania.

• 

Nigdy nie używaj akcesoriów 
ani części zamiennych innych 
producentów ani takich, które 
nie są zalecane przez firmę 
Philips. W przypadku użycia 
takich akcesoriów lub części 
gwarancja traci ważność.

• 

Nie zawijaj przewodu 
sieciowego wokół urządzenia.

• 

Przed schowaniem urządzenia 
odczekaj, aż ostygnie.

• 

Postępuj uważnie, korzystając 
z urządzenia, ponieważ może 
być ono bardzo rozgrzane. 
Trzymaj je wyłącznie za uchwyt, 
ponieważ pozostałe części są 
gorące, i nie dopuszczaj do 
zetknięcia ze skórą.

• 

Zawsze umieszczaj urządzenie 
na podpórce na żaroodpornej, 
stabilnej, płaskiej powierzchni. 
Rozgrzany wałek nigdy nie 
powinien dotykać blatu 
ani innych łatwopalnych 
materiałów.

• 

Nie dopuść do zetknięcia 
się przewodu zasilającego 
z rozgrzanymi częściami 
urządzenia.

• 

Włączone urządzenie trzymaj z 
dala od łatwopalnych substancji 
i przedmiotów.

• 

Gdy urządzenie jest gorące, 
nigdy go nie przykrywaj (np. 
ręcznikiem lub odzieżą). 

• 

Używaj urządzenia wyłącznie na 
suchych włosach. Nie obsługuj 
urządzenia mokrymi dłońmi. 

• 

Na bieżąco czyść wałek z kurzu 
oraz środków do układania 
włosów (np. pianki, lakieru, 
żelu). 

• 

Wałek jest pokryty powłoką, 
która z czasem może zacząć się 
ścierać. Nie wpływa to jednak 
na prawidłowe funkcjonowanie 
urządzenia. 

• 

Jeśli urządzenie jest używane 
do włosów farbowanych, wałek 
może się zabarwić.  

• 

W sprawie przeglądu lub 
naprawy urządzenia zawsze 
zgłaszaj się do autoryzowanego 
centrum serwisowego firmy 
Philips. Naprawy przez osoby 
niewykwalifikowane mogą 
prowadzić do poważnego 
zagrożenia dla użytkownika 
urządzenia. 

• 

Aby uniknąć porażenia prądem, 
nie umieszczaj metalowych 
przedmiotów w otworach 
urządzenia.

• 

Po zakończeniu korzystania 
z urządzenia nie ciągnij za 
przewód zasilający. Zawsze 
odłączaj urządzenie od 
gniazdka elektrycznego, 
trzymając za wtyczkę.

Pola elektromagnetyczne (EMF) 

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest 
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na 
działanie pól elektromagnetycznych.

Środowisko

Ten symbol oznacza, że produktu nie można 
zutylizować z pozostałymi odpadami domowymi 
(2012/19/UE). Należy postępować zgodnie 
z obowiązującymi w danym kraju przepisami 
dotyczącymi selektywnej zbiórki urządzeń 
elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowa utylizacja 
pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie.

2 Wprowadzenie

Za pomocą naszej nowej lokówki możesz tworzyć w łatwy 
sposób doskonałe, klasyczne loki. Wałek z ceramiczno-
turmalinową powłoką zapewnia włosom ochronę, gładkość 
i doskonały połysk. Temperatura 200°C umożliwia tworzenie 
wspaniałych loków już za jednym nawinięciem.  
Życzymy przyjemnego korzystania z lokówki..

• 

Funkcja blokady przycisków 

Jeśli przez 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, 
funkcja blokady przycisków aktywuje się automatycznie 
i wyświetli się ikona blokady przycisków 

 ( 

f

 ). Pierwsza 

automatyczna aktywacja po włączeniu urządzenia 
następuje po 15 sekundach. Aby odblokować urządzenie, 
naciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk 

 ( 

g

 ).

Tworzenie loków (rys. 3)

Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka 
elektrycznego.

Aby włączyć urządzenie, naciśnij i przytrzymaj przez 
jedną sekundę przycisk   ( 

h

 

).

 

»

Zostanie wyświetlone domyślne ustawienie 
temperatury 170°C ( 

f

 

).

Dostosuj ustawienia temperatury do rodzaju włosów, 
naciskając przycisk 

 lub 

 ( 

g

 

), zgodnie z poniższą 

tabelą. 

Rodzaj włosów

Ustawienia temperatury

Cienkie

 130–150

º

C

Normalne

 160–180

º

C

Grube

 190–200

º

C

Przed zakręceniem włosów rozczesz je i podziel na 
niewielkie pasma. Naciśnij dźwignię ( 

d

 

) i umieść pasmo 

pomiędzy wałkiem ( 

c

 

) a zaciskiem ( 

b

 

).

Zamknij zacisk , zwalniając dźwignię, i przesuń wałek na 
koniec pasma włosów.

Zaczynając od końcówki pasma, obracaj lokówkę 
w naturalny sposób, tak aby włosy owinęły się wokół 
wałka od końców po nasadę.

Wskazówka:

 podczas obracania lokówki możesz również 

użyć nienagrzewającej się końcówki ( 

a

 

) jako podpory.

Przytrzymaj lokówkę w tym położeniu.

Wskazówka: 

aby uzyskać efekt luźnych loków, przytrzymaj 

lokówkę w tym położeniu przez około 15 sekund. Jeśli 
chcesz uzyskać mocniej zaznaczone loki, wydłuż czas do 
20 sekund.

Odwijaj pasmo włosów, aż możliwe będzie ponowne 
otwarcie zacisku za pomocą dźwigni. 

Powtórz czynności od 4 do 8, aby ułożyć resztę włosów.

Po użyciu: 

Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka 
elektrycznego.

Ustaw urządzenie na podpórce ( 

e

 

) i zaczekaj, aż 

ostygnie.

Oczyść wałek i zacisk z włosów i kurzu.

Wyczyść wałek i zacisk przy użyciu wilgotnej szmatki.

Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, 
z dala od kurzu. Możesz je też powiesić, korzystając 
z uchwytu do zawieszania ( 

i

 

).

Gwarancja i serwis

W razie jakichkolwiek pytań, np. dotyczących wymiany 
nasadki, lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę 
internetową www.philips.com/support lub skontaktować 
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer 
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w danym 
kraju nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się 
do sprzedawcy produktów firmy Philips.

Română

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru 
a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, 
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.

1 Important

Citiţi cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza 
aparatul şi păstraţi-l pentru consultare ulterioară.

• 

AVERTISMENT: Nu utilizaţi acest 
aparat în apropierea apei. 

• 

Când aparatul este utilizat 
în baie, scoateţi-l din priză 
după utilizare deoarece apa 
reprezintă un risc chiar şi când 
aparatul este oprit.

• 

AVERTISMENT: Nu 
utilizaţi acest aparat 
în apropierea căzilor, 
duşurilor, bazinelor sau 
altor recipiente cu apă.

• 

Scoateţi întotdeauna aparatul 
din priză după utilizare.

• 

În cazul în care cablul de 
alimentare este deteriorat, 
acesta trebuie înlocuit 
întotdeauna de Philips, de un 
centru de service autorizat 
sau de personal calificat în 
domeniu, pentru a evita orice 
pericol.

• 

Acest aparat poate fi utilizat de 
către copii cu vârsta minimă de 
8 ani şi de către persoane care 
au capacităţi fizice, senzoriale 
sau mentale reduse sau care 
sunt lipsite de experienţă 
şi cunoştinţe, dacă au fost 
supravegheaţi sau instruiţi cu 
privire la utilizarea în condiţii de 
siguranţă a aparatului şi înţeleg 
pericolele pe care le implică 
aceasta. Copiii nu trebuie să se 
joace cu aparatul. Curăţarea şi 
întreţinerea de către utilizator nu 
trebuie realizate de către copii 
nesupravegheaţi.

• 

Înainte de a conecta aparatul, 
asiguraţi-vă că tensiunea 
indicată pe aparat corespunde 
tensiunii reţelei locale.

• 

Nu utilizaţi aparatul pentru alt 
scop decât cel descris în acest 
manual.

• 

Nu utiliza acest aparat pe păr 
artificial. 

• 

Nu lăsaţi niciodată aparatul 
nesupravegheat când este 
conectat la sursa de alimentare.

• 

Nu utiliza niciodată accesorii 
sau componente de la alţi 
producători sau care nu au fost 
recomandate special de Philips. 
Dacă utilizezi astfel de accesorii 
sau componente, garanţia ta 
devine nulă.

• 

Nu înfăşuraţi cablul de 
alimentare în jurul aparatului.

• 

Înainte de a depozita aparatul, 
aşteptaţi să se răcească.

• 

Ai deosebită grijă când utilizezi 
aparatul, deoarece acesta ar 
putea fi extrem de fierbinte. 
Ţine-l numai de mâner, 
deoarece alte părţi sunt fierbinţi, 
şi evită contactul cu pielea.

• 

Aşază întotdeauna aparatul cu 
suportul pe o suprafaţă plată, 
stabilă şi termorezistentă. Bara 
fierbinte nu trebuie să atingă 
niciodată suprafaţa sau alte 
materiale inflamabile.

• 

Evitaţi intrarea în contact a 
cablului de alimentare cu 
piesele fierbinţi ale aparatului.

• 

Păstraţi aparatul la distanţă de 
obiecte şi materiale inflamabile 
când este pornit.

• 

Nu acoperiţi niciodată aparatul 
cu ceva (de exemplu un prosop 
sau un articol vestimentar) când 
este fierbinte. 

• 

Utilizează aparatul numai pe 
părul uscat. Nu utiliza aparatul 
cu mâinile ude. 

• 

Păstraţi bara curată şi curăţaţi-o 
de praf şi produse pentru coafat 
precum spumă, spray sau gel. 

• 

Bara are un înveliş. Acest înveliş 
se poate uza lent în timp. 
Totuşi, acest lucru nu afectează 
performanţa aparatului. 

• 

Dacă aparatul este utilizat pe 
păr vopsit, bara se poate păta.  

• 

În cazul în care aparatul 
necesită examinare sau 
reparaţii, acesta trebuie returnat 
întotdeauna la un centru de 
service autorizat de Philips. 
Repararea aparatului de către 
o persoană necalificată poate 
conduce la o situaţie extrem de 
periculoasă pentru utilizator. 

• 

Nu introduceţi obiecte metalice 
în orificii, pentru a evita 
electrocutarea.

• 

Nu trage de cablul de 
alimentare după utilizare. 
Întotdeauna scoate aparatul din 
priză ţinând de ştecher.

Câmpuri electromagnetice (EMF) 

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi 
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri 
electromagnetice.

Mediu

Acest simbol înseamnă că produsul nu poate fi 
eliminat împreună cu deşeurile menajere normale 
(2012/19/UE). Respectă regulile din ţara ta pentru 
colectarea separată a produselor electrice şi 
electronice. Eliminarea corectă contribuie la 
prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi asupra 
sănătăţii umane.

2 Introducere

Realizează cu ușurintă bucle perfecte, clasice, cu noul 
nostru ondulator. Bara acoperită cu înveliş ceramic din 
turmalină asigură pentru părul tău protecţie, un aspect drept 
şi strălucire perfectă. Temperatura de 200° C îţi permite să 
realizezi curbe frumoase dintr-o singură înfăşurare. Sperăm 
că îţi vei utiliza cu plăcere ondulatorul.

• 

Funcţia de blocare a butoanelor 

Dacă nu se apasă niciun buton timp de 5 secunde, se 
activează automat funcţia de blocare a butoanelor şi se 
afişează pictograma de blocare a butoanelor 

 ( 

f

 ). Prima 

activare automată după pornirea aparatului este după 15 
secunde. Pentru a debloca aparatul, apasă 

 ( 

g

 ) timp de 

1 secundă.

Ondularea părului ( Fig. 3 )

Conectaţi ştecherul la o priză de alimentare.

Apasă şi menţine apăsat butonul   ( 

h

 ) timp de o 

secundă, pentru a porni aparatul.

 

»

Este afişată setarea prestabilită de temperatură de 
170°C ( 

f

 ).

Selectează setarea de temperatură dorită apăsând 

 sau 

 ( 

g

 ), conform tabelului cu tipuri de păr de 

mai jos. 

Tip de păr

Setări de temperatură

Subţire

 130-150 

º

C

Normal

 160-180 

º

C

Gros

 190-200 

º

C

Înainte de a începe ondularea, piaptănă-ţi părul şi 
împarte-l în secţiuni mici. Apasă pârghia ( 

d

 ) şi aşază o 

secţiune de păr între bară ( 

c

 ) şi clemă ( 

b

 ).

Închide clema  eliberând pârghia şi glisează bara în jos, 
spre vârful părului.

La vârful părului, răsuceşte şi roteşte ondulatorul în mod 
firesc, astfel încât părul să se înfăşoare în jurul barei de la 
vârf până la rădăcină.

Sfat:

 Poţi utiliza, de asemenea, vârful rece ( 

a

 ) ca suport 

atunci când roteşti ondulatorul.

Menţine ondulatorul pe poziţie.

Sfat: 

Pentru bucle lejere, menţine ondulatorul pe poziţie în 

jur de 15 de secunde, iar pentru bucle definite, utilizează-l 
până la 20 de secunde.

Desfăşuraţi şuviţa de păr până când puteţi redeschide 
clema cu ajutorul pârghiei. 

Pentru a ondula restul părului, repetă paşii 4 - 8.

După utilizare: 

Opriţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.

Aşază-l pe suport ( 

e

 ) până când se răceşte.

Îndepărtează firele de păr şi praful de pe bară şi de pe 
clemă.

Curăţaţi bara şi clema cu o cârpă umedă.

Păstrează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De 
asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoare ( 

i

 ).

Garanţie şi service

Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuirea 
unui accesoriu, sau dacă ai o problemă, vizitează site-
ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau 
contactează centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din 
ţara ta (vei găsi numărul de telefon în broşura de garanţie 
internaţională). Dacă în ţara ta nu există un astfel de centru, 
deplasează-te la distribuitorul tău Philips local.

ǝȀǾǾǷǵǶ

ǦǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
ǜǻǴDZǽǭǯǸȌDzǹǾǼǻǷȀǼǷǻǶǼǽǻDZȀǷȃǵǵ3KLOLSVǤǿǻǮȈǯǻǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌ
ǯǾDzǹǵǼǽDzǵǹȀȆDzǾǿǯǭǹǵǼǻDZDZDzǽdzǷǵ3KLOLSVǴǭǽDzǰǵǾǿǽǵǽȀǶǿDzǵǴDZDzǸǵDz
ǺǭǯDzǮǾǭǶǿDzZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH

ǏǭdzǺǭȌǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌ

ǜDzǽDzDZǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭǯǺǵǹǭǿDzǸȉǺǻǻǴǺǭǷǻǹȉǿDzǾȉǾ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵDzǶǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵǵǾǻȂǽǭǺǵǿDzDzDzDZǸȌDZǭǸȉǺDzǶȅDzǰǻ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǯǷǭȄDzǾǿǯDzǾǼǽǭǯǻȄǺǻǰǻǹǭǿDzǽǵǭǸǭ

• 

ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDz
ǼǽǵǮǻǽǯǮǸǵǴǵǯǻDZȈ

• 

ǏȈǺȉǿDzǯǵǸǷȀȅǺȀǽǭǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǽǵǮǻǽǭǵǴǽǻǴDzǿǷǵȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǯ
ǯǭǺǺǻǶǷǻǹǺǭǿDzǎǸǵǴǻǾǿȉǯǻDZȈ
ǼǽDzDZǾǿǭǯǸȌDzǿǽǵǾǷDZǭdzDzDzǾǸǵ
ǼǽǵǮǻǽǯȈǷǸȋȄDzǺ

• 

ǏǚǕǙǍǚǕǒǚDz
ǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǯ
ǯǭǺǺǻǶDZȀȅDzǮǭǾǾDzǶǺDzǵǸǵ
DZǽȀǰǵȂǼǻǹDzȆDzǺǵȌȂǾǼǻǯȈȅDzǺǺǻǶ
ǯǸǭdzǺǻǾǿȉȋ

• 

ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ
ǻǿǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǻǿǽǻǴDzǿǷǵ
ȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ

• 

ǏǾǸȀȄǭDzǼǻǯǽDzdzDZDzǺǵȌǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭDzǰǻǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǴǭǹDzǺǵǿȉ
ǤǿǻǮȈǻǮDzǾǼDzȄǵǿȉǮDzǴǻǼǭǾǺȀȋ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȋǼǽǵǮǻǽǭǴǭǹDzǺȌǶǿDz
ȅǺȀǽǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺǻǹ
ǾDzǽǯǵǾǺǻǹȃDzǺǿǽDzǵǸǵǯǾDzǽǯǵǾǺǻǹ
ȃDzǺǿǽDzǾǼDzǽǾǻǺǭǸǻǹǭǺǭǸǻǰǵȄǺǻǶ
ǷǯǭǸǵȁǵǷǭȃǵǵ

• 

ǑǭǺǺȈǹǼǽǵǮǻǽǻǹǹǻǰȀǿ
ǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌDZDzǿǵǾǿǭǽȅDz
ǸDzǿǵǸǵȃǭǾǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵ
ǯǻǴǹǻdzǺǻǾǿȌǹǵǾDzǺǾǻǽǺǻǶǾǵǾǿDzǹȈ
ǵǸǵǻǰǽǭǺǵȄDzǺǺȈǹǵȀǹǾǿǯDzǺǺȈǹǵ
ǵǸǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵǹǵǾǼǻǾǻǮǺǻǾǿȌǹǵ
ǭǿǭǷdzDzǸǵȃǭǾǺDzDZǻǾǿǭǿǻȄǺȈǹ
ǻǼȈǿǻǹǵǴǺǭǺǵȌǹǵǺǻǿǻǸȉǷǻǼǻDZ
ǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹǵǸǵǼǻǾǸDzǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǶǼǻǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹȀ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȋǼǽǵǮǻǽǭǵǼǽǵ
ȀǾǸǻǯǵǵǼǻǺǵǹǭǺǵȌǼǻǿDzǺȃǵǭǸȉǺȈȂ
ǻǼǭǾǺǻǾǿDzǶǚDzǽǭǴǽDzȅǭǶǿDzDZDzǿȌǹ
ǵǰǽǭǿȉǾǼǽǵǮǻǽǻǹǑDzǿǵǹǻǰȀǿ
ǻǾȀȆDzǾǿǯǸȌǿȉǻȄǵǾǿǷȀǵȀȂǻDZǴǭ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǿǻǸȉǷǻǼǻDZǼǽǵǾǹǻǿǽǻǹ
ǯǴǽǻǾǸȈȂ

• 

ǜDzǽDzDZǼǻDZǷǸȋȄDzǺǵDzǹǼǽǵǮǻǽǭ
ȀǮDzDZǵǿDzǾȉȄǿǻȀǷǭǴǭǺǺǻDzǺǭ
ǺDzǹǺǭǼǽȌdzDzǺǵDzǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿ
ǺǭǼǽȌdzDzǺǵȋǹDzǾǿǺǻǶȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ

• 

ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌȃDzǸDzǶ
ǻǿǸǵȄǺȈȂǻǿǻǼǵǾǭǺǺȈȂǯDZǭǺǺǻǶ
ǵǺǾǿǽȀǷȃǵǵǼǻȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ

• 

ǚDzǵǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽDZǸȌ
ǻǮǽǭǮǻǿǷǵǵǾǷȀǾǾǿǯDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾ

• 

ǚDzǻǾǿǭǯǸȌǶǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǯǾDzǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǮDzǴǼǽǵǾǹǻǿǽǭ

• 

ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉǾȌǷǭǷǵǹǵ
ǸǵǮǻǼǽǵǺǭDZǸDzdzǺǻǾǿȌǹǵǵǸǵ
DZDzǿǭǸȌǹǵDZǽȀǰǵȂǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸDzǶ
ǺDzǵǹDzȋȆǵȂǾǼDzȃǵǭǸȉǺǻǶ
ǽDzǷǻǹDzǺDZǭȃǵǵ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǿǭǷǵȂDZDzǿǭǸDzǶ
ǰǭǽǭǺǿǵǶǺȈDzǻǮȌǴǭǿDzǸȉǾǿǯǭ
ǿDzǽȌȋǿǾǵǸȀ

• 

ǚDzǻǮǹǭǿȈǯǭǶǿDzǾDzǿDzǯǻǶȅǺȀǽ
ǯǻǷǽȀǰǼǽǵǮǻǽǭ

• 

ǜǽDzdzDZDzȄDzǹȀǮǽǭǿȉǼǽǵǮǻǽDZǭǶǿDz
DzǹȀǻǾǿȈǿȉ

• 

ǞǻǮǸȋDZǭǶǿDzǻǾǿǻǽǻdzǺǻǾǿȉǼǽǵ
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǿǭǷǷǭǷǻǺ
ǹǻdzDzǿǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽDzǯǭǿȉǾȌǑDzǽdzǵǿDz
ǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǴǭǽȀȄǷȀǿǭǷǷǭǷ
ǻǾǿǭǸȉǺȈDzȄǭǾǿǵǻȄDzǺȉǰǻǽȌȄǵDz
ǕǴǮDzǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾǷǻdzDzǶ

• 

ǝǭǴǹDzȆǭǶǿDzǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻǺǭ
ǽǻǯǺȈȂǿDzǽǹǻǾǿǻǶǷǵȂǺǭDZDzdzǺǻ
ȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺǺȈȂǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȌȂ
ǐǻǽȌȄǵǶǷǻǽǼȀǾǺDzDZǻǸdzDzǺ
ǾǻǼǽǵǷǭǾǭǿȉǾȌǾǼǻǯDzǽȂǺǻǾǿȉȋ
ǵǸǵDZǽȀǰǵǹǵǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵǹǵǾȌ
ǹǭǿDzǽǵǭǸǭǹǵ

• 

ǚDzDZǻǼȀǾǷǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿǭǾDzǿDzǯǻǰǻ
ȅǺȀǽǭǾǰǻǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿȌǹǵǼǽǵǮǻǽǭ

• 

ǑDzǽdzǵǿDzǯǷǸȋȄDzǺǺȈǶǼǽǵǮǻǽǯ
ǾǿǻǽǻǺDzǻǿǸDzǰǷǻǯǻǾǼǸǭǹDzǺȌȋȆǵȂǾȌ
ǻǮȇDzǷǿǻǯǵǹǭǿDzǽǵǭǸǻǯ

• 

ǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌǼǻǷǽȈǯǭǿȉ
ǺDzǻǾǿȈǯȅǵǶǼǽǵǮǻǽǺǭǼǽǵǹDzǽ
ǼǻǸǻǿDzǺȃDzǹǵǸǵǻDZDzdzDZǻǶ

• 

ǕǾǼǻǸȉǴȀǶǿDzǼǽǵǮǻǽǿǻǸȉǷǻDZǸȌ
ǾȀȂǵȂǯǻǸǻǾǔǭǼǽDzȆǭDzǿǾȌȀǼǽǭǯǸȌǿȉ
ǼǽǵǮǻǽǻǹǹǻǷǽȈǹǵǽȀǷǭǹǵ

• 

ǗǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭǾǸDzDZȀDzǿǾǻDZDzǽdzǭǿȉ
ǯȄǵǾǿǻǿDzǛȄǵȆǭǶǿDzDzǰǻǻǿǼȈǸǵ
ǰǽȌǴǵǵǾǽDzDZǾǿǯDZǸȌȀǷǸǭDZǷǵǹȀǾǾǻǯ
ǾǼǽDzDzǯǵǰDzǸDzǶ

• 

ǚǭǷǻǽǼȀǾǼǽǵǮǻǽǭǺǭǺDzǾDzǺǻ
ǼǻǷǽȈǿǵDzǞǻǯǽDzǹDzǺDzǹȊǿǻ
ǼǻǷǽȈǿǵDzǹǻdzDzǿǾǿǵǽǭǿȉǾȌǻDZǺǭǷǻ
ȊǿǻǺDzǯǸǵȌDzǿǺǭǽǭǮǻǿȀǼǽǵǮǻǽǭ

• 

ǜǽǵǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǺǭ
ǻǷǽǭȅDzǺǺȈȂǯǻǸǻǾǭȂǺǭǷǻǽǼȀǾDz
ǹǻǰȀǿǼǻȌǯǵǿȉǾȌǼȌǿǺǭ

• 

ǑǸȌǯȈǼǻǸǺDzǺǵȌǼǽǻǯDzǽǷǵǵǸǵ
ǽDzǹǻǺǿǭǼǽǵǮǻǽǭǻǮǽǭȆǭǶǿDzǾȉ
ǿǻǸȉǷǻǯǭǯǿǻǽǵǴǻǯǭǺǺȈǶ
ǾDzǽǯǵǾǺȈǶȃDzǺǿǽ3KLOLSVǏǾǸDzDZǾǿǯǵDz
ǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǻǯǭǺǺǻǰǻǽDzǹǻǺǿǭ
ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵȌǼǽǵǮǻǽǭǹǻdzDzǿǾǿǭǿȉ
ȄǽDzǴǯȈȄǭǶǺǻǻǼǭǾǺǻǶ

• 

ǏǻǵǴǮDzdzǭǺǵDzǼǻǽǭdzDzǺǵȌ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǹǿǻǷǻǹǺDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDz
ǹDzǿǭǸǸǵȄDzǾǷǵDzǼǽDzDZǹDzǿȈǯ
ǻǿǯDzǽǾǿǵȌ

• 

ǚDzǿȌǺǵǿDzǺǭǾDzǮȌȅǺȀǽǼǵǿǭǺǵȌ
ǼǻǾǸDzǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǺǵȌǜǽǵ
ǻǿǷǸȋȄDzǺǵǵǼǽǵǮǻǽǭǻǿǾDzǿǵ
DZDzǽdzǵǿDzǾȉǿǻǸȉǷǻǴǭǯǵǸǷȀ

ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈDzǼǻǸȌǪǙǜ

ǪǿǻǿǼǽǵǮǻǽ3KLOLSVǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯȀDzǿǯǾDzǹǼǽǵǹDzǺǵǹȈǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǵ
ǺǻǽǹǭǹǼǻǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵȋȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺȈȂǼǻǸDzǶ

ǔǭȆǵǿǭǻǷǽȀdzǭȋȆDzǶǾǽDzDZȈ

ǪǿǻǿǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭDzǿȄǿǻǼǽǻDZȀǷǿǺDzǹǻdzDzǿ
ǮȈǿȉȀǿǵǸǵǴǵǽǻǯǭǺǯǹDzǾǿDzǾǮȈǿǻǯȈǹǵǻǿȂǻDZǭǹǵ
ǒǞǏȈǼǻǸǺȌǶǿDzǽǭǴDZDzǸȉǺȀȋȀǿǵǸǵǴǭȃǵȋ
ȊǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵȂǵȊǸDzǷǿǽǻǺǺȈȂǵǴDZDzǸǵǶǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵ
ǾǼǽǭǯǵǸǭǹǵǼǽǵǺȌǿȈǹǵǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǜǽǭǯǵǸȉǺǭȌ
ȀǿǵǸǵǴǭȃǵȌǼǻǹǻdzDzǿǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿǵǿȉǺDzǰǭǿǵǯǺǻDzǯǻǴDZDzǶǾǿǯǵDzǺǭ
ǻǷǽȀdzǭȋȆȀȋǾǽDzDZȀǵǴDZǻǽǻǯȉDzȄDzǸǻǯDzǷǭ

ǏǯDzDZDzǺǵDz

ǚǭȅǵǺǻǯȈDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǼǻǴǯǻǸȌȋǿǸDzǰǷǻǼǻǸȀȄǭǿȉ
ǵDZDzǭǸȉǺȈDzǷǸǭǾǾǵȄDzǾǷǵDzǸǻǷǻǺȈǗǻǽǼȀǾǾǿȀǽǹǭǸǵǺǻǯȈǹ
ǷDzǽǭǹǵȄDzǾǷǵǹǼǻǷǽȈǿǵDzǹǻǮDzǾǼDzȄǵǯǭDzǿǴǭȆǵǿȀǵǻǾǸDzǼǵǿDzǸȉǺȈǶ
ǮǸDzǾǷǯǻǸǻǾǼǽDzDZǻǿǯǽǭȆǭȌǾǼȀǿȈǯǭǺǵDzǎǸǭǰǻDZǭǽȌǯȈǾǻǷǻǶ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽDzƒ&ǼǽDzǯǻǾȂǻDZǺȈDzǸǻǷǻǺȈǹǻdzǺǻǾǻǴDZǭǯǭǿȉ
ǻDZǺǵǹDZǯǵdzDzǺǵDzǹǚǭDZDzDzǹǾȌȄǿǻǯȈǾȀDZǻǯǻǸȉǾǿǯǵDzǹǮȀDZDzǿDz
ǵǾǼǻǸȉǴǻǯǭǿȉȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵ

• 

ǡȀǺǷȃǵȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǵǷǺǻǼǻǷ

ǒǾǸǵǺǵǻDZǺǭǷǺǻǼǷǭǺDzǮȀDZDzǿǺǭdzǭǿǭǯǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǵǯǷǸȋȄǵǿǾȌȁȀǺǷȃǵȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǵǵǼǻȌǯǵǿǾȌ
ǴǺǭȄǻǷǷǸȋȄǭ

f

ǜDzǽǯǭȌǭǯǿǻǹǭǿǵȄDzǾǷǭȌǮǸǻǷǵǽǻǯǷǭ

ǼǻǾǸDzǯǷǸȋȄDzǺǵȌǼǽǵǮǻǽǭǾǽǭǮǭǿȈǯǭDzǿȄDzǽDzǴǾDzǷȀǺDZǤǿǻǮȈ
ǽǭǴǮǸǻǷǵǽǻǯǭǿȉǼǽǵǮǻǽǺǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDz

g

ǯ

ǿDzȄDzǺǵDzǾDzǷȀǺDZȈ

ǔǭǯǵǯǷǭǯǻǸǻǾǽǵǾ

ǏǾǿǭǯȉǿDzǯǵǸǷȀǯǽǻǴDzǿǷȀȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ

ǚǭdzǹǵǿDzǵȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzǷǺǻǼǷȀ 

h

ǯǿDzȄDzǺǵDzǻDZǺǻǶ

ǾDzǷȀǺDZȈȄǿǻǮȈǯǷǸȋȄǵǿȉǼǽǵǮǻǽ

 

»

ǚǭDZǵǾǼǸDzDzǻǿǻǮǽǭǴǵǿǾȌȀǾǿǭǺǻǯǸDzǺǺȈǶǼǻȀǹǻǸȄǭǺǵȋ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹ³ƒ&

f

ǞǼǻǹǻȆȉȋǷǺǻǼǷǵ

ǵǸǵ

g

ǯȈǮDzǽǵǿDzǼǻDZȂǻDZȌȆǵǶ

ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǺȈǶǽDzdzǵǹǯǾǻǻǿǯDzǿǾǿǯǵǵǾǵǺȁǻǽǹǭȃǵDzǶDZǸȌ
ǽǭǴǺȈȂǿǵǼǻǯǯǻǸǻǾǼǽDzDZǾǿǭǯǸDzǺǺǻǶǯǿǭǮǸǵȃDzǺǵdzDz

ǟǵǼǯǻǸǻǾ

ǚǭǾǿǽǻǶǷǵǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽȈ

ǟǻǺǷǵDz

²

º

&

ǚǻǽǹǭǸȉǺǻDz

²

º

&

ǐȀǾǿȈDz

²

º

&

ǜDzǽDzDZǴǭǯǵǯǷǻǶǽǭǾȄDzȅǵǿDzǯǻǸǻǾȈǵǽǭǴDZDzǸǵǿDzǵȂǺǭǺDzǮǻǸȉȅǵDz
ǼǽȌDZǵǚǭdzǹǵǿDzǺǭǽȈȄǭǰ

d

ǵǼǻǹDzǾǿǵǿDzǼǽȌDZȉǯǻǸǻǾǹDzdzDZȀ

ǷǻǽǼȀǾǻǹ

c

ǵǴǭdzǵǹǻǹ

b

ǔǭǷǽǻǶǿDzǴǭdzǵǹǻǿǼȀǾǿǵǯǽȈȄǭǰǭǴǭǿDzǹǼDzǽDzǹDzǾǿǵǿDzǷǻǽǼȀǾ
ǯǺǵǴǷǷǻǺȄǵǷǭǹǯǻǸǻǾ

ǜǻǯDzǽǺǵǿDzǵǯǽǭȆǭǶǿDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǿǭǷȄǿǻǮȈǻǮDzǽǺȀǿȉ
ǯǻǷǽȀǰǷǻǽǼȀǾǭǯǾȋǼǽȌDZȉǻǿǷǻǺȄǵǷǻǯDZǻǷǻǽǺDzǶ

ǞǻǯDzǿ

ǜǻǯǻǽǭȄǵǯǭȌȆǵǼȃȈǯȈǿǭǷdzDzǹǻdzDzǿDzǼǽǵDZDzǽdzǵǯǭǿȉǵȂǴǭ

ǿDzǽǹǻǵǴǻǸǵǽǻǯǭǺǺȈǶǺǭǷǻǺDzȄǺǵǷ

a

ǠDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzȆǵǼȃȈDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǯǿǭǷǻǹǼǻǸǻdzDzǺǵǵ

ǞǻǯDzǿ

ǑǸȌǾǻǴDZǭǺǵȌDzǾǿDzǾǿǯDzǺǺȈȂǸǻǷǻǺǻǯȀDZDzǽdzǵǯǭǶǿDzȆǵǼȃȈ

ǼǽǵǹDzǽǺǻǾDzǷȀǺDZǭDZǸȌǮǻǸDzDzǯȈǽǭǴǵǿDzǸȉǺȈȂǸǻǷǻǺǻǯ³DZǻ
ǾDzǷȀǺDZ

ǜǻǸǺǻǾǿȉȋǽǭǾǷǽȀǿǵǿDzǼǽȌDZȉǵǻǿǷǽǻǶǿDzǴǭdzǵǹǾǼǻǹǻȆȉȋ
ǽȈȄǭǰǭ

ǜǻǯǿǻǽǵǿDzȅǭǰǵ²ȄǿǻǮȈǯȈǼǻǸǺǵǿȉǴǭǯǵǯǷȀǻǾǿǭǸȉǺȈȂ
ǼǽȌDZDzǶǯǻǸǻǾ

ǜǻǾǸDzǴǭǯDzǽȅDzǺǵȌǽǭǮǻǿȈ

ǏȈǷǸȋȄǵǿDzǼǽǵǮǻǽǵǻǿǷǸȋȄǵǿDzDzǰǻǻǿȊǸDzǷǿǽǻǾDzǿǵ

ǠǾǿǭǺǻǯǵǿDzǺǭǼǻDZǾǿǭǯǷȀ

e

ǵDZǭǶǿDzDzǹȀǻǾǿȈǿȉ

ǛȄǵǾǿǵǿDzǷǻǽǼȀǾǵǴǭdzǵǹǻǿǯǻǸǻǾǵǼȈǸǵ

ǛȄǵǾǿǵǿDzǷǻǽǼȀǾǵǴǭdzǵǹǯǸǭdzǺǻǶǿǷǭǺȉȋ

ǢǽǭǺǵǿDzǵǴDZDzǸǵDzǯǮDzǴǻǼǭǾǺǻǹǵǾȀȂǻǹǹDzǾǿDzǴǭȆǵȆDzǺǺǻǹ
ǻǿǼȈǸǵǟǭǷdzDzDzǰǻǹǻdzǺǻǼǻDZǯDzǾǵǿȉǴǭǾǼDzȃǵǭǸȉǺȀȋ
ǼDzǿDzǸȉǷȀ

i

ǐǭǽǭǺǿǵȌǵǻǮǾǸȀdzǵǯǭǺǵDz

ǜǽǵǯǻǴǺǵǷǺǻǯDzǺǵǵǼǽǻǮǸDzǹȈǵǸǵǺDzǻǮȂǻDZǵǹǻǾǿǵǼǻǸȀȄDzǺǵȌ
ǵǺȁǻǽǹǭȃǵǵǺǭǼǽǵǹDzǽDzǾǸǵǺȀdzǺǻǴǭǹDzǺǵǿȉǺǭǾǭDZǷȀǼDzǽDzǶDZǵǿDz
ǺǭǯDzǮǾǭǶǿǷǻǹǼǭǺǵǵ3KLOLSVZZZSKLOLSVFRPVXSSRU WǵǸǵ
ǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯȃDzǺǿǽǼǻDZDZDzǽdzǷǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶ3KLOLSVǯǯǭȅDzǶ
ǾǿǽǭǺDzǚǻǹDzǽǿDzǸDzȁǻǺǭȃDzǺǿǽǭȀǷǭǴǭǺǯǰǭǽǭǺǿǵǶǺǻǹǿǭǸǻǺDzǒǾǸǵ
ǯǯǭȅDzǶǾǿǽǭǺDzǿǭǷǻǶȃDzǺǿǽǻǿǾȀǿǾǿǯȀDzǿǻǮǽǭǿǵǿDzǾȉǯǹDzǾǿǺȀȋ
ǿǻǽǰǻǯȀȋǻǽǰǭǺǵǴǭȃǵȋ3KLOLSV
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
©ǡǕǘǕǜǞªǝǻǾǾǵȌǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌǙǭǷDzDzǯǭ
ǿDzǸ
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭ
ǼǽǵǺǵǹǭDzǿǼǽDzǿDzǺǴǵǵǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶǯǾǸȀȄǭȌȂǼǽDzDZȀǾǹǻǿǽDzǺǺȈȂ
ǔǭǷǻǺǻǹǝǡ©ǛǴǭȆǵǿDzǼǽǭǯǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸDzǶª1ª
ǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵ
ǝǻǾǾǵǶǾǷǻǶǡDzDZDzǽǭȃǵǵ

Model: BHB864 

Input rating: 110-240V

~

 50-60 Hz 51 W

Class II appliance

Slovensky

Gratulujeme vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi 
spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody 
zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj 
výrobok na adrese www.philips.com/welcome.

1 Dôležité 

informácie

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod 
na použitie a ponechajte si ho pre prípad potreby v 
budúcnosti.

• 

VAROVANIE: Nepoužívajte 
zariadenie v blízkosti vody. 

• 

Ak zariadenie používate v 
kúpeľni, hneď po použití ho 
odpojte zo siete, pretože voda 
v jeho blízkosti predstavuje 
nebezpečenstvo, aj keď je 
zariadenie vypnuté.

• 

VAROVANIE: Toto 
zariadenie nepoužívajte 
v blízkosti vaní, spŕch, 
umývadiel ani iných nádob 
obsahujúcich vodu.

• 

Po použití vždy odpojte 
zariadenie zo siete.

• 

V prípade poškodenia 
elektrického kábla je potrebné 
nechať ho vymeniť v servisnom 
stredisku alebo u podobne 
kvalifikovaných osôb, aby sa 
predišlo možným rizikám.

• 

Toto zariadenie môžu používať 
deti staršie ako 8 rokov a tiež 
osoby, ktoré majú obmedzené 
telesné, zmyslové alebo 
mentálne schopnosti alebo 
nemajú dostatok skúseností a 
znalostí, pokiaľ sú pod dozorom 
alebo im bolo vysvetlené 
bezpečné používanie tohto 
zariadenia a za predpokladu, 
že rozumejú príslušným 
rizikám. Deti sa nesmú hrať 
s týmto zariadením. Deti nesmú 
bez dozoru čistiť ani vykonávať 
údržbu tohto zariadenia.

• 

Pred pripojením zariadenia sa 
presvedčte, či napätie udávané 
na zariadení zodpovedá napätiu 
v miestnej elektrickej sieti.

• 

Zariadenie nepoužívajte na iné 
účely, ako tie, ktoré sú opísané v 
tomto návode na použitie.

• 

Zariadenie nepoužívajte na 
úpravu umelých vlasov. 

• 

Keď je zariadenia pripojené 
k elektrickej sieti, nikdy ho 
nenechávajte bez dozoru.

• 

Nepoužívajte príslušenstvo 
iných výrobcov ani 
príslušenstvo, ktoré spoločnosť 
Philips výslovne neodporučila. 
Ak takéto príslušenstvo alebo 
súčiastky použijete, záruka stratí 
platnosť.

• 

Sieťový kábel nenavíjajte okolo 
zariadenia.

• 

Predtým, ako zariadenie 
odložíte, nechajte ho 
vychladnúť.

• 

Pri používaní zariadenia 
postupujte veľmi pozorne, 
pretože môže byť extrémne 
horúce. Zariadenie držte len za 
držadlo, pretože všetky ostatné 
časti sú horúce. Vyhnite sa 
kontaktu s pokožkou.

• 

Zariadenie vždy položte na 
stojan alebo na stabilný a 
rovný povrch, ktorý je odolný 
voči vysokým teplotám. Horúci 
valec sa nesmie nikdy dotýkať 
povrchu ani iného horľavého 
materiálu.

• 

Dávajte pozor, aby sa sieťový 
kábel nedotýkal horúcich častí 
zariadenia.

• 

Zapnuté zariadenie sa nesmie 
dostať do blízkosti horľavých 
predmetov a materiálu.

• 

Zapnuté zariadenie nikdy ničím 
neprikrývajte (napr. uterákom 
alebo oblečením). 

• 

Zariadenie používajte len 
na suché vlasy. Zariadenie 
nepoužívajte, keď máte 
mokré ruky. 

• 

Valec udržiavajte čistý, chráňte 
ho pred prachom a znečistením 
prípravkami na tvarovanie 
účesu, ako napríklad penovým 
tužidlom, lakom alebo gélom. 

• 

Valec má povrchovú vrstvu. Táto 
vrstva sa môže časom pomaly 
opotrebovať. Nemá to však 
vplyv na výkon tohto zariadenia. 

• 

Ak sa zariadenie používa na 
úpravu farbených vlasov, valec 
kulmy sa môže znečistiť.  

• 

Revíziu alebo opravu 
zariadenia smie vykonať 
jedine personál servisného 
centra autorizovaného 
spoločnosťou Philips. Oprava 
nekvalifikovanou osobou môže 
pre používateľa znamenať veľké 
nebezpečenstvo. 

• 

Do otvorov nezasúvajte kovové 
predmety, aby nedošlo k 
zásahu elektrickým prúdom.

• 

Po skončení používania 
neťahajte za sieťový kábel. 
Zariadenie vždy odpojte 
uchopením za zástrčku.

Elektromagnetické polia (EMF) 

Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým 
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia 
elektromagnetickým poliam.

Životné prostredie

Tento symbol znamená, že toto zariadenie sa 
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom 
(2012/19/EÚ). Postupujte podľa predpisov platných 
vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických a 
elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha 
zabrániť negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské 
zdravie.

2 Úvod

S našou novou natáčacou kulmou môžete jednoducho 
vytvoriť dokonalé klasické kučery. Vďaka valcu s keramickou 
turmalínovou povrchovou vrstvou budú vaše vlasy 
chránené, bez strapatenia a dokonale lesklé. Teplota 
200 °C umožňuje vytvorenie nádherných kučier na jedno 
obtočenie. Veríme, že budete so svojou natáčacou kulmou 
spokojná.

• 

Funkcia zámku tlačidiel 

Ak do 5 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, automaticky sa 
aktivuje zámok tlačidiel a zobrazí sa ikona zámku tlačidiel 

 ( 

f

 ). K prvej automatickej aktivácii po zapnutí zariadenia 

dôjde po 15 sekundách. Na odomknutie zariadenia stlačte 
tlačidlo 

 ( 

g

 ) na 1 sekundu.

Vytváranie kučier (obr. 3)

Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.

Stlačením a podržaním tlačidla   ( 

h

 ) na jednu sekundu 

zapnite zariadenie.

 

»

Zobrazí sa predvolené nastavenie teploty 170 °C ( 

f

 ).

Vyberte požadovanú teplotu stlačením tlačidla 

 alebo 

 ( 

g

 ) v súlade s tabuľkou typov vlasov nižšie. 

Typ vlasov

Nastavenie teploty

Jemné

 130 – 150 

º

C

Normal (Normálne)

 160 – 180 

º

C

Husté

 190 – 200 

º

C

Pred natáčaním vlasov si ich prečešte a rozdeľte na úzke 
pramene. Stlačte páku ( 

d

 ) a umiestnite prameň vlasov 

medzi valec ( 

) a sponu ( 

b

 ).

Uvoľnením páky zatvorte sponu a posúvajte valec až ku 
končekom vlasov.

Na končekoch prirodzene otáčajte natáčaciu kulmu tak, 
aby sa vlasy obtočili okolo valca od končekov až po 
korienky.

Tip:

 Môžete použiť chladnú špičku ( 

a

 ) na podopretie pri 

otáčaní natáčacej kulmy.

Podržte kulmu v tejto polohe.

Tip: 

Na dosiahnutie voľných kučier podržte natáčaciu 

kulmu v tejto polohe približne 15 sekúnd, ak chcete získať 
výraznejšie kučery, počkajte až 20 sekúnd.

Odviňte prameň vlasov, až kým sa nebude dať pomocou 
páky znova otvoriť spona. 

Na vytvorenie kučier na ostatných vlasoch opakujte kroky 
4 až 8.

Po použití: 

Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.

Položte ho na odkladací stojan ( 

e

 ) a nechajte 

vychladnúť.

Z valca a spony odstráňte vlasy a prach.

Valec a sponu očistite navlhčenou tkaninou.

Zariadenie skladujte na bezpečnom a suchom 
mieste bez prachu. Môžete ho tiež zavesiť na očko na 
zavesenie (

 i

 ).

Záruka a servis

Ak potrebujete informácie napríklad o výmene nástavca 
alebo máte problém, navštívte webovú stránku spoločnosti 
Philips na adrese www.philips.com/support alebo sa 
obráťte na Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti 
Philips vo svojej krajine (telefónne číslo strediska nájdete 
v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa 
vo vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na 
miestneho predajcu výrobkov značky Philips.

Slovenščina

Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu. Če želite 
popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte 
izdelek na www.philips.com/welcome.

1 Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški 
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.

• 

OPOZORILO: Aparata ne 
uporabljajte v bližini vode. 

• 

Ko aparat uporabljate v 
kopalnici, ga po uporabi 
vedno izključite iz omrežja, 
ker neposredna bližina vode 
predstavlja nevarnost, četudi je 
aparat izklopljen.

• 

OPOZORILO: Aparata 
ne uporabljajte v bližini 
kadi, tušev, umivalnikov 
ali drugih posod z vodo.

• 

Po uporabi aparat vedno 
izklopite iz omrežne vtičnice.

• 

Poškodovani omrežni kabel 
sme zaradi varnosti zamenjati 
samo servisni center ustrezno 
usposobljeno osebje.

• 

Ta aparat lahko uporabljajo 
otroci nad 8. letom starosti in 
osebe z zmanjšanimi fizičnimi 
ali psihičnimi sposobnostmi ali 
s pomanjkljivimi izkušnjami in 
znanjem, če so prejele navodila 
glede varne uporabe aparata 
ali jih pri uporabi nadzoruje 
odgovorna oseba, ki jih opozori 
na morebitne nevarnosti. Otroci 
naj se ne igrajo z aparatom. 
Otroci aparata ne smejo čistiti in 
vzdrževati brez nadzora.

• 

Preden aparat priključite, 
preverite, ali na aparatu 
označena napetost ustreza 
napetosti lokalnega 
električnega omrežja.

• 

Aparat uporabljajte izključno 
v namene, ki so opisani v tem 
priročniku.

• 

Aparata ne uporabljajte na 
umetnih laseh. 

• 

Ko je aparat priključen na 
napajanje, ga ne puščajte brez 
nadzora.

• 

Ne uporabljajte nastavkov ali 
delov drugih proizvajalcev, ki 
jih Philips izrecno ne priporoča. 
Uporaba takšnih nastavkov 
razveljavi garancijo.

• 

Omrežnega kabla ne navijajte 
okoli aparata.

• 

Preden aparat shranite, 
počakajte, da se ohladi.

• 

Pri uporabi aparata bodite zelo 
pozorni, ker je lahko izjemno 
vroč. Primite samo ročaj, ker so 
drugi deli vroči, in se izogibajte 
stiku s kožo.

• 

Aparat s stojalom vedno 
položite na stabilno ravno 
površino, odporno proti vročini. 
Vroča cevka se ne sme nikoli 
dotakniti površine ali drugega 
vnetljivega materiala.

• 

Preprečite stik omrežnega kabla 
z vročimi deli aparata.

• 

Vklopljenega aparata ne 
približujte vnetljivim predmetom 
in materialom.

• 

Vročega aparata ne pokrivajte 
(npr. z brisačo ali obleko). 

• 

Aparat uporabljajte samo 
na suhih laseh. Aparata ne 
uporabljajte z mokrimi rokami. 

• 

Cevka mora biti čista in brez 
prahu, umazanije in sredstev 
za oblikovanje, kot so pena, 
razpršilo in gel. 

• 

Cevka ima prevleko. Prevleka se 
sčasoma lahko obrabi. Vendar 
to ne vpliva na delovanje 
aparata. 

• 

Če aparat uporabljate na 
barvanih laseh, se cevka lahko 
umaže.  

• 

Za pregled ali popravilo 
aparata se obrnite na Philipsov 
pooblaščeni servis. Popravilo 
s strani neusposobljenih oseb 
je lahko za uporabnika izredno 
nevarno. 

• 

V reže ne vstavljajte kovinskih 
predmetov, da ne povzročite 
električnega šoka.

• 

Po uporabi ne vlecite za 
napajalni kabel. Aparat iz 
električnega omrežja vedno 
izključite tako, da primete vtič.

Elektromagnetna polja (EMF) 

Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in 
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.

Okolje

Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati 
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki 
(2012/19/EU). Upoštevajte državne predpise za 
ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov. S 
pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju 
negativnih vplivov na okolje in zdravje ljudi.

2 Uvod

Z našim novim kodralnikom enostavno ustvarjajte popolne 
klasične kodre. Keramična cevka s turmalinom zagotavlja, 
da so lasje zaščiteni, gladki in popolnoma sijoči. Visoka 
temperatura 200° C vam omogoča ustvarjanje čudovitih 
kodrov z eno potezo. Upamo, da boste uživali v uporabi 
kodralnika.

• 

Zaklepanje tipk 

Če 5 sekund ne pritisnete nobenega gumba, se samodejno 
vklopi zaklepanje tipk in prikaže se ikona zaklepanja tipk 

 ( 

f

 ). Prvi samodejni vklop po izklopu aparata se zgodi 

po 15 sekundah. Če aparat želite odkleniti, za 1 sekundo 
pritisnite 

 ( 

g

 ).

Kodranje las (sl .3)

Vtikač priključite na omrežno vtičnico.

Za eno sekundo pridržite gumb   ( 

h

 ), da vklopite 

aparat.

 

»

Prikaže se privzeta nastavitev temperature 170 °C ( 

f

 ).

Želeno nastavitev temperature nastavite tako, da 
pritisnete 

 ali 

 ( 

g

 ) glede na spodnjo tabelo vrst las. 

Vrsta las

Nastavitve temperature

Fini

 130-150 

º

C

Običajni

 160-180 

º

C

Gosti

 190-200 

º

C

Lase pred kodranjem počešite in razdelite v manjše 
pramene. Pritisnite vzvod ( 

d

 ) in del las položite med 

cevko ( 

c

 ) in zaponko ( 

b

 ).

Zaponko zaprite tako, da sprostite vzvod in cevko 
pomaknete do konic las.

Kodralnik pri konicah las naravno obrnite in zavrtite, da so 
lasje na cevko naviti od konic do korenin.

Namig:

 pri vrtenju kodralnika lahko za oporo uporabite tudi 

hladno konico ( 

a

 ).

Kodralnik držite na mestu.

Namig: 

kodralnik za spuščene kodre na mestu držite 

približno 15 sekund, za izrazitejše kodre pa do 20 sekund.

Pramen las odvijte tako, da lahko zaponko spet odprete 
z vzvodom. 

Za kodranje preostalih las ponavljajte korake od 4 do 8.

Po uporabi: 

Aparat izklopite in izključite.

Postavite ga na stojalo ( 

e

 ), da se ohladi.

S cevke in zaponke odstranite lase in prah.

Cevko in zaponko očistite z vlažno krpo.

Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. 
Lahko ga tudi obesite za obešalno zanko (

 i

 ).

Garancija in servis

Za informacije na primer o zamenjavi nastavka ali v 
primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu 
www.philips.com/support oziroma se obrnite na Philipsov 
center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko 
številko lahko najdete na mednarodnem garancijskem listu). 
Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega 
Philipsovega prodajalca.

Srpski

Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste 
imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte 
proizvod na www.philips.com/welcome.

1 Važno

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i 
sačuvajte ga za buduću upotrebu.

• 

UPOZORENJE: Nemojte da 
koristite ovaj aparat u blizini 
vode. 

• 

Ako koristite aparat u kupatilu, 
isključite ga iz struje nakon 
upotrebe jer blizina vode 
predstavlja rizik, čak i kad je 
aparat isključen.

• 

UPOZORENJE: Nemojte 
da koristite ovaj aparat u 
blizini kade, tuš kabine, 
umivaonika ili drugih posuda sa 
vodom.

• 

Aparat posle upotrebe uvek 
isključite iz napajanja.

• 

Ako je kabl za napajanje 
oštećen, mora da ga zameni 
ovlašćeni servis ili kvalifikovani 
serviser kako bi se izbegao rizik 
od nezgode.

• 

Ovaj aparat mogu da koriste 
deca starija od 8 godina i 
osobe sa smanjenim fizičkim, 
senzornim ili mentalnim 
sposobnostima, ili nedostatkom 
iskustva i znanja, pod uslovom 
da su pod nadzorom ili da su 
dobile uputstva za bezbednu 
upotrebu aparata i da razumeju 
moguće opasnosti. Deca ne bi 
trebalo da se igraju aparatom. 
Deca ne bi trebalo da čiste 
aparat niti da ga održavaju bez 
nadzora.

• 

Pre nego što povežete aparat 
uverite se da oznaka voltaže 
na aparatu odgovara voltaži u 
lokalnoj mreži.

• 

Aparat koristite isključivo 
u svrhu opisanu u ovim 
uputstvima.

• 

Nemojte da koristite ovaj aparat 
na umetnoj kosi. 

• 

Kada je aparat povezan na 
napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.

• 

Nikada nemojte koristiti dodatke 
ili delove drugih proizvođača 
koje kompanija Philips nije 
izričito preporučila. U slučaju 
upotrebe takvih dodataka 
ili delova, garancija prestaje 
da važi.

• 

Nemojte da namotavate kabl za 
napajanje oko aparata.

• 

Pre odlaganja sačekajte da se 
aparat ohladi.

• 

Budite veoma pažljivi prilikom 
upotrebe aparata jer može da 
bude jako vruć. Aparat držite 
samo za dršku jer su drugi 
delovi vrući i izbegavajte kontakt 
sa kožom.

• 

Aparat sa postoljem uvek 
postavite na vatrostalnu, 
stabilnu i ravnu površinu. Vruća 
cev nikada ne bi trebalo da 
dodiruje površine niti druge 
zapaljive materijale.

• 

Izbegavajte dodir kabla za 
napajanje sa vrelim delovima 
aparata.

• 

Držite aparat dalje od zapaljivih 
predmeta i materijala kada je 
uključen.

• 

Nikada nemojte pokrivati aparat 
(npr. peškirom ili odećom) kada 
je vruć. 

• 

Aparat koristite samo na suvoj 
kosi. Nemojte da rukujete 
aparatom dok su vam ruke 
mokre. 

• 

Pazite da cev uvek bude čista i 
bez tragova prašine i proizvoda 
za oblikovanje kose, poput 
pene, spreja ili gela. 

• 

Cev ima premaz. Ovaj premaz 
može tokom vremena da se 
istroši. Međutim, to ne utiče na 
performanse aparata. 

• 

Ako aparat koristite na 
ofarbanoj kosi, cev može da se 
oboji.  

• 

Ako je potrebno ispitivanje ili 
popravke, aparat uvek vratite 
ovlašćenom servisu kompanije 
Philips. Popravke od strane 
nekvalifikovanih osoba mogu da 
izazovu opasnost po korisnika. 

• 

Da biste izbegli strujni udar, 
nemojte da stavljate metalne 
predmete u otvore.

• 

Nemojte da vučete kabl za 
napajanje nakon upotrebe. 
Aparat uvek isključujte tako što 
ćete držati za utikač.

Elektromagnetna polja (EMF) 

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim 
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim 
poljima.

Životna sredina

Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne 
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom 
(2012/19/EU). Pridržavajte se propisa svoje zemlje 
za odvojeno prikupljanjem otpadnih električnih/
elektronskih proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi 
sprečavanju negativnih posledica po životnu sredinu i 
zdravlje ljudi.

2 Uvod

Lako kreirajte savršene klasične kovrdže pomoću našeg 
novog aparata za uvijanje kose. Cev sa keramičkom 
oblogom sa turmalinom garantuju zaštitu kose, uz savršenu 
„poslušnost“ i sjaj. Velika toplota (200°C) omogućava vam 
da u jednom prolazu kreirate prelepe kovrdže. Nadamo se 
da ćete uživati u korišćenju aparata za uvijanje kose.

• 

Funkcija zaključavanja tastera 

Ako 5 sekundi ne pritisnete nijedno dugme, automatski 
će se aktivirati zaključavanje tastera i prikazaće se ikona 
katanca 

 ( 

f

 ). Prvo automatsko aktiviranje ove funkcije 

po uključivanju aparata je nakon 15 sekundi.  
Da biste otključali aparat, pritisnite dugme 

 ( 

g

 ) i zadržite 

ga 1 sekund.

Kovrdžanje kose (sl. 3)

Utikač aparata priključite u utičnicu.

Pritisnite dugme   ( 

h

 

) i zadržite ga 1 sekund da biste 

uključili aparat.

 

»

Prikazaće se podrazumevana postavka temperature 
170°C ( 

f

 ).

Izaberite željenu postavku temperature tako što ćete 
pritisnuti 

 ili 

 ( 

g

 

) u skladu sa donjom tabelom Tip 

kose. 

Tip kose

Postavke temperature

Fina

 130–150

º

C

Normalna

 160–180

º

C

Bujna

 190–200

º

C

Pre nego što počnete sa kovrdžanjem, očešljajte kosu i 
podelite je na male pramenove. Pritisnite ručicu ( 

) i 

stavite pramen kose između cevi ( 

c

 

) i hvataljke ( 

b

 ).

Zatvorite hvataljku tako što ćete otpustiti ručicu i pomerite 
cev nadole do vrha kose.

Kada dođete do vrha kose, prirodno okrenite i rotirajte 
aparat za uvijanje kose tako da kosa bude obmotana oko 
cevi od vrha ka korenu.

Savet:

 Takođe možete da koristite hladni vrh ( 

a

 ) kao 

podršku prilikom rotiranja aparata za uvijanje.

Držite aparat za kovrdžanje u tom položaju.

Savet: 

Ako želite opuštene kovrdže, držite aparat u tom 

položaju približno 15 sekundi, a ako želite čvršće kovrdže, 
držite ga do 20 sekundi.

Odmotajte pramen kose tako da hvataljka može ponovo 
da se otvori ručkom. 

Da biste ukovrdžali ostatak kose ponavljajte korake od 4 
do 8.

Nakon upotrebe: 

Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.

Postavite ga na postolje za odlaganje ( 

e

 ) dok se ne 

ohladi.

Uklonite dlake i prašinu sa cevi i hvataljke.

Očistite cev i hvataljku vlažnom krpom.

Držite ga na bezbednom i suvom mestu na kojem nema 
prašine. Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za 
kačenje ( 

).

Garancija i servis

Ukoliko su vam potrebne informacije (npr. u vezi sa 
zamenom nekog dodatka) ili ako imate neki problem, 
posetite Web lokaciju kompanije Philips na adresi 
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku 
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete 
pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj 
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se 
lokalnom distributeru Philips proizvoda.

ǠǷǽǭȓǺǾȉǷǭ

ǏȒǿǭȐǹǻǏǭǾȒǴǼǻǷȀǼǷǻȋǿǭǸǭǾǷǭǯǻǼǽǻǾǵǹǻDZǻǷǸȀǮȀ3KLOLSVǦǻǮȀ
ǼǻǯǺȒǶǹȒǽȒǾǷǻǽǵǾǿǭǿǵǾȌǼȒDZǿǽǵǹǷǻȋȌǷȀǼǽǻǼǻǺȀȐǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSV
ǴǭǽDzȐǾǿǽȀǶǿDzǾǯȒǶǯǵǽȒǮǺǭǯDzǮǾǭǶǿȒZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH

ǏǭdzǸǵǯǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌ

ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶȀǯǭdzǺǻǼǽǻȄǵǿǭǶǿDzȃDzǶ
ǼǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭȒǴǮDzǽȒǰǭǶǿDzǶǻǰǻDZǸȌǹǭǶǮȀǿǺȉǻȓDZǻǯȒDZǷǵ

• 

ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌ
ǯǻDZǵ

• 

ǠǽǭǴȒǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋ
ȀǯǭǺǺȒǶǷȒǹǺǭǿȒǯǵǿȌǰȀǶǿDzȅǺȀǽ
ȒǴǽǻǴDzǿǷǵǼȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǻǾǷȒǸȉǷǵǼDzǽDzǮȀǯǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǮȒǸȌ
ǯǻDZǵǾǿǭǺǻǯǵǿȉǽǵǴǵǷǺǭǯȒǿȉȌǷȆǻ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǹǷǺDzǺǻ

• 

ǜǛǜǒǝǒǑǓǒǚǚǬǚDz
ǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮȒǸȌǯǭǺǺDZȀȅȒǯ
ǮǭǾDzǶǺȒǯǭǮǻȒǺȅǵȂ
ȐǹǺǻǾǿDzǶȒǴǯǻDZǻȋ

• 

ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǴǭǯdzDZǵ
ǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒ

• 

ǬǷȆǻȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǼǻȅǷǻDZdzDzǺǻ
DZǸȌȀǺǵǷǺDzǺǺȌǺDzǮDzǴǼDzǷǵǶǻǰǻ
ǺDzǻǮȂȒDZǺǻǴǭǹȒǺǵǿǵǴǯDzǽǺȀǯȅǵǾȉ
DZǻǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀǭǮǻȁǭȂȒǯȃȒǯȒǴ
ǺǭǸDzdzǺǻȋǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȐȋ

• 

ǣǵǹǼǽǵǾǿǽǻȐǹǹǻdzȀǿȉ
ǷǻǽǵǾǿȀǯǭǿǵǾȌDZȒǿǵǯȒǷǻǹǯȒDZ
ǽǻǷȒǯǭǮǻǮȒǸȉȅDzȄǵǻǾǻǮǵȒǴ
ǼǻǾǸǭǮǸDzǺǵǹǵȁȒǴǵȄǺǵǹǵǯȒDZȄȀǿǿȌǹǵ
ǭǮǻǽǻǴȀǹǻǯǵǹǵǴDZȒǮǺǻǾǿȌǹǵ
ȄǵǮDzǴǺǭǸDzdzǺǻǰǻDZǻǾǯȒDZȀǿǭ
ǴǺǭǺȉǴǭȀǹǻǯǵȆǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌǼȒDZǺǭǰǸȌDZǻǹȓǹ
ǮȀǸǻǼǽǻǯDzDZDzǺǻȒǺǾǿǽȀǷǿǭdz
ȆǻDZǻǮDzǴǼDzȄǺǻǰǻǷǻǽǵǾǿȀǯǭǺǺȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹǿǭȓȂǮȀǸǻǼǻǯȒDZǻǹǸDzǺǻ
ǼǽǻǹǻdzǸǵǯȒǽǵǴǵǷǵǚDzDZǻǴǯǻǸȌǶǿDz
DZȒǿȌǹǮǭǯǵǿǵǾȌǼǽǵǾǿǽǻȐǹǚDz
DZǻǴǯǻǸȌǶǿDzDZȒǿȌǹǯǵǷǻǺȀǯǭǿǵ
ȄǵȆDzǺǺȌǿǭDZǻǰǸȌDZǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ
DZǻǽǻǾǸǵȂ

• 

ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼȒDZ·ȐDZǺȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ
DZǻDzǸDzǷǿǽǻǹDzǽDzdzȒǼDzǽDzǯȒǽǿDzȄǵ
ǴǮȒǰǭȐǿȉǾȌǺǭǼǽȀǰǭǯǷǭǴǭǺǭǺǭǺȉǻǹȀ
ȒǴǺǭǼǽȀǰǻȋȀǹDzǽDzdzȒ

• 

ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶDZǸȌ
ȒǺȅǵȂȃȒǸDzǶǺDzǻǼǵǾǭǺǵȂȀȃȉǻǹȀ
ǼǻǾȒǮǺǵǷȀ

• 

ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzȃDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ȅǿȀȄǺǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒ

• 

ǚȒǷǻǸǵǺDzǴǭǸǵȅǭǶǿDzǼȒDZ·ȐDZǺǭǺǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǮDzǴǺǭǰǸȌDZȀ

• 

ǚDzǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǸǭDZDZȌ
ȄǵDZDzǿǭǸȒȒǺȅǵȂǯǵǽǻǮǺǵǷȒǯǴǭ
ǯǵǺȌǿǷǻǹǿǵȂȌǷȒǽDzǷǻǹDzǺDZȀȐ
ǷǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǏǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ
ǿǭǷǻǰǻǼǽǵǸǭDZDZȌȄǵDZDzǿǭǸDzǶ
ǼǽǵǴǯDzDZDzDZǻǯǿǽǭǿǵǰǭǽǭǺǿȒȓ

• 

ǚDzǺǭǷǽȀȄȀǶǿDzȅǺȀǽdzǵǯǸDzǺǺȌǺǭ
ǼǽǵǾǿǽȒǶ

• 

ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǯȒDZǷǸǭǾǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǴǮDzǽȒǰǭǺǺȌDZǭǶǿDzǶǻǹȀǻȂǻǸǻǺȀǿǵ

• 

ǎȀDZȉǿDzDZȀdzDzȀǯǭdzǺǵǹǵǼȒDZȄǭǾ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵǯȒǺ
ǹǻdzDzǾǵǸȉǺǻǺǭǰǽȒǿǵǾȌǟǽǵǹǭǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǴǭǽȀȄǷȀǿǭȀǺǵǷǭǶǿDz
ǷǻǺǿǭǷǿȀǴȒȅǷȒǽǻȋǻǾǷȒǸȉǷǵȒǺȅȒ
ȄǭǾǿǵǺǵȐǰǭǽȌȄȒ

• 

ǔǭǯdzDZǵǷǸǭDZȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭ
ǼȒDZǾǿǭǯǷȀǺǭdzǭǽǻǾǿȒǶǷȒǶǽȒǯǺȒǶǿǭ
ǾǿȒǶǷȒǶǼǻǯDzǽȂǺȒǚDzǿǻǽǷǭǶǿDzǾȌ
ǰǭǽȌȄǵǹȃǵǸȒǺDZǽǻǹǼǻǯDzǽȂǺȒȄǵ
ȒǺȅǵȂǴǭǶǹǵǾǿǵȂǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ

• 

ǔǭǼǻǮȒǰǭǶǿDzǷǻǺǿǭǷǿȀȅǺȀǽǭ
dzǵǯǸDzǺǺȌȒǴǰǭǽȌȄǵǹǵȄǭǾǿǵǺǭǹǵ
ǼǽǵǾǿǽǻȋ

• 

ǟǽǵǹǭǶǿDzȀǯȒǹǷǺDzǺǵǶǼǽǵǾǿǽȒǶ
ǼǻDZǭǸȒǯȒDZǯǻǰǺDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺǵȂ
ǻǮ·ȐǷǿȒǯǿǭǹǭǿDzǽȒǭǸȒǯ

• 

ǚȒǷǻǸǵǺDzǺǭǷǽǵǯǭǶǿDzǰǭǽȌȄǵǶ
ǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǼǽǵǷǸǭDZǽȀȅǺǵǷǻǹȄǵ
ǻDZȌǰǻǹ

• 

ǏǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶǸǵȅDzǺǭ
ǾȀȂǻǹȀǯǻǸǻǾǾȒǚDzǷǻǽǵǾǿȀǶǿDzǾȌ
ǼǽǵǾǿǽǻȐǹȌǷȆǻȀǏǭǾǹǻǷǽȒǽȀǷǵ

• 

ǞǸȒDZǷȀǶǿDzȆǻǮȃǵǸȒǺDZǽǮȀǯȄǵǾǿǵǹ
ǯȒDZǼǵǸȀǿǭǴǭǾǻǮȒǯǹǻDZDzǸȋǯǭǺǺȌ
ǴǭȄȒǾǷǵǼȒǺǷǵǸǭǷȀǿǭǰDzǸȋDZǸȌ
ǯǻǸǻǾǾȌ

• 

ǣǵǸȒǺDZǽǹǭȐǼǻǷǽǵǿǿȌDŽǴȄǭǾǻǹȃDz
ǼǻǷǽǵǿǿȌǹǻdzDzǴǺǻǾǵǿǵǾȌǛDZǺǭǷ
ȃDzǺDzǯǼǸǵǯǭȐǺǭǽǻǮǻǿȀǼǽǵǾǿǽǻȋ

• 

ǬǷȆǻǼǽǵǾǿǽȒǶǯǵǷǻǽǵǾǿǻǯȀȐǿȉǾȌ
DZǸȌǯǷǸǭDZǭǺǺȌȁǭǽǮǻǯǭǺǻǰǻǯǻǸǻǾǾȌ
ǺǭȃǵǸȒǺDZǽȒǹǻdzȀǿȉǴ·ȌǯǵǿǵǾȌǼǸȌǹǵ

• 

ǑǸȌǼDzǽDzǯȒǽǷǵǭǮǻǽDzǹǻǺǿȀ
ǼǽǵǾǿǽǻȋǴǭǯdzDZǵǴǯDzǽǿǭǶǿDzǾȌDZǻ
ǾDzǽǯȒǾǺǻǰǻȃDzǺǿǽȀȀǼǻǯǺǻǯǭdzDzǺǻǰǻ
ǷǻǹǼǭǺȒȐȋ3KLOLSVǝDzǹǻǺǿǯǵǷǻǺǭǺǵǶ
ǻǾǻǮǭǹǵǮDzǴǾǼDzȃȒǭǸȉǺǻȓǷǯǭǸȒȁȒǷǭȃȒȓ
ǹǻdzDzǾǼǽǵȄǵǺǵǿǵDZȀdzDzǺDzǮDzǴǼDzȄǺȀ
ǾǵǿȀǭȃȒȋDZǸȌǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ

• 

ǚDzǯǾǿǭǯǸȌǶǿDzǹDzǿǭǸDzǯȒǼǽDzDZǹDzǿǵǯ
ǻǿǯǻǽǵǻǾǷȒǸȉǷǵȃDzǹǻdzDzǼǽǵǴǯDzǾǿǵ
DZǻȀǽǭdzDzǺǺȌDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵǹǾǿǽȀǹǻǹ

• 

ǚDzǿȌǰǺȒǿȉǴǭǷǭǮDzǸȉdzǵǯǸDzǺǺȌǼȒǾǸȌ
ǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌǔǭǯdzDZǵǯȒDZ·ȐDZǺȀǶǿDz
ǼǽǵǾǿǽȒǶǯȒDZǹDzǽDzdzȒǿǽǵǹǭȋȄǵǴǭ
ȅǿDzǷDzǽ

ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺȒǼǻǸȌǒǙǜ

ǣDzǶǼǽǵǾǿǽȒǶ3KLOLSVǯȒDZǼǻǯȒDZǭȐȀǾȒǹȄǵǺǺǵǹǾǿǭǺDZǭǽǿǭǹǿǭ
ǼǽǭǯǻǯǵǹǺǻǽǹǭǹȆǻǾǿǻǾȀȋǿȉǾȌǯǼǸǵǯȀDzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺȒǿǺǵȂǼǻǸȒǯ

ǚǭǯǷǻǸǵȅǺȐǾDzǽDzDZǻǯǵȆDz

ǣDzǶǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭȐȆǻȃDzǶǯǵǽȒǮǺDzǼȒDZǸȌǰǭȐȀǿǵǸȒǴǭȃȒȓ
ǴȒǴǯǵȄǭǶǺǵǹǵǼǻǮȀǿǻǯǵǹǵǯȒDZȂǻDZǭǹǵ(8
ǑǻǿǽǵǹȀǶǿDzǾȉǼǽǭǯǵǸǽǻǴDZȒǸDzǺǻǰǻǴǮǻǽȀDzǸDzǷǿǽǵȄǺǵȂȒ
DzǸDzǷǿǽǻǺǺǵȂǼǽǵǾǿǽǻȓǯȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǚǭǸDzdzǺǭȀǿǵǸȒǴǭȃȒȌ
DZǻǼǻǹǻdzDzǴǭǼǻǮȒǰǿǵǺDzǰǭǿǵǯǺǻǹȀǯǼǸǵǯȀǺǭǺǭǯǷǻǸǵȅǺȐ
ǾDzǽDzDZǻǯǵȆDzǿǭǴDZǻǽǻǯ·ȌǸȋDZDzǶ

ǏǾǿȀǼ

ǘDzǰǷǻǾǿǯǻǽȋǶǿDzȒDZDzǭǸȉǺȒǷǸǭǾǵȄǺȒǴǭǯǵǿǷǵǴǭDZǻǼǻǹǻǰǻȋǺǻǯǵȂ
ȆǵǼȃȒǯDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǟȀǽǹǭǸȒǺǻǯǵǶǷDzǽǭǹȒȄǺǵǶȃǵǸȒǺDZǽȒDZDzǭǸȉǺǻ
ǴǭȂǵȆǭȐǯǻǸǻǾǾȌǽǻǮǵǿȉǶǻǰǻǾǸȀȂǺȌǺǵǹȒǮǸǵǾǷȀȄǵǹǏǵǾǻǷǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭƒ&DZǻǴǯǻǸȌȐǾǿǯǻǽǵǿǵǼǽDzǷǽǭǾǺȒǴǭǯǵǿǷǵǻDZǺǵǹ
ǺǭǹǻǿȀǯǭǺǺȌǹ
ǞǼǻDZȒǯǭȐǹǻǾȌȆǻȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵǏǭǹǾǼǻDZǻǮǭȋǿȉǾȌ

• 

ǡȀǺǷȃȒȌǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ

ǬǷȆǻǼǽǻǿȌǰǻǹǾDzǷȀǺDZǺDzǺǭǿǵǾǺȀǿǵdzǻDZǺǻȓǷǺǻǼǷǵǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻ
ǭǷǿǵǯȀȐǿȉǾȌȁȀǺǷȃȒȌǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌȒǴ·ȌǯǸȌȐǿȉǾȌǼȒǷǿǻǰǽǭǹǭȁȀǺǷȃȒȓ
ǮǸǻǷȀǯǭǺǺȌ

f

 

ǜDzǽȅǭǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǭǭǷǿǵǯǭȃȒȌǼȒǾǸȌ

ȀǯȒǹǷǺDzǺǺȌǼǽǵǾǿǽǻȋǯȒDZǮȀǯǭȐǿȉǾȌȄDzǽDzǴǾDzǷȀǺDZ
ǦǻǮǽǻǴǮǸǻǷȀǯǭǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶǺǭǿǵǾǺȒǿȉǿǭȀǿǽǵǹȀǶǿDz

g

 

ǼǽǻǿȌǰǻǹǾDzǷȀǺDZǵ

ǞǿǯǻǽDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯǹǭǸ

ǏǾǿǭǯǿDzǯǵǸǷȀȀǽǻǴDzǿǷȀ

ǚǭǿǵǾǺȒǿȉǿǭȀǿǽǵǹȀǶǿDzǷǺǻǼǷȀ 

ǼǽǻǿȌǰǻǹǻDZǺȒȐȓ

ǾDzǷȀǺDZǵȆǻǮȀǯȒǹǷǺȀǿǵǼǽǵǾǿǽȒǶ

 

»

ǔ·ȌǯǵǿȉǾȌǾǿǭǺDZǭǽǿǺDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ
ƒ&

ǏǵǮDzǽȒǿȉǼǻǿǽȒǮǺDzǺǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵǺǭǿǵǾǺȀǯȅǵ

ǭǮǻ

ǯȒDZǼǻǯȒDZǺǻDZǻǿǭǮǸǵȃȒǿǵǼȒǯǯǻǸǻǾǾȌǯǺǵǴȀ

ǟǵǼǯǻǸǻǾǾȌ

ǚǭǸǭȅǿȀǯǭǺǺȌǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǵ

ǟǻǺǷDz

²ž&

ǚǻǽǹǭǸȉǺDz

²

º

&

ǟǻǯǾǿDz

²

º

&

ǜDzǽDzDZǿǵǹȌǷǼǻȄǭǿǵǴǭǯǵǯǷȀǽǻǴȄDzȅȒǿȉǯǻǸǻǾǾȌǿǭǼǻDZȒǸȒǿȉ
ǶǻǰǻǺǭǹǭǸȒǼǭǾǹǭǚǭǿǵǾǺȒǿȉǺǭǯǭdzȒǸȉ

ȒǼǻǷǸǭDZȒǿȉǼǭǾǹǻ

ǯǻǸǻǾǾȌǹȒdzȃǵǸȒǺDZǽǻǹ

ȒǴǭǿǵǾǷǭȄDzǹ

ǔǭǷǽǵǶǿDzǴǭǿǵǾǷǭȄǯȒDZǼȀǾǷǭȋȄǵǯǭdzȒǸȉǿǭǼDzǽDzǾȀǺȉǿDzȃǵǸȒǺDZǽDZǻ
ǷȒǺȄǵǷȒǯǯǻǸǻǾǾȌ

ǚǭǷȒǺȄǵǷǭȂǯǻǸǻǾǾȌǼǻǯDzǽǺȒǿȉǿǭǻǮDzǽǿǭǶǿDzȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵ
ǼǽǵǽǻDZǺǵǹǾǼǻǾǻǮǻǹȆǻǮǺǭǹǻǿǭǿǵǯǻǸǻǾǾȌǺǭȃǵǸȒǺDZǽǯȒDZ
ǷȒǺȄǵǷȒǯDZǻǷǻǽDzǺȒǯ

ǜǻǽǭDZǭ

ǜȒDZȄǭǾǼǻǯDzǽǿǭǺǺȌȆǵǼȃȒǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǼȒDZǿǽǵǹȀǯǭǿǵǴǭ

ȂǻǸǻDZǺǵǶǺǻǾǵǷ

ǟǽǵǹǭǶǿDzȆǵǼȃȒDZǸȌǴǭǯǵǯǷǵȀȃȉǻǹȀǼǻǸǻdzDzǺǺȒ

ǜǻǽǭDZǭ

ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǯȒǸȉǺǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯǿǽǵǹǭǶǿDzȆǵǼȃȒDZǸȌ

ǴǭǯǵǯǷǵȀȃȉǻǹȀǼǻǸǻdzDzǺǺȒǼǽǵǮǸǵǴǺǻǾDzǷȀǺDZǭDZǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌ
ȄȒǿǷȒȅǵȂǴǭǯǵǿǷȒǯ²DZǻǾDzǷȀǺDZ

ǝǻǴǷǽȀȄȀǶǿDzǼǭǾǹǻǼǻǷǵǴǭǿǵǾǷǭȄǹǻdzǺǭǮȀDZDzǴǺǻǯȀǯȒDZǷǽǵǿǵ
ǯǭdzDzǸDzǹ

ǑǸȌǾǿǯǻǽDzǺǺȌǴǭǯǵǿǷȒǯȒǴǽDzȅǿǵǯǻǸǻǾǾȌǼǻǯǿǻǽȒǿȉǷǽǻǷǵ²

ǜȒǾǸȌǯǵǷǻǽǵǾǿǭǺǺȌ

ǏǵǹǷǺȒǿȉǼǽǵǾǿǽȒǶȒǯȒDZ·ȐDZǺǭǶǿDzǶǻǰǻǯȒDZǹDzǽDzdzȒ

ǜǻǾǿǭǯǿDzǶǻǰǻǺǭǼȒDZǾǿǭǯǷȀDZǸȌǼȒDZǼǵǽǭǺǺȌ

DZǻ

ǻȂǻǸǻDZdzDzǺǺȌ

ǜǻȄǵǾǿȒǿȉȃǵǸȒǺDZǽȒǴǭǿǵǾǷǭȄǯȒDZǯǻǸǻǾǾȌȒǮǽȀDZȀ

ǤǵǾǿȒǿȉȃǵǸȒǺDZǽȒǴǭǿǵǾǷǭȄǯǻǸǻǰǻȋǰǭǺȄȒǽǷǻȋ

ǔǮDzǽȒǰǭǶǿDzǼǽǵǾǿǽȒǶȀǮDzǴǼDzȄǺǻǹȀǾȀȂǻǹȀǿǭǺDzǴǭǼǵǸDzǺǻǹȀǹȒǾȃȒ
ǜǽǵǾǿǽȒǶǹǻdzǺǭǿǭǷǻdzǴǮDzǽȒǰǭǿǵǼȒDZǯȒǾǵǯȅǵǶǻǰǻǺǭǰǭȄǻǷǴǭ
ǼDzǿǸȋ

ǐǭǽǭǺǿȒȌǿǭǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ

ǬǷȆǻǏǭǹǺDzǻǮȂȒDZǺǭȒǺȁǻǽǹǭȃȒȌǺǭǼǽǵǷǸǭDZȌǷǴǭǹȒǺǵǿǵǺǭǾǭDZǷȀ
ǭǮǻȀǏǭǾǯǵǺǵǷǸǭǼǽǻǮǸDzǹǭǯȒDZǯȒDZǭǶǿDzǯDzǮǾǿǻǽȒǺǷȀǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSV
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRU WǭǮǻǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǣDzǺǿǽȀǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌ
ǷǸȒȐǺǿȒǯǷǻǹǼǭǺȒȓ3KLOLSVȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǿDzǸDzȁǻǺǹǻdzǺǭǴǺǭǶǿǵ
ǺǭǰǭǽǭǺǿȒǶǺǻǹȀǿǭǸǻǺȒǬǷȆǻȀǏǭȅȒǶǷǽǭȓǺȒǺDzǹǭȐǣDzǺǿǽȀ
ǻǮǾǸȀǰǻǯȀǯǭǺǺȌǷǸȒȐǺǿȒǯǴǯDzǽǺȒǿȉǾȌDZǻǹȒǾȃDzǯǻǰǻDZǵǸDzǽǭ3KLOLSV
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ

ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ

DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips BHB864/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"