Щипцы для волос BRAYER BR3200 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства
при отрицательной температуре, распакуйте его и
подождите 3 часа перед использованием.
• Распакуйте устройство и удалите все упаковочные
материалы.
• Сохраните заводскую упаковку.
• Проверьте комплектацию.
• Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомендаци
-
ями по эксплуатации.
• Осмотрите устройство на наличие повреждений при
наличии повреждений не включайте его в сеть.
• Убедитесь, что указанные параметры напряжения
питания устройства, соответствуют параметрам
электрической сети. При использовании устройства
в электрической сети частотой 60 Гц, никаких допол
-
нительных
действий не требуется.
• Протрите устройство чистой, слегка влажной тканью
для удаления пыли, после чего вытрите насухо.
• При эксплуатации устройства размотайте сетевой
шнур на всю его длину.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Для достижения хороших результатов вымойте
волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем,
просушите феном и расчешите. Затем приступите к
завивке волос.
• Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.
• Установите устройство на подставку (3) на ровную
теплостойкую поверхность.
• Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую
розетку.
• Включите устройство, установив выключатель
питания (5) в положение «ON», при этом загорится
световой индикатор (4).
• Подождите некоторое время, необходимое для нагре
-
ва рабочей поверхности (2).
• Держите устройство за ручку (6).
• Свободной рукой захватите прядь волос и накрутите
вокруг рабочей поверхности (2).
• Подождите некоторое время, затем снимите прядь
волос
с рабочей поверхности.
• Повторите данную процедуру на оставшихся прядях
волос.
Примечания:
• при первом включении устройства, возможно
появление постороннего запаха от нагревательного
элемента —
это допустимо и не является гарантийным случаем.
• во время работы устройства не допускайте соприкос
-
новения горячих поверхностей устройства с лицом,
шеей и другими частями тела.
• в перерывах во время работы устанавливайте
устройство на подставку (3) на ровную теплостойкую
поверхность.
• не расчёсывайте волосы сразу после завивки, дайте
волосам остыть, лак для волос наносите после
завивки волос.
• Завершив работу, выключите устройство, установив
выключатель питания (5) в положение «OFF», выньте
вилку сетевого шнура из электрической розетки.
• Установите устройство на подставку (3) на ровную
тепло-
стойкую поверхность и дайте ему полностью остыть.
ЧИСТКА И УХОД
• Перед чисткой отключите устройство от электросети
и дайте ему полностью остыть.
• Запрещается погружать устройство, сетевой шнур
и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие
жидкости.
• Запрещается использовать для чистки устройства
моющие и абразивные средства или какие-либо
растворители.
• Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной
тканью, после чего вытрите его насухо.
ХРАНЕНИЕ
• Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте
ему полностью остыть и проведите чистку.
• Не наматывайте сетевой шнур на устройство, так как
это может привести к его повреждению.
• Для удобства при хранении предусмотрена петелька
для подвешивания (8), на которой можно хранить
устройство при условии, что в этом положении на
него не будет попадать вода.
• Храните устройство в сухом прохладном месте,
недоступном для детей и людей с ограниченными
возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
1. Электрощипцы — 1 шт.
2. Инструкция — 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
• Напряжение питания: 110-240 В, ~50/60 Гц
• Номинальная потребляемая мощность: 30 Вт
• Диаметр рабочей поверхности: от 13 до 25 мм
VOr Der erSTen nuTzunG
Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden,
bevor Sie es bei einer negativen Temperatur
transportieren oder bewahren.
• Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle
Verpackungsmaterialien.
• Bewahren Sie die Originalverpackung auf.
• Prüfen Sie die Komplettheit.
• Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und
Bedienungsempfehlungen durch.
• Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn es
beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz nicht an.
• Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen
Parameter der Geräteversorgungsspannung und die
Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-
Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen
Maßnahmen erforderlich.
• Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, leicht
angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung, danach
trocknen Sie es ab.
Es wird empfohlen, das Netzkabel während der Nutzung
des Geräts auf die gesamte Lange abzuwickeln.
nuTzunG
Um gute Ergebnisse zu erzielen, waschen Sie Ihr Haar
mit Shampoo, wischen Sie es mit einem trockenen
Handtuch, trocknen Sie es mit einem Haartrockner und
kämmen Sie es. Dann gehen Sie ans Haarondulieren an.
• Verteilen Sie das Haar in Strähnen 4-5 cm breit.
• Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (3) an einer
ebenen, hitzbeständigen Oberfläche auf.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.
• Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter
(5) in die Position «ON» stellen, dabei leuchtet die
Kontrolleuchte (4).
• Warten Sie ab, bis sich die Arbeitsfläche (2) erwärmt.
• Halten Sie das Gerät am Griff (6).
• Fassen Sie eine Haarsträhne mit der freien Hand und
wickeln Sie sie um die Arbeitsfläche (2) herum.
• - Warten Sie einige Zeit ab und nehmen Sie dann die
Haarsträhne von der Arbeitsfläche ab.
• Wiederholen Sie dieses Verfahren für alle gebliebenen
Haarsträhnen.
Anmerkungen:
• bei erster Geräteeinschaltung kann ein Fremdgeruch
vom Heizelement entstehen, es ist normal und kein
Garantiefall.
• vermeiden Sie die Berührung von heißen
Geräteoberflächen mit Gesicht, Hals und anderen
Körperteilen.
• während der Betriebspausen stellen Sie das Gerät auf
den Untersatz (3) auf einer ebenen, hitzebeständigen
Oberfläche auf.
• kämmen Sie Ihr Haar sofort nach dem Ondulieren nicht,
lassen Sie es abkühlen, wenden Sie einen Haarlack an,
nachdem Sie das Haar onduliert haben.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb aus, indem Sie
den Netzschalter (5) in die Position «OFF» stellen, dann
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.
• Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (3) auf einer
ebenen hitzebeständigen Oberfläche auf und lassen Sie
es vollständig abkühlen.
reInIGunG unD PFLeGe
• Bevor das Gerät zu reinigen, trennen Sie es vom
Stromnetz ab und lassen Sie es vollständig abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten
nicht ein.
• Es ist nicht gestattet, Wasch-, Abrasiv- oder Lösungsmittel
für die Gerätereinigung zu benutzen.
• Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen,
leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.
AUFBEWAHRUNG
• – Bevor das Gerät zur Aufbewahrung wegzunehem,
lassen Sie es vollständig abkühlen und reinigen Sie es.
• – Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerät nicht auf, weil es
zu seiner Beschädigung führen kann.
• – Für bequeme Aufbewahrung ist eine Aufhängeöse (8)
vorgesehen, worauf man das Gerät unter der Bedingung
aufbewahren kann, dass kein Wasser in dieser Position
daran gelangen wird.
• – Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und
für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort
auf.
LIeFeruMFAnG
1. Brenneisen — 1 St.
2. Bedienungsanleitung — 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
• Betriebsspannung: 110-240 V, ~ 50/60 Hz
• Nennleistungsaufnahme: 30 W
• Arbeitsflächendurchmesser: von 13 bis 25 mm
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at negative
temperature, unpack it and wait for 3 hours before using.
• Unpack the unit and remove all the packaging materials.
• Keep the original package.
• Check the delivery set.
• Read the safety measures and operating
recommendations.
• Examine the unit for damages, in case of damage do
not plug it into the mains. Make sure that specified
specifications of power supply voltage of the unit
correspond to the specifications of your mains. When
using the unit in the mains with 60 Hz frequency, the unit
does not need any additional settings.
• Wipe the unit with a clean, slightly damp cloth to remove
dust, and then wipe it dry.
• Unwind the power cord to its full length while using the
unit.
uSAGe
To achieve good results, wash your hair with shampoo,
wipe with a dry towel, dry with a hairdryer and comb it.
After that you can curl your hair.
• Divide the hair into locks 4-5 cm wide.
• Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resistant
surface.
• Insert the power plug into the mains socket.
• Switch the unit on by setting the power switch (5) button to
the position «ON», the light indicator (4) will light up.
• Wait for some time until the operating surface (2) heats up.
• Hold the unit by the handle (6).
• Take a hair lock with the free hand and wind it around the
operating surface (2).
• Wait for a while, then remove the hair lock from the
operating surface.
• Repeat this procedure on the rest of your hair.
Notes:
• when using the unit for the first time, a foreign smell from
the heating element can appear — this is normal and it is
not covered by warranty.
• avoid contact of hot surfaces of the unit with your
face, neck and other parts of your body during the unit
operation.
• during breaks in operation, place the unit on the safety
stand (3) on a flat heat-resistant surface.
• do not comb the hair right after curling it, let it cool down,
hair spray should be applied after hair curling.
• After finishing the unit operation, switch the unit off by
setting the power switch (5) to the «OFF» position, and
unplug the unit.
• Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resistant
surface and let it cool down completely.
CLeAnInG AnD MAInTenAnCe
• Before cleaning unplug the unit and let it cool down
completely.
• Do not immerse the unit, power cord and power plug into
water or any other liquids.
• Do not use detergents, abrasives or any solvents to clean
the unit.
• Wipe the unit body with a soft, slightly damp cloth and then
wipe it dry.
STOrAGe
• Let the unit cool down completely and clean it before
taking away for storage.
• Never wind the power cord around the unit as this can
lead to its damage.
• A hanging loop (8) you can store the unit on is provided for
the ease of storage, given that in this position no water will
get on the unit.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and people with disabilities.
DeLIVery SeT
1. Curling tong — 1 pc.
2. Manual — 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
• Supply voltage: 110-240 V, ~ 50/60 Hz
• Rated input power: 30 W
• Operating surface diameter: from 13 to 25 mm
ВНИМАНИЕ!
Не использовать прибор вблизи воды в ван
-
ных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.
ACHTUNG!
Das Gerät in der Nähe des Wassers in
Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken
usw. nicht benutzen.
ATTENTION!
Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
УТИЛИЗАЦИЯ
Чтобы предотвратить возможный вред
окружающей среде или здоровью людей
от неконтролируемой утилизации отходов,
после окончания срока службы устройства
или элементов питания (если входят в комплект), не
выбрасывайте их вместе
с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и
элементы питания в специализированные пункты для
дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле
-
жат обязательному сбору с последующей утилизацией
в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об
утилизации данного продукта обратитесь в местный му
-
ниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в
магазин, где Вы приобрели данный продукт.
enTSOrGunG
Um ein mögliches Schaden für die Umwelt oder
die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte
Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das
Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach
Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen
Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die
Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.
Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden
Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter
ordnungsmäßig zu entsorgen.
Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts
erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem
Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses
Produkt gekauft haben.
reCyCLInG
To prevent possible damage to the environment or
harm to the health of people by uncontrolled waste
disposal, after service life expiration of the unit or
the batteries (if included), do not discard them with
usual household waste, deliver the unit and the batteries to
specialized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject
to mandatory collection and consequent disposal in the
prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to
a local municipal administration, a disposal service or to the
shop where you purchased this product.
Производитель сохраняет за собой право изменять
дизайн, конструкцию и технические характеристики,
не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die
Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip
nicht beeinflussende technische Eigenschaften des Geräts
ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.
The manufacturer reserves the right to change the design,
structure and specifications not affecting general principles
of the unit operation, without prior notice.
Срок службы устройства — 3 года.
nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.
The unit operating life is 3 years.
BRENNEISEN BR3200
en
Электрощипцы предназначены только для завивки
сухих и слегка влажных волос.
ОПИСАНИЕ
1. Наконечник
2. Рабочая поверхность
3. Подставка
4. Световой индикатор
5. Выключатель питания «ON/OF»
6. Ручка
7. Петелька для подвешивания
Das brenneisen wird nur zum Ondulieren von trockenem
und leicht feuchtem Haar benutzt.
BESCHREIBUNG
1. Kappe
2. Arbeitsfläche
3. Untersatz
4. Kontrolleuchte
5. «ON/OF»-Netzschalter
6. Griff
7. Aufhängeöse
The curling tong are intended only for curling of slightly
wet and dry hair.
DeSCrIPTIOn
1. Tip
2. Operating surface
3. Safety stand
4. Light indicator
5. Power switch «ON/OFF»
6. Handle
7. Hanging loop
ru
De
2
1
3
4
1
2
3
4
5
7
6
CURLING TONG BR3200
ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ BR3200
ВНИМАНИЕ!
– Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком
-
натах, душевых, бассейнах и т.д.
– После использования устройства в ванной комнате
выключайте его и вынимайте вилку сетевого шнура
из электрической розетки, так как близость воды
представляет опасность, даже в тех случаях, когда
устройство выключено сетевым выключателем.
– Для дополнительной защиты в цепи питания ванной
комнаты целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с номинальным током
срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке
следует обратиться специалисту-электрику.
ACHTUNG!
– Das Gerät in der Nähe des Wassers in Badezimmern,
Duschräumen, Wasserbecken usw. nicht benutzen.
– Nach der Nutzung des Geräts im Badezimmer
schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose heraus, weil die Nähe des Wassers
gefährlich ist, wenn das Gerät sogar mittels Netzschalter
ausgeschaltet ist.
– Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig,
den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im
Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen;
wenden Sie sich dafür an einen Elektriker.
ATTENTION!
– Do not use the unit near water in the bathrooms,
showers, swimming pools etc.
– After using the unit in a bathroom, unplug it and take the
power plug out of the mains socket, as the proximity of
water is dangerous even if the unit is switched off.
– For additional protection it is reasonable to install a
residual current device (RCD) with nominal operation
current not exceeding 30 mA into the mains of a bathroom.
To install it, contact an electrical technician.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Перед использованием устройства внимательно
ознакомьтесь с руководством по эксплуатации,
после прочтения, сохраните его для использования
в будущем.
• Используйте устройство только по его прямому назна
-
чению, как изложено в данной инструкции.
• Неправильное обращение с устройством может
привести к его поломке, причинению вреда пользова
-
телю или его имуществу и не является гарантийным
случаем.
• Электрощипцы предназначены только для завивки су
-
хих и слегка влажных волос не используйте устройство
для завивки мокрых волос или синтетических париков.
• Убедитесь, что рабочее напряжение устройства,
указанное на этикетке, соответствует напряжению
электросети.
• Не используйте устройство, если вы находитесь в
сонном состоянии.
• Запрещается использовать устройство вне помещений.
• Не рекомендуется использовать устройство во время
грозы.
• Оберегайте устройство от ударов, падений, вибраций
и иных механических воздействий.
• Не оставляйте электрощипцы, включённые в сеть, без
присмотра.
• Не используйте устройство в непосредственной близо
-
сти от нагревательных приборов, источников тепла или
открытого пламени.
• Запрещается использовать устройство в местах, где
используются или распыляются аэрозоли, а также
вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей.
• Не используйте устройство вблизи от кухонной рако
-
вины, в ванных комнатах, около бассейнов или других
ёмкостей, наполненных водой.
• Не используйте устройство во время принятия ванны.
• Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где
оно может упасть в ванну или раковину, наполненную
водой,
не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку
сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.
• Если устройство упало в воду, немедленно выньте вил
-
ку сетевого шнура из электрической розетки, и только
после этого можно достать устройство из воды.
• Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих
поверхностей и острых кромок мебели.
• Отключайте устройство от электросети после
использования или перед чисткой. При отключении
устройства от электрической сети держитесь за вилку
сетевого шнура и аккуратно выньте её из электриче
-
ской розетки, не тяните за сетевой шнур — это может
привести к его повреждению и вызвать короткое
замыкание.
• Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому
шнуру
и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
• Во время работы держите устройство только в зоне
ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности.
• Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей
устройства с лицом, шеей и другими частями тела.
Рабочая поверхность остаётся горячей ещё некото
-
рое время после отключения устройства от электро
-
сети. Будьте осторожны!
• Из соображений безопасности не оставляйте
полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве
упаковки, без присмотра и в местах доступных для
детей.
SICHERHEITSHINWEISE UND
beDIenunGSAnLeITunG
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst die
bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren
Sie sie zum späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut
dieser Bedienungsanleitung.
• Der Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung
führen, den Benutzer oder sein Eigentum beschädigen
und ist kein Garantiefall.
• Das Brenneisen ist nur fürs Ondulieren von trockenem und
leicht feuchtem Haar bestimmt; benutzen Sie das Gerät
fürs Ondulieren von nassem Haar oder synthetischen
Perücken nicht.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem
Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung und
die Netzspannung übereinstimmen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.
• Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu
benutzen.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, Vibrationen
und anderen mechanischen Einwirkungen.
• Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene
Brenneisen nie unbeaufsichtigt.
• Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Heizgeräten,
Wärmequellen oder offenem Feuer nicht.
• Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo
Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von
leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.
• Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken,
in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder
anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden zu benutzen.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen
anzuhängen und aufzubewahren, wo es in die mit Wasser
gefüllte Wanne oder ins Waschbecken stürzen kann;
tauchen Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den
Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeit
nicht ein.
• Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst danach
holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße Oberflächen
und scharfe Möbelkanten nicht berührt.
• Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor
der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie das Gerät
vom Stromnetz abtrennen, halten Sie den Netzstecker
fest und ziehen Sie ihn aus der Steckdose vorsichtig
heraus; ziehen Sie das Netzkabel nicht, da es zu seiner
Beschädigung und einem Kurzschluss führen kann.
• Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel und den
Netzstecker mit nassen Händen nicht.
• Während des Betriebs halten Sie das Gerät nur am Griff
und berühren Sie die Arbeitsfläche nicht.
Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberflächen
des Geräts mit Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.
Die Arbeitsfläche bleibt einige Zeit nach dem
Geräteabtrennen vom Stromnetz heiß. Seien Sie
vorsichtig!
Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als
Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.
SAFeTy MeASureS AnD OPerATIOn
reCOMMenDATIOnS
read the operation instructions carefully before using
the unit, after reading keep them for future reference.
• Use the unit for its intended purpose only, as it is stated
in this manual.
• Mishandling the unit can lead to its breakage and cause
harm to the user or damage to his/her property and it is
not covered by warranty.
• The curling tong are intended only for curling of slightly
wet and dry hair, do not use the unit to curl wet hair or
synthetic wigs.
• Make sure that operating voltage of the unit indicated on
the label corresponds to your home mains voltage.
• Do not use the unit when you are drowsy.
• Do not use the unit outdoors.
• It is recommended not to use the unit during lightning
storms.
• Protect the unit from blows, drops, vibrations and other
mechanical stress.
• Never leave the plugged-in curling tong unattended.
• Do not use the unit near heating appliances, heat sources
or open flame.
• Do not use the unit in places where aerosols are used
or sprayed, and in proximity to inflammable liquids.
• Do not use the unit in proximity to kitchen sink, in
bathrooms, near swimming pools or other containers filled
with water.
• Do not use the unit while taking a bath.
• Do not hang and do not keep the unit in places where
it can fall into a bath or a sink filled with water; do not
immerse the unit body, power cord or power plug into
water or any other liquid.
• If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and
only then you can take the unit out of water.
• Do not let the power cord touch hot surfaces and sharp
edges of furniture.
• Unplug the unit after usage or before cleaning. When
unplugging the unit hold the power plug and carefully
remove it from the mains socket, do not pull the power
cord — this can lead to its damage and cause short circuit.
• Do not touch the unit body, the power cord and the power
plug with wet hands.
• During the operation, hold the unit at handle area only, do
not touch the operating surface.
• Avoid contact of hot surfaces with your face, neck and
other parts of your body.
The operating surface remains hot for some more time
after the unit is unplugged. Be careful!
• For children safety reasons do not leave polyethylene
bags used as a packaging unattended.
ВНИМАНИЕ!
Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке
-
тами или упаковочной плёнкой.
Опасность удушья!
ACHTUNG!
Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien
nicht spielen.
Erstickungsgefahr!
ATTENTION!
Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film.
Danger of suffocation!
• Электрощипцы не предназначены для использования
детьми.
• Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить
использования устройства в качестве игрушки.
• Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверх
-
ности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к
вилке сетевого шнура во время работы устройства.
• Будьте особенно внимательны, если поблизости от
работающего устройства находятся дети или лица с
ограниченными возможностями.
• Во время работы и в перерывах между рабочими цикла
-
ми размещайте устройство в местах, недоступных для
детей.
• Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, психи
-
ческими или умственными способностями, или при от
-
сутствии у них опыта или знаний, если они не находятся
под контролем или не проинструктированы лицом,
ответственным за их безопасность, об использовании
прибора.
• Периодически проверяйте целостность сетевого
шнура.
• При повреждении сетевого шнура его замену, во избе
-
жание опасности, должны производить изготовитель,
сервисная служба или подобный квалифицированный
персонал.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать устрой
-
ство. Не разбирайте устройство самостоятельно, при
возникновении любых неисправностей, а также после
падения устройства отключите его от электросети и
обратитесь сервисный центр.
• Во избежание повреждений перевозите устройство
в заводской упаковке.
• Храните устройство в сухом прохладном месте, недо
-
ступном для детей и людей с ограниченными возможно
-
стями.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО
-
ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
• Das Brenneisen ist nicht für Kinder bestimmt.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als
Spielzeug nicht benutzen.
• Lassen Sie Kinder die Arbeitsfläche, das Gerätegehäuse,
das Netzkabel oder den Netzstecker während des
Gerätebetriebs nicht berühren.
• Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen
angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen
während des Gerätebetriebss in der Nähe aufhalten.
• Während des Betriebs und der Pausen zwischen den
Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Kinder
unzugänglichen Ort auf.
• Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit
Körper-, Nerven- oder Geistesstörungen oder Personen
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht
geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die
für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder
entsprechende Anweisungen über die Gerätenutzung nicht
bekommen haben.
• Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels periodisch.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom Hersteller,
Kundendienst oder von ähnlich qualifiziertem Personal
ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu
reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig
auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher
Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das
Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen
Kundendienst.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das
Gerät nur in der Fabrikverpackung.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und
für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort
auf.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM
HAUSHALT GEEIGNET.
• The curling tong are not intended for usage by children.
• Do not leave children unattended to prevent using the unit
as a toy.
• Do not allow children to touch the operating surface, unit
body, power cord or power plug during operation of the
unit.
• Be especially careful if children or disabled persons are
near the operating unit.
• During the unit operation and breaks between operation
cycles, place the unit out of reach of children.
• The unit is not intended for usage by physically or mentally
disabled persons (including children) or by persons lacking
experience or knowledge if they are not under supervision
of a person who is responsible for their safety or if they are
not instructed by this person on the usage of the unit.
• Regularly check the integrity of the power cord.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the
manufacturer, a maintenance service or similar qualified
personnel to avoid danger.
• Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected, and after
the unit was dropped, unplug it and apply to the service
center.
• To avoid damages, transport the unit in the original
package.
• Keep the unit in a dry cool place out of reach of children
and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Дата производства указана в серийном номере.
В случае обнаружения каких либо неисправностей
необходимо обратиться в авторизированный
сервисный центр.
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)