BRAYER BR3200 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Щипцы для волос BRAYER BR3200 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устройства 

при отрицательной температуре, распакуйте его и 

подождите 3 часа перед использованием.

•  Распакуйте устройство и удалите все упаковочные 

материалы. 

•  Сохраните заводскую упаковку.

•  Проверьте комплектацию.

•  Ознакомьтесь с мерами безопасности и рекомендаци

-

ями по эксплуатации.

•  Осмотрите устройство на наличие повреждений при  

наличии повреждений не включайте его в сеть.

•  Убедитесь, что указанные параметры напряжения  

питания устройства, соответствуют параметрам 

электрической сети. При использовании устройства 

в электрической сети частотой 60 Гц, никаких допол

-

нительных  

действий не требуется.

•  Протрите устройство чистой, слегка влажной тканью 

для удаления пыли, после чего вытрите насухо. 

•  При эксплуатации устройства размотайте сетевой 

шнур на всю его длину.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

Для достижения хороших результатов вымойте 

волосы шампунем, вытрите их сухим полотенцем, 

просушите феном и расчешите. Затем приступите к 

завивке волос.

•  Разделите волосы на пряди шириной 4-5 см.

•  Установите устройство на подставку (3) на ровную  

теплостойкую поверхность.

•  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую 

розетку.

•  Включите устройство, установив выключатель 

питания (5) в положение «ON», при этом загорится 

световой индикатор (4).

•  Подождите некоторое время, необходимое для нагре

-

ва рабочей поверхности (2).

•  Держите устройство за ручку (6).

•  Свободной рукой захватите прядь волос и накрутите 

вокруг рабочей поверхности (2).

•  Подождите некоторое время, затем снимите прядь 

волос  

с рабочей поверхности.

•  Повторите данную процедуру на оставшихся прядях 

волос.

Примечания:

•  при первом включении устройства, возможно 

появление постороннего запаха от нагревательного 

элемента —  

это допустимо и не является гарантийным случаем.

•  во время работы устройства не допускайте соприкос

-

новения горячих поверхностей устройства с лицом, 

шеей и другими частями тела.

•  в перерывах во время работы устанавливайте 

устройство на подставку (3) на ровную теплостойкую 

поверхность.

•  не расчёсывайте волосы сразу после завивки, дайте 

волосам остыть, лак для волос наносите после 

завивки волос.

•  Завершив работу, выключите устройство, установив 

выключатель питания (5) в положение «OFF», выньте 

вилку сетевого шнура из электрической розетки.

•  Установите устройство на подставку (3) на ровную 

тепло- 

стойкую поверхность и дайте ему полностью остыть.

ЧИСТКА И УХОД

•  Перед чисткой отключите устройство от электросети  

и дайте ему полностью остыть.

•  Запрещается погружать устройство, сетевой шнур 

и вилку сетевого шнура в воду или в любые другие 

жидкости.

•  Запрещается использовать для чистки устройства 

моющие и абразивные средства или какие-либо 

растворители.

•  Протрите корпус устройства мягкой, слегка влажной 

тканью, после чего вытрите его насухо.

ХРАНЕНИЕ

•  Перед тем, как убрать устройство на хранение, дайте 

ему полностью остыть и проведите чистку.

•  Не наматывайте сетевой шнур на устройство, так как 

это может привести к его повреждению.

•  Для удобства при хранении предусмотрена петелька  

для подвешивания (8), на которой можно хранить 

устройство при условии, что в этом положении на 

него не будет попадать вода.

•  Храните устройство в сухом прохладном месте, 

недоступном для детей и людей с ограниченными 

возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

1.  Электрощипцы — 1 шт.

2.  Инструкция — 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

•  Напряжение питания: 110-240 В, ~50/60 Гц

•  Номинальная потребляемая мощность: 30 Вт

•  Диаметр рабочей поверхности: от 13 до 25 мм

VOr Der erSTen nuTzunG

Packen Sie das Gerät aus und warten Sie 3 Stunden, 

bevor Sie es bei einer negativen Temperatur 
transportieren oder bewahren.

•  Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle 

Verpackungsmaterialien. 

•  Bewahren Sie die Originalverpackung auf.

•  Prüfen Sie die Komplettheit.

•  Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen und 

Bedienungsempfehlungen durch.

•  Prüfen Sie das Gerät auf Beschädigungen; wenn es 

beschädigt ist, schließen Sie es ans Stromnetz nicht an.

•  Vergewissern Sie sich, dass die angegebenen 

Parameter der Geräteversorgungsspannung und die 

Stromnetzparameter übereinstimmen. Beim 60-Hz-

Stromnetz-Gerätebetrieb sind keine zusätzlichen 

Maßnahmen erforderlich.

•  Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, leicht 

angefeuchteten Tuch zur Staubentfernung, danach 

trocknen Sie es ab.  

Es wird empfohlen, das Netzkabel während der Nutzung 

des Geräts auf die gesamte Lange abzuwickeln.

nuTzunG 

Um gute Ergebnisse zu erzielen, waschen Sie Ihr Haar 

mit Shampoo, wischen Sie es mit einem trockenen 

Handtuch, trocknen Sie es mit einem Haartrockner und 

kämmen Sie es. Dann gehen Sie ans Haarondulieren an.

•  Verteilen Sie das Haar in Strähnen 4-5 cm breit.

•  Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (3) an einer 

ebenen, hitzbeständigen Oberfläche auf.

•  Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

•  Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Netzschalter  

(5) in die Position «ON» stellen, dabei leuchtet die 

Kontrolleuchte (4).

•  Warten Sie ab, bis sich die Arbeitsfläche (2) erwärmt.

•  Halten Sie das Gerät am Griff (6).

•  Fassen Sie eine Haarsträhne mit der freien Hand und 

wickeln Sie sie um die Arbeitsfläche (2) herum.

•  - Warten Sie einige Zeit ab und nehmen Sie dann die 

Haarsträhne von der Arbeitsfläche ab.

•  Wiederholen Sie dieses Verfahren für alle gebliebenen 

Haarsträhnen.

Anmerkungen:

•  bei erster Geräteeinschaltung kann ein Fremdgeruch 

vom Heizelement entstehen, es ist normal und kein 

Garantiefall.

•  vermeiden Sie die Berührung von heißen 

Geräteoberflächen mit Gesicht, Hals und anderen 

Körperteilen.

•  während der Betriebspausen stellen Sie das Gerät auf 

den Untersatz (3) auf einer ebenen, hitzebeständigen 

Oberfläche auf.

•  kämmen Sie Ihr Haar sofort nach dem Ondulieren nicht, 

lassen Sie es abkühlen, wenden Sie einen Haarlack an, 

nachdem Sie das Haar onduliert haben.

•  Schalten Sie das Gerät nach dem Betrieb aus, indem Sie 

den Netzschalter (5) in die Position «OFF» stellen, dann 

ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose heraus.

•  Stellen Sie das Gerät auf den Untersatz (3) auf einer 

ebenen hitzebeständigen Oberfläche auf und lassen Sie 

es vollständig abkühlen.

reInIGunG unD PFLeGe

•  Bevor das Gerät zu reinigen, trennen Sie es vom 

Stromnetz ab und lassen Sie es vollständig abkühlen.

•  Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den 

Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeiten 

nicht ein.

•  Es ist nicht gestattet, Wasch-, Abrasiv- oder Lösungsmittel 

für die Gerätereinigung zu benutzen.

•  Wischen Sie das Gerätegehäuse mit einem weichen, 

leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie es ab.

AUFBEWAHRUNG

•  – Bevor das Gerät zur Aufbewahrung wegzunehem, 

lassen Sie es vollständig abkühlen und reinigen Sie es.

•  – Wickeln Sie das Netzkabel aufs Gerät nicht auf, weil es 

zu seiner Beschädigung führen kann.

•  – Für bequeme Aufbewahrung ist eine Aufhängeöse (8) 

vorgesehen, worauf man das Gerät unter der Bedingung 

aufbewahren kann, dass kein Wasser in dieser Position 

daran gelangen wird.

•  – Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und 

für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort 

auf.

LIeFeruMFAnG

1.  Brenneisen — 1 St.

2.  Bedienungsanleitung — 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

•  Betriebsspannung: 110-240 V, ~ 50/60 Hz

•  Nennleistungsaufnahme: 30 W

•  Arbeitsflächendurchmesser: von 13 bis 25 mm

BEFORE THE FIRST USE

After unit transportation or storage at negative 

temperature, unpack it and wait for 3 hours before using.

•  Unpack the unit and remove all the packaging materials. 

•  Keep the original package.

•  Check the delivery set.

•  Read the safety measures and operating 

recommendations.

•  Examine the unit for damages, in case of damage do 

not plug it into the mains. Make sure that specified 

specifications of power supply voltage of the unit 

correspond to the specifications of your mains. When 

using the unit in the mains with 60 Hz frequency, the unit 

does not need any additional settings.

•  Wipe the unit with a clean, slightly damp cloth to remove 

dust, and then wipe it dry. 

•  Unwind the power cord to its full length while using the 

unit.

uSAGe 

To achieve good results, wash your hair with shampoo, 

wipe with a dry towel, dry with a hairdryer and comb it. 

After that you can curl your hair.

•  Divide the hair into locks 4-5 cm wide.

•  Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resistant 

surface.

•  Insert the power plug into the mains socket.

•  Switch the unit on by setting the power switch (5) button to 

the position «ON», the light indicator (4) will light up.

•  Wait for some time until the operating surface (2) heats up.

•  Hold the unit by the handle (6).

•  Take a hair lock with the free hand and wind it around the 

operating surface (2).

•  Wait for a while, then remove the hair lock from the 

operating surface.

•  Repeat this procedure on the rest of your hair.

Notes:

•  when using the unit for the first time, a foreign smell from 

the heating element can appear — this is normal and it is 

not covered by warranty.

•  avoid contact of hot surfaces of the unit with your 

face, neck and other parts of your body during the unit 

operation.

•  during breaks in operation, place the unit on the safety 

stand (3) on a flat heat-resistant surface.

•  do not comb the hair right after curling it, let it cool down, 

hair spray should be applied after hair curling.

•  After finishing the unit operation, switch the unit off by 

setting the power switch (5) to the «OFF» position, and 

unplug the unit.

•  Put the unit on the safety stand (3) on a flat heat-resistant 

surface and let it cool down completely.

CLeAnInG AnD MAInTenAnCe

•  Before cleaning unplug the unit and let it cool down 

completely.

•  Do not immerse the unit, power cord and power plug into 

water or any other liquids.

•  Do not use detergents, abrasives or any solvents to clean 

the unit.

•  Wipe the unit body with a soft, slightly damp cloth and then 

wipe it dry.

STOrAGe

•  Let the unit cool down completely and clean it before 

taking away for storage.

•  Never wind the power cord around the unit as this can 

lead to its damage.

•  A hanging loop (8) you can store the unit on is provided for 

the ease of storage, given that in this position no water will 

get on the unit.

•  Keep the unit in a dry cool place out of reach of children 

and people with disabilities.

DeLIVery SeT

1.  Curling tong — 1 pc.

2.  Manual — 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

•  Supply voltage: 110-240 V, ~ 50/60 Hz

•  Rated input power: 30 W

•  Operating surface diameter: from 13 to 25 mm

ВНИМАНИЕ! 

Не использовать прибор вблизи воды в ван

-

ных комнатах, душевых, бассейнах и т.д.

ACHTUNG! 

Das Gerät in der Nähe des Wassers in 

Badezimmern, Duschräumen, Wasserbecken 

usw. nicht benutzen.

ATTENTION! 

Do not use the unit near water in the bathrooms, 

showers, swimming pools etc.

УТИЛИЗАЦИЯ

Чтобы предотвратить возможный вред 

окружающей среде или здоровью людей 

от неконтролируемой утилизации отходов, 

после окончания срока службы устройства 

или элементов питания (если входят в комплект), не 

выбрасывайте их вместе  

с обычными бытовыми отходами, передайте прибор и 

элементы питания в специализированные пункты для 

дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подле

-

жат обязательному сбору с последующей утилизацией  

в установленном порядке.

Для получения дополнительной информации об 

утилизации данного продукта обратитесь в местный му

-

ниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или в 

магазин, где Вы приобрели данный продукт.

enTSOrGunG

Um ein mögliches Schaden für die Umwelt oder 

die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte 

Abfallentsorgung zu vermeiden, werfen Sie das 

Gerät und die Batterien (falls mitgeliefert) nach 

Beendigung ihrer Nutzungsdauer zusammen mit gewöhnlichen 

Haushaltsabfällen nicht weg, geben Sie das Gerät und die 

Batterien in die Spezialpunkte für weitere Entsorgung über.

Die bei der Entsorgung der Erzeugnisse entstehenden 

Abfälle sind unbedingt zu sammeln und weiter 

ordnungsmäßig zu entsorgen.

Mehrere Information zur Entsorgung dieses Produkts 

erhalten Sie bei Ihrer lokalen Stadtverwaltung, einem 

Abfallentsorgungsdienst oder beim Geschäft, wo Sie dieses 

Produkt gekauft haben.

reCyCLInG

To prevent possible damage to the environment or 

harm to the health of people by uncontrolled waste 

disposal, after service life expiration of the unit or 

the batteries (if included), do not discard them with 

usual household waste, deliver the unit and the batteries to 

specialized centers for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject 

to mandatory collection and consequent disposal in the 

prescribed manner.

For further information about recycling of this product apply to 

a local municipal administration, a disposal service or to the 

shop where you purchased this product.

Производитель сохраняет за собой право изменять 

дизайн, конструкцию и технические характеристики, 

не влияющие на общие принципы работы устройства, 

без предварительного уведомления.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, das Design, die 

Konstruktion und die das gemeine Gerätebetriebsprinzip 

nicht beeinflussende technische Eigenschaften des Geräts 

ohne Vorbenachrichtigung zu verändern.

The manufacturer reserves the right to change the design, 

structure and specifications not affecting general principles 

of the unit operation, without prior notice.

Срок службы устройства — 3 года.

nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre.

The unit operating life is 3 years.

BRENNEISEN BR3200

en

Электрощипцы предназначены только для завивки 

сухих и слегка влажных волос.

ОПИСАНИЕ

1.  Наконечник

2.  Рабочая поверхность

3.  Подставка

4.  Световой индикатор

5.  Выключатель питания «ON/OF»

6.  Ручка

7.  Петелька для подвешивания

Das brenneisen wird nur zum Ondulieren von trockenem 

und leicht feuchtem Haar benutzt.

BESCHREIBUNG

1.  Kappe

2.  Arbeitsfläche

3.  Untersatz

4.  Kontrolleuchte

5.  «ON/OF»-Netzschalter 

6.  Griff

7.  Aufhängeöse

The curling tong are intended only for curling of slightly 

wet and dry hair.

DeSCrIPTIOn

1.  Tip

2.  Operating surface

3.  Safety stand

4.  Light indicator

5.  Power switch «ON/OFF»

6.  Handle

7.  Hanging loop

ru

De

2

1

3

4

1

2

3

4

5

7

6

CURLING TONG BR3200

ЭЛЕКТРОЩИПЦЫ BR3200

ВНИМАНИЕ!

– Не использовать прибор вблизи воды в ванных ком

-

натах, душевых, бассейнах и т.д.

– После использования устройства в ванной комнате 

выключайте его и вынимайте вилку сетевого шнура  

из электрической розетки, так как близость воды 

представляет опасность, даже в тех случаях, когда 

устройство выключено сетевым выключателем.

– Для дополнительной защиты в цепи питания ванной 

комнаты целесообразно установить устройство 

защитного отключения (УЗО) с номинальным током 

срабатывания, не превышающим 30 мА; при установке 

следует обратиться специалисту-электрику.

ACHTUNG!

– Das Gerät in der Nähe des Wassers in Badezimmern, 

Duschräumen, Wasserbecken usw. nicht benutzen.

– Nach der Nutzung des Geräts im Badezimmer 

schalten Sie es aus und ziehen Sie den Netzstecker 

aus der Steckdose heraus, weil die Nähe des Wassers 

gefährlich ist, wenn das Gerät sogar mittels Netzschalter 

ausgeschaltet ist.

– Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, 

den FI-Schalter mit Nennstrom bis 30 mA im 

Stromversorgungskreis des Badezimmers aufzustellen; 

wenden Sie sich dafür an einen Elektriker.

ATTENTION!

– Do not use the unit near water in the bathrooms, 

showers, swimming pools etc.

– After using the unit in a bathroom, unplug it and take the 

power plug out of the mains socket, as the proximity of 

water is dangerous even if the unit is switched off.

– For additional protection it is reasonable to install a 

residual current device (RCD) with nominal operation 

current not exceeding 30 mA into the mains of a bathroom. 

To install it, contact an electrical technician.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ И РЕКОМЕНДАЦИИ 

ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

Перед использованием устройства внимательно 

ознакомьтесь с руководством по эксплуатации, 

после прочтения, сохраните его для использования 

в будущем.

•  Используйте устройство только по его прямому назна

-

чению, как изложено в данной инструкции.

•  Неправильное обращение с устройством может 

привести к его поломке, причинению вреда пользова

-

телю или его имуществу и не является гарантийным 

случаем.

•  Электрощипцы предназначены только для завивки су

-

хих и слегка влажных волос не используйте устройство 

для завивки мокрых волос или синтетических париков.

•  Убедитесь, что рабочее напряжение устройства, 

указанное на этикетке, соответствует напряжению 

электросети.

•  Не используйте устройство, если вы находитесь в 

сонном состоянии.

•  Запрещается использовать устройство вне помещений.

•  Не рекомендуется использовать устройство во время 

грозы.

•  Оберегайте устройство от ударов, падений, вибраций  

и иных механических воздействий.

•  Не оставляйте электрощипцы, включённые в сеть, без 

присмотра.

•  Не используйте устройство в непосредственной близо

-

сти от нагревательных приборов, источников тепла или 

открытого пламени.

•  Запрещается использовать устройство в местах, где 

используются или распыляются аэрозоли, а также 

вблизи от легковоспламеняющихся жидкостей.

•  Не используйте устройство вблизи от кухонной рако

-

вины, в ванных комнатах, около бассейнов или других 

ёмкостей, наполненных водой.

•  Не используйте устройство во время принятия ванны.

•  Не подвешивайте и не храните устройство в местах, где 

оно может упасть в ванну или раковину, наполненную 

водой,  

не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку 

сетевого шнура в воду или в любую другую жидкость.

•  Если устройство упало в воду, немедленно выньте вил

-

ку сетевого шнура из электрической розетки, и только  

после этого можно достать устройство из воды.

•  Не допускайте, чтобы сетевой шнур касался горячих  

поверхностей и острых кромок мебели.

•  Отключайте устройство от электросети после 

использования или перед чисткой. При отключении 

устройства от электрической сети держитесь за вилку 

сетевого шнура и аккуратно выньте её из электриче

-

ской розетки, не тяните за сетевой шнур — это может 

привести к его повреждению и вызвать короткое 

замыкание.

•  Не прикасайтесь к корпусу устройства, к сетевому 

шнуру  

и к вилке сетевого шнура мокрыми руками.

•  Во время работы держите устройство только в зоне 

ручки, не дотрагивайтесь до рабочей поверхности.

•  Не допускайте соприкосновения горячих поверхностей 

устройства с лицом, шеей и другими частями тела.

Рабочая поверхность остаётся горячей ещё некото

-

рое время после отключения устройства от электро

-

сети. Будьте осторожны!

•  Из соображений безопасности не оставляйте 

полиэтиленовые пакеты, используемые в качестве 

упаковки, без присмотра и в местах доступных для 

детей.

SICHERHEITSHINWEISE UND 

beDIenunGSAnLeITunG 

Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie zuerst die 

bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren 
Sie sie zum späteren Gebrauch auf.

•  Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut 

dieser Bedienungsanleitung.

•  Der Missbrauch des Geräts kann zu seiner Störung 

führen, den Benutzer oder sein Eigentum beschädigen 

und ist kein Garantiefall.

•  Das Brenneisen ist nur fürs Ondulieren von trockenem und 

leicht feuchtem Haar bestimmt; benutzen Sie das Gerät 

fürs Ondulieren von nassem Haar oder synthetischen 

Perücken nicht.

•  Vergewissern Sie sich, dass die auf dem 

Bezeichnungszettel angegebene Betriebsspannung und 

die Netzspannung übereinstimmen.

•  Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

•  Es ist nicht empfohlen, das Gerät bei Gewitter zu 

benutzen.

•  Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Stürzen, Vibrationen 

und anderen mechanischen Einwirkungen.

•  Lassen Sie das ans Stromnetz angeschlossene 

Brenneisen nie unbeaufsichtigt.

•  Benutzen Sie das Gerät in direkter Nähe von Heizgeräten, 

Wärmequellen oder offenem Feuer nicht.

•  Es ist verboten, das Gerät an den Orten, wo 

Sprays verwendet werden, sowie in der Nähe von 

leichtentzündbaren Flüssigkeiten, zu benutzen.

•  Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von Spülbecken, 

in Badezimmern und neben den Wasserbecken oder 

anderen mit Wasser gefüllten Behältern nicht.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät beim Baden zu benutzen.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät an den Stellen 

anzuhängen und aufzubewahren, wo es in die mit Wasser 

gefüllte Wanne oder ins Waschbecken stürzen kann; 

tauchen Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel oder den 

Netzstecker ins Wasser oder jegliche andere Flüssigkeit 

nicht ein.

•  Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie den 

Netzstecker aus der Steckdose sofort heraus, erst danach 

holen Sie das Gerät aus dem Wasser heraus.

•  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel heiße Oberflächen 

und scharfe Möbelkanten nicht berührt.

•  Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch oder vor 

der Reinigung vom Stromnetz ab. Wenn Sie das Gerät 

vom Stromnetz abtrennen, halten Sie den Netzstecker 

fest und ziehen Sie ihn aus der Steckdose vorsichtig 

heraus; ziehen Sie das Netzkabel nicht, da es zu seiner 

Beschädigung und einem Kurzschluss führen kann.

•  Berühren Sie das Gerätegehäuse, das Netzkabel und den 

Netzstecker mit nassen Händen nicht.

•  Während des Betriebs halten Sie das Gerät nur am Griff 

und berühren Sie die Arbeitsfläche nicht.

Vermeiden Sie die Berührung von heißen Oberflächen 

des Geräts mit Gesicht, Hals und anderen Körperteilen. 

 

Die Arbeitsfläche bleibt einige Zeit nach dem 

Geräteabtrennen vom Stromnetz heiß. Seien Sie 

vorsichtig!

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als 

Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

SAFeTy MeASureS AnD OPerATIOn 
reCOMMenDATIOnS 

read the operation instructions carefully before using 

the unit, after reading keep them for future reference.

•  Use the unit for its intended purpose only, as it is stated  

in this manual.

•  Mishandling the unit can lead to its breakage and cause 

harm to the user or damage to his/her property and it is 

not covered by warranty.

•  The curling tong are intended only for curling of slightly 

wet and dry hair, do not use the unit to curl wet hair or 

synthetic wigs.

•  Make sure that operating voltage of the unit indicated on 

the label corresponds to your home mains voltage.

•  Do not use the unit when you are drowsy.

•  Do not use the unit outdoors.

•  It is recommended not to use the unit during lightning 

storms.

•  Protect the unit from blows, drops, vibrations and other 

mechanical stress.

•  Never leave the plugged-in curling tong unattended.

•  Do not use the unit near heating appliances, heat sources 

or open flame.

•  Do not use the unit in places where aerosols are used  

or sprayed, and in proximity to inflammable liquids.

•  Do not use the unit in proximity to kitchen sink, in 

bathrooms, near swimming pools or other containers filled 

with water.

•  Do not use the unit while taking a bath.

•  Do not hang and do not keep the unit in places where 

it can fall into a bath or a sink filled with water; do not 

immerse the unit body, power cord or power plug into 

water or any other liquid.

•  If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and 

only then you can take the unit out of water.

•  Do not let the power cord touch hot surfaces and sharp 

edges of furniture.

•  Unplug the unit after usage or before cleaning. When 

unplugging the unit hold the power plug and carefully 

remove it from the mains socket, do not pull the power 

cord — this can lead to its damage and cause short circuit.

•  Do not touch the unit body, the power cord and the power 

plug with wet hands.

•  During the operation, hold the unit at handle area only, do 

not touch the operating surface.

•  Avoid contact of hot surfaces with your face, neck and 

other parts of your body.

The operating surface remains hot for some more time 

after the unit is unplugged. Be careful!

•  For children safety reasons do not leave polyethylene 

bags used as a packaging unattended.

ВНИМАНИЕ!

 

Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке

-

тами или упаковочной плёнкой.

 Опасность удушья!

ACHTUNG!

 

Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien 

nicht spielen. 

Erstickungsgefahr!

ATTENTION! 

Do not allow children to play with polyethylene bags or 

packaging film. 

Danger of suffocation!

•  Электрощипцы не предназначены для использования 

детьми.

•  Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить 

использования устройства в качестве игрушки.

•  Не разрешайте детям прикасаться к рабочей поверх

-

ности, к корпусу устройства, к сетевому шнуру или к 

вилке сетевого шнура во время работы устройства.

•  Будьте особенно внимательны, если поблизости от 

работающего устройства находятся дети или лица с 

ограниченными возможностями.

•  Во время работы и в перерывах между рабочими цикла

-

ми размещайте устройство в местах, недоступных для 

детей.

•  Прибор не предназначен для использования лицами 

(включая детей) с пониженными физическими, психи

-

ческими или умственными способностями, или при от

-

сутствии у них опыта или знаний, если они не находятся  

под контролем или не проинструктированы лицом, 

ответственным за их безопасность, об использовании 

прибора.

•  Периодически проверяйте целостность сетевого 

шнура.

•  При повреждении сетевого шнура его замену, во избе

-

жание опасности, должны производить изготовитель, 

сервисная служба или подобный квалифицированный 

персонал.

•  Запрещается самостоятельно ремонтировать устрой

-

ство. Не разбирайте устройство самостоятельно, при 

возникновении любых неисправностей, а также после 

падения устройства отключите его от электросети и 

обратитесь сервисный центр.

•  Во избежание повреждений перевозите устройство  

в заводской упаковке.

•  Храните устройство в сухом прохладном месте, недо

-

ступном для детей и людей с ограниченными возможно

-

стями.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТО

-

ВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.

•  Das Brenneisen ist nicht für Kinder bestimmt.

•  Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als 

Spielzeug nicht benutzen.

•  Lassen Sie Kinder die Arbeitsfläche, das Gerätegehäuse, 

das Netzkabel oder den Netzstecker während des 

Gerätebetriebs nicht berühren.

•  Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen 

angesagt, wenn sich Kinder oder behinderte Personen 

während des Gerätebetriebss in der Nähe aufhalten.

•  Während des Betriebs und der Pausen zwischen den 

Betriebszyklen stellen Sie das Gerät an einen für Kinder 

unzugänglichen Ort auf.

•  Das Gerät ist für Personen (darunter Kinder) mit 

Körper-, Nerven- oder Geistesstörungen oder Personen 

ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse nicht 

geeignet, wenn sie sich unter Aufsicht der Person, die 

für ihre Sicherheit verantwortlich ist, nicht befinden oder 

entsprechende Anweisungen über die Gerätenutzung nicht 

bekommen haben.

•  Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels periodisch.

•  Wenn das Netzkabel beschädigt ist, soll es vom Hersteller, 

Kundendienst oder von ähnlich qualifiziertem Personal 

ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu 

reparieren. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig 

auseinanderzunehmen; bei der Feststellung jeglicher 

Beschädigungen, sowie im Sturzfall, trennen Sie das 

Gerät vom Stromnetz ab und wenden Sie sich an einen 

Kundendienst.

•  Um Beschädigungen zu vermeiden, transportieren Sie das 

Gerät nur in der Fabrikverpackung.

•  Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und 

für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort 

auf.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM 

HAUSHALT GEEIGNET. 

•  The curling tong are not intended for usage by children.

•  Do not leave children unattended to prevent using the unit 

as a toy.

•  Do not allow children to touch the operating surface, unit 

body, power cord or power plug during operation of the 

unit.

•  Be especially careful if children or disabled persons are 

near the operating unit.

•  During the unit operation and breaks between operation 

cycles, place the unit out of reach of children.

•  The unit is not intended for usage by physically or mentally 

disabled persons (including children) or by persons lacking 

experience or knowledge if they are not under supervision 

of a person who is responsible for their safety or if they are 

not instructed by this person on the usage of the unit.

•  Regularly check the integrity of the power cord.

•  If the power cord is damaged, it should be replaced by the 

manufacturer, a maintenance service or similar qualified 

personnel to avoid danger.

•  Do not repair the unit by yourself. Do not disassemble the 

unit by yourself, if any malfunction is detected, and after 

the unit was dropped, unplug it and apply to the service 

center.

•  To avoid damages, transport the unit in the original 

package.

•  Keep the unit in a dry cool place out of reach of children 

and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

Дата производства указана в серийном номере.

В случае обнаружения каких либо неисправностей  

необходимо обратиться в авторизированный 

 

сервисный центр.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к BRAYER BR3200?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"