Babyliss ST293PE - Инструкция по эксплуатации

Щипцы для волос Babyliss ST293PE - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Lisseur - ST293PE

CONSULTER AU PRÉALABLE LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.

CARACTERISTIQUES DU PRODUIT

1.  Interrupteur marche/arrêt - Arrêt automatique 

2.  Sélecteur de température – de 170 °C à 230 °C

3. Réservoir d’eau

4.  Interrupteur Fonction vapeur – 3 positions – sans vapeur/

débit normal/débit élevé

5.  Plaques (30 mm x 110 mm) avec revêtement Ceramic 

Intense

6.  Peigne démêlant rétractable – 3 positions – sans peigne/

peigne intermédiaire pour cheveux fins et mèches plus 

fines/peigne haut pour cheveux plus épais et mèches plus 

larges

7. Fonction Ionic : brillance et anti-statique

8.  Verrouillage pour un maintien des plaques fermées

9. Cordon rotatif

10.  Tapis isolant multi-couches thermo-résistant

AVANT DE BRANCHER LE LISSEUR !

•   Retirez le petit réservoir (3) situé au-dessus de l’appareil 

et remplissez-le d’eau, distillée de préférence (après 

avoir soulevé le petit bouchon en caoutchouc noir). 

Replacez ensuite le réservoir sur le lisseur.

•  Vérifiez que le réservoir soit correctement positionné 

et fermé.

•  Vérifiez que les mains et l’extérieur du réservoir soient 

parfaitement secs.

Si vous devez remplir le réservoir une 2e fois, débranchez 

l’appareil et replacez le réservoir aussitôt après l’avoir 

rempli en évitant de toucher les plaques chaudes. 

Respectez un temps de chauffe de 2-3 minutes avant 

d’utiliser la fonction vapeur. Evitez tout contact entre les 

surfaces chaudes et le visage ou le cou. Veillez à ne pas 

diriger la vapeur vers le visage ou le cou.

UTILISATION

•  Branchez le lisseur ST293PE de BaByliss et appuyez sur le 

bouton ON/OFF (1). Patientez quelques minutes que le 

lisseur soit à température.

A la première utilisation, il est possible que vous perceviez une 

légère émanation de fumée et une odeur particulière : ceci est 

fréquent et disparaîtra dès la prochaine utilisation.

Vous constaterez aussi un très léger grésillement de l’appareil, il 

s’agit du bruit caractéristique du générateur haut débit d’ions.

•  Sélectionnez la température désirée grâce aux sélecteurs de 

température  (2). De manière générale, il est recommandé 

de choisir une température plus basse pour des cheveux 

fins, décolorés et/ou sensibilisés, et une température élevée 

pour des cheveux frisés, épais et/ou difficiles à coiffer. 

TEMPERATURES

TYPES DE CHEVEUX

DEBITS DE 

VAPEUR

170°C

185°C

Cheveux fragiles: fins, secs, 

décolorés, sensibilisés et/ou crépus

Cheveux ondulés

Haut débit

Haut débit

185°C

200°C

Cheveux normaux, colorés

Cheveux ondulés à bouclés

Haut débit

Débit moyen

200°C

215°C 

230°C

Cheveux épais

Cheveux frisés à très frisés

Débit moyen

Débit moyen

UTILISATION AVEC VAPEUR

Enclenchez la fonction vapeur grâce à l’interrupteur (4). En 

fonction de la nature de vos cheveux, choisissez le débit 

souhaité. Utilisez aussi le peigne démêlant (6) qui permet 

de répartir uniformément votre mèche entre les dents du 

peigne et de démêler vos cheveux en toute facilité. Au 

préalable, optez pour la hauteur désirée.

A la première utilisation, ou si le produit n’a pas été utilisé depuis 

longtemps, actionnez la fonction vapeur en fermant et en 

ouvrant l’appareil 7 à 8 fois (actions de pompage).

Des racines aux pointes, lissez votre mèche. 

Un seul passage suffit ! Les cheveux sont impeccablement 

lissés ! Ils sont brillants et soyeux pour une tenue très longue 

durée.

UTILISATION SANS VAPEUR

Le lisseur peut aussi parfaitement être utilisé sans vapeur, 

il suffit pour cela de mettre l’interrupteur sur la position 

 « sans vapeur » ou de l’utiliser avec le réservoir vide.

ENTRETIEN

•  Débrancher l’appareil et le laisser refroidir complètement.

•  Veiller à vider le réservoir après chaque utilisation.

•  Nettoyer les plaques à l’aide d’un chiffon humide et doux, 

sans détergent, afin de préserver la qualité optimale des 

plaques. Ne pas gratter les plaques.

•  Ranger le lisseur les plaques serrées pour les protéger.

•  Utiliser de préférence de l’eau distillée pour remplir le 

réservoir. A défaut, prendre soin de détartrer l’appareil 

périodiquement.

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

NEDERLANDS

ITALIANO

ESPAÑOL

PORTUGUÊS

DANSK

Straightener  - ST293PE

PLEASE CONSULT SAFET Y INSTRUCTIONS FIRST.

PRODUCT FEATURES

1.  I/O switch – Automatic switch off

2.  Temperature selector – 170 °C to 230 °C 

3. Water reservoir

4.  Steam function switch – 3 positions – no steam/normal/

high

5.   Plates  (30 mm x 110 mm) with Ceramic Intense coating

6.  Retractable untangling comb – 3 positions – no comb/

medium comb for fine hair and smaller locks of hair/long 

comb for thick hair and larger locks of hair

7. Ionic function : shine and antistatic

8.  Locking system to keep the plates closed

9. Swivel cord

10.  Multi-layered heat-resistant insulating mat

BEFORE PLUGGING IN THE STRAIGHTENER!

•  Remove the little reservoir (3) located at the top of the 

unit and fill it with water, preferably distilled (first lift 

the little black rubber button). Then put the reservoir 

back on the straightener.

•  Check that the reservoir is properly positioned and 

closed.

•  Check that your hands and the outside of the reservoir 

are dried well.

If you have to fill the reservoir a second time, unplug the 

unit and replace the reservoir immediately after filling it 

making sure you don’t touch the hot plates. Let the unit 

heat up for at least 2-3 minutes before using the steam 

function. Avoid any contact between the hot surfaces 

and your face or neck. Make sure you don’t direct the 

steam at your face or  neck.

USE

•  

Plug the BaByliss ST293PE straightener in and press 

 

the I/O (1) button. Wait a few minutes until the straightener 

has heated up.

The first time you use the unit, you might notice a little smoke 

and a particular odour: this is common and will disappear the 

next time you use the unit.

You will also notice that the unit sputters slightly, this sound is 

normal for a high output ion generator.

•  Select the desired temperature using the temperature 

selectors  (2). A lower temperature is generally 

recommended for fine, bleached and/or damaged hair, and 

a higher temperature for curly, thick and/or difficult to style 

hair.

TEMPERATURES

HAIR TYPES

STEAM OUTPUT

170°C

185°C

Fragile hair: fine, dry, bleached, 

damaged and/or frizzy

Wavy hair

High

High

185°C

200°C

Normal or coloured hair

Wavy to loosely curly hair

High

Medium

200°C

215°C 

230°C

Thick hair

Curly to very curly hair

Medium

Medium

USING WITH STEAM

Switch the steam function on (4). Select the desired output 

according to your hair type.

Also use the untangling comb (6)  which will let you spread 

your hair evenly between the teeth of the comb and to 

untangle your hair with ease. Select the desired height 

beforehand.

On first use, or if the unit has not been used for a while, start up 

the steam function by closing and opening the unit 7 to 8 times 

(a pumping action).

Straighten your hair from root to tip.

A single stroke is enough! Your hair is straightened 

impeccably! It is shiny and silky and stays straight for a very 

long time.

USING WITHOUT STEAM

The straightener can also be used without steam, all you 

need to do is slide the switch into the ‘no steam’ position or 

use it with an empty reservoir.

MAINTENANCE

•  Unplug the unit and allow to cool completely.

•  Make sure you empty the reservoir after every use.

•  Clean the plates using a soft, damp cloth, without detergent, 

to preserve the optimal quality of the plates. Do not scratch 

the plates.

•  Store the straightener with the plates pressed together to 

protect them.

•  It is preferable to use distilled water to fill the reservoir. 

Otherwise, take care to descale the unit from time to time.

Haarglätter  - ST293PE

BITTE LESEN SIE VORHER DIE SICHERHEITSHINWEISE.

EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS

1.  Ein-/Ausschalter - Abschaltautomatik

2.   Temperaturregler  – von 170 °C bis 230 °C

3. Wasserreservoir

4.  Schalter Dampffunktion  – 3 Positionen – ohne Dampf/ normale 

Geschwindigkeit/hohe Geschwindigkeit

5.  Platten (30 mm x 110 mm) mit Ceramic Intense beschichtet

6.  Einziehbarer Entwirrkamm – 3 Positionen – ohne Kamm/ mittlerer 

Kamm für feines Haar und feinere Strähnen/hoher Kamm für 

dickeres Haar und breitere Strähnen

7. Ionic-Funktion : Glanz und Antistatisch

8.  Verriegelungsmechanismus, um die Platten geschlossen zu halten

9. Drehkabel

10.  Mehrlagige und hitzebeständige Isoliermatte

BEVOR SIE DEN GLÄTTER 

AN DEN NETZSTROM ANSCHLIESSEN!

•  Entfernen Sie den kleinen Wasserbehälter (3), der sich über 

dem Gerät befindet, und füllen Sie ihn vorzugsweise mit 

destilliertem Wasser (nachdem Sie den kleinen schwarzen 

Gummistopfen angehoben haben). Danach den Behälter wieder 

auf dem Glätter befestigen.

•  überprüfen, dass der Wasserbehälter korrekt eingesetzt und 

verschlossen wurde.

•  überprüfen, dass Hände und Außenseite des Wasserbehälters 

vollständig trocken sind.

Falls Sie den Wasserbehälter nachfüllen möchten, ziehen Sie bitte 

vorher den Netzstecker und setzen den Wasserbehälter nach 

dem Auffüllen direkt wieder ein, ohne dabei die heißen Platten 

zu berühren. 

Vor dem Einsatz der Dampffunktion muss das Gerät 2-3 Minuten 

aufgeheizt werden . Jeden Kontakt der heißen Oberflächen mit 

Gesicht oder Hals vermeiden.

Achten Sie darauf, den Dampf nicht auf das Gesicht oder den Hals 

zu richten.

GEBRAUCH

•  Den Haarglätter ST293PE von BaByliss an den Netzstrom anschließen 

und den Knopf ON/OFF (1) drücken. Warten Sie einige Minuten, bis 

der Glätter aufgeheizt ist.

Möglicherweise nehmen Sie beim ersten Gebrauch eine leichte 

Rauchentwicklung und einen seltsamen Geruch wahr: dies geschieht 

häufig und wird bereits beim nächsten Gebrauch nicht mehr vorkommen.

Sie werden ebenfalls ein sehr leichtes Knistern des Geräts wahrnehmen, 

es handelt sich hier um das charakteristische Geräusch des 

Hochgeschwindigkeitsionengenerators.

•  Stellen Sie mit den Temperaturreglern die gewünschte Temperatur 

ein  (2). Allgemein wird empfohlen, die niedrigste Temperatur für 

feines, dekoloriertes und/oder brüchiges Haar zu wählen, und 

eine höhere Temperatur für gekräuseltes, dickes und/oder schwer 

frisierbares Haar. 

TEMPERATUREN

HAARTYPEN

DAMPFGESCHWINDIGKEIT

170°C

185°C

Brüchiges Haar: Feines, 

trockenes, dekoloriertes, 

beanspruchtes und/oder 

gekräuseltes Haar 

Gewelltes Haar

Hohe Geschwindigkeit

Hohe Geschwindigkeit

185°C

200°C

Normales, koloriertes Haar

Gewelltes bis gelocktes Haar

Hohe Geschwindigkeit

Mittlere Geschwindigkeit

200°C

215°C 

230°C

Dickes Haar

Krauses bis sehr krauses 

Haar

Mittlere Geschwindigkeit

Mittlere Geschwindigkeit

GEBRAUCH MIT DAMPF

Schalten Sie die Dampffunktion mit dem entsprechenden Schalter (4) 

ein. Wähle Sie die Geschwindigkeit je nach Ihrem Haartyp.

Verwenden Sie auch den Entwirrkamm (6), der es ermöglicht, die 

Haarsträhne gleichmäßig zwischen den Zinken zu verteilen und 

Ihr Haar problemlos zu entwirren. Stellen Sie ihn vorher auf die 

gewünschte Höhe.

Beim ersten Gebrauch oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet 

wurde sollten Sie die Dampffunktion aktivieren, indem Sie das Gerät 7 bis 

8 Mal schließen und wieder öffnen (Pumpwirkung).

Glätten Sie Ihre Strähne von den Wurzeln bis an die Spitzen. Ein 

einziger Durchgang reicht aus! Das Haar ist tadellos geglättet! Es ist 

seidenweich und die Frisur hält sehr lange.

GEBRAUCH OHNE DAMPF

Der Glätter kann auch perfekt ohne Dampf verwendet werden. Dazu 

einfach den Schalter auf die Position « ohne Dampf » stellen oder das 

Gerät mit leerem Wasserbehälter verwenden.

PFLEGE

•  Den Netzstecker ziehen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.

•  Achten Sie darauf, den Wasserbehälter nach jedem Gebrauch zu 

leeren.

•  Die Platten mit einem weichen, feuchten Tuch ohne Reinigungsmittel 

säubern, um die optimale Qualität der Platten zu bewahren. Die 

Platten nicht abkratzen.

•  Den Haarglätter geschlossen verwahren, um die Platten zu schützen.

•  Füllen Sie den Wasserbehälter vorzugsweise mit destilliertem Wasser. 

Andernfalls sollte das Gerät regelmäßig entkalkt werden.

Ontkrultang  - ST293PE

RAADPLEEG VOOR GEBRUIK DE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.

KENMERKEN VAN HET PRODUCT

1.  Aan/uit-schakelaar Automatiche stop

2.  Temperatuurkeuzeschakelaar   – van 170 °C tot 230 °C

3. Waterreservoir

4.  Stoomfunctieschakelaar  – 3 standen – zonder stoom/ 

normaal debiet/hoog debiet

5.   Platen  (30 mm x 110 mm) met Ceramic Intense bekleding

6.  Intrekbare ontwarrende kam - 3 standen - zonder kam/ 

tussenkam voor fijn haar en fijnere haarlokken/hoge kam 

voor dikker haar en bredere haarlokken

7. Ionic-functie : glans en antistatisch

8.  Vergrendeling om de platen gesloten te houden

9. Zwenksnoer

10.  Meerlagig warmtebestendig isolatiematje

VOORALEER DE ONTKRULTANG AAN TE SLUITEN!

•  Verwijder het kleine reservoir (3) gesitueerd aan de 

bovenzijde van het apparaat en vul het bij voorkeur met 

gedistilleerde water (na de kleine zwarte rubber dop te 

hebben weggenomen). Breng het reservoir vervolgens 

opnieuw aan op de ontkrultang.

•  Nagaan of het reservoir correct is ingezet en afgesloten.

•  

Nagaan of uw handen en de buitenkant van het 

reservoir perfect droog zijn.

Als u het reservoir een tweede maal moet vullen, koppel 

het apparaat dan los en breng het reservoir onmiddellijk 

opnieuw aan na het te hebben gevuld en vermijd de hete 

platen aan te raken.  Een opwarmingstijd van 2-3 minuten 

naleven vooraleer de stoomfunctie te gebruiken. Elk 

contact tussen de hete oppervlakken en het gelaat of de 

hals vermijden. Erover waken van de stoom niet naar het 

gelaat of de hals te richten.

GEBRUIK

•  Sluit de ontkrultang ST293PE van BaByliss aan en druk op de 

ON/OFF-knop (1). Wacht enkele minuten tot de ontkrultang 

op temperatuur is gekomen.

Het is mogelijk dat u een lichte rookontwikkeling en een 

specifieke geur waarneemt bij het eerste gebruik: dit komt vaak 

voor en zal bij het volgende gebruik verdwijnen.

U zult ook een heel licht knisperen van het apparaat vaststellen, 

het gaat om het kenmerkende geluid van de generator met hoog 

ionendebiet.

• 

 

Selecteer de gewenste temperatuur dank zij de 

temperatuurregelaar (2). In het algemeen is het aan te raden 

een lagere temperatuur te kiezen voor fijn, ontkleurd en/

of gevoelig gemaakt haar, en een hoge temperatuur voor 

gekruld, dik en/of moeilijk te kappen haar. 

TEMPERATUREN

HAARTYPES 

STOOMDEBIETEN

170°C

185°C

Kwetsbaar haar : Fijn, droog, 

ontkleurd, gevoelig geworden 

en/of kroeshaar

Golvend haar

Hoog debiet

Hoog debiet

185°C

200°C

Normaal, gekleurd haar

Golvend, gekruld haar

Hoog debiet

Middelhoog debiet

200°C

215°C 

230°C

Dik haar

Gefriseerd tot echt kroeshaar

Middelhoog debiet

Middelhoog debiet

GEBRUIK MET STOOM

Schakel de stoomfunctie in door middel van de schakelaar 

(4). Kies in functie van uw haartype het gewenste debiet.

Gebruik ook de ontwarkam (6)  waarmee u uw haarlok 

gelijkmatig kunt verdelen tussen de tanden van de kam en 

uw haar heel gemakkelijk kunt ontwarren. Kies vooraf voor 

de gewenste hoogte.

Bij het eerste gebruik of als het product lange tijd niet werd 

gebruikt, activeert u de stoomfunctie door het apparaat 7 tot 8 

maal te sluiten en weer te openen (pompbewegingen).

Ontkrul uw haarlok van de wortels naar de haarpunten.

Een enkele gladstrijkbeurt vol staat ! Het haar wordt 

onberispelijk gladgestreken! Het wordt glanzend en 

zijdezacht voor een heel lang vormbehoud van uw kapsel.

GEBRUIK ZONDER STOOM

De ontkrultang kan ook perfect zonder stoom worden 

gebruikt, het volstaat hiervoor van de schakelaar in de stand 

“zonder stoom” te zetten of deze met een leeg reservoir te 

gebruiken.

ONDERHOUD

•  De stekker van het apparaat uittrekken en het volledig laten 

afkoelen.

•  Het reservoir niet vergeten leeg te maken na elk gebruik.

•  Reinig de platen met behulp van een vochtige en zachte 

doek zonder detergent, om de optimale kwaliteit van de 

platen in stand te houden. Niet krassen op de platen.

•  De ontkrultang met de platen dichtgeknepen opbergen om 

de platen te beschermen.

•  Bij voorkeur gedistilleerd water gebruiken om het reservoir 

te vullen. Bij gebrek hieraan het apparaat regelmatig 

ontkalken.

Lisciacapelli  - ST293PE

CONSULTARE PRIMA LE ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA.

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

1.  Interruttore acceso/spento – Spegnimento automatico

2.  Selettore di temperatura – da 170 °C a 230 °C

3. Serbatoio d’acqua

4.  Interruttore Funzione vapore – 3 regolazioni – senza 

vapore/flusso normale/flusso elevato

5.   Piastre  (30 mm x 110 mm) con rivestimento Ceramic Intense

6.  Pettine districante retrattile – 3 regolazioni – senza pettine/

pettine intermedio per capelli sottili e ciocche più sottili/

pettine alto per capelli più spessi e ciocche più ampie

7. Funzione Ionic : luminosità e funzione antistatica

8.  Chiusura tramite blocco delle piastre (chiuse)

9.  Cavo di alimentazione girevole

10.  Tappetino isolante multistrato termoresistente

PRIMA DI ATTACCARE IL LISCIACAPELLI 

ALLA CORRENTE!

•  

Togliere il piccolo serbatoio (3) posto nella parte 

inferiore dell’apparecchio. Riempirlo d’acqua, 

preferibilmente distillata, (dopo aver alzato la piccola 

protezione nera in gomma). Riposizionare il serbatoio 

sul lisciacapelli.

•  Verificare che il serbatoio sia saldamente in posizione 

e chiuso.

•  Controllare che le mani e l’esterno del serbatoio siano 

perfettamente asciutti.

Se occorre riempire nuovamente il serbatoio, staccare 

l’apparecchio dalla corrente e riposizionarlo subito dopo 

averlo riempito evitando di toccare le piastre calde. 

Rispettare un tempo di riscaldamento di 2-3 minuti prima 

di utilizzare la funzione vapore Evitare qualsiasi contatto 

fra le superfici calde e viso o collo. Prestare attenzione a 

non dirigere il vapore verso viso e collo.

UTILIZZO

•  Attaccare il lisciacapelli ST293PE di BaByliss alla corrente. 

Premere il tasto ON/OFF (1). Pazientare alcuni minuti mentre 

il lisciacapelli raggiunge la temperatura di utilizzo.

Al primo utilizzo, è possibile che dall’apparecchio si sprigioni un 

po’ di fumo e un odore particolare: la cosa avviene di frequente e 

scompare dall’utilizzo successivo.

Sentirete, nell’apparecchio, anche una specie di piccolo ronzio: si 

tratta del rumore caratteristico del generatore di flusso elevato 

di ioni.

•  

Scegliere la temperatura desiderata grazie ai selettori 

di temperatura (2). In generale, si consiglia di scegliere 

una temperatura più bassa per capelli sottili, scoloriti e/o 

sensibili, ed una temperatura alta per capelli ricci, spessi e/o 

difficili da pettinare. 

TEMPERATURE

TIPI DI CAPELLI

FLUSSI DI VAPORE

170°C

185°C

Capelli fragili: sottili, secchi, 

scoloriti, sensibili e/o crespi

Capelli ondulati

Flusso elevato

Flusso elevato

185°C

200°C

Capelli normali, colorati

Capelli ondulati a ricci ampi

Flusso elevato

Flusso medio

200°C

215°C 

230°C

Capelli spessi

Capelli ricci e molto ricci

Flusso medio

Flusso medio

UTILIZZO CON VAPORE

Attivare la funzione vapore grazie all’interruttore (4). In 

funzione della natura dei capelli, scegliere il flusso desiderato.

Utilizzare anche il pettine districante (6) che permette di 

ripartire la ciocca in modo uniforme fra i denti del pettine e 

di districare i capelli stessi con la massima facilità. Scegliere 

prima il tipo di pettine da utilizzare.

Al primo utilizzo, o se il prodotto non è stato utilizzato a lungo, 

azionare la funzione vapore chiudendo e aprendo l’apparecchio 

7-8 volte (azione di pompaggio).

Lisciare una ciocca, dalle radici alle punte. 

Basta un solo passaggio e i capelli risultano lisciati in modo 

impeccabile! Sono luminosi, morbidi e in grado di tenere più 

a lungo.

UTILIZZO SENZA VAPORE

Il lisciacapelli può anche essere tranquillamente utilizzato 

senza vapore, basta regolare l’interruttore su « senza vapore» 

o utilizzarlo con il serbatoio vuoto.

PULIZIA

•  Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo raffreddare 

completamente.

•  Vuotare sempre il serbatoio dopo ogni utilizzo.

•  Pulire le piastre con un panno umido e delicato, senza 

detersivo, per preservare la qualità ottimale delle piastre. 

Non grattare le piastre.

•  Riporre il lisciacapelli con le piastre richiuse per proteggerle.

•  Utilizzare preferibilmente acqua distillata per riempire il 

serbatoio. In caso contrario, disincrostare l’apparecchio 

periodicamente.

Alisador  - ST293PE

CONSULTAR PREVIAMENTE LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD.

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

1.  Interruptor encendido/apagado – Apagado automático

2.  Variador de temperatura – de 170 °C a 230 °C

3. Depósito de agua

4.  Interruptor Función Vapor – 3 posiciones – sin vapor/

caudal normal/caudal elevado

5.   Placas  (30 mm x 110 mm) con revestimiento Ceramic 

Intense

6.  Peine desenredante retráctil – 3 posiciones – sin peine/

peine intermedio para cabello fino y mechones más finos/

peine alto para cabello más grueso y mechones más 

gruesos

7. Función Ionic : brillo y poder antiestático

8.  Sistema de bloqueo para mantener las placas cerradas

9. Cable giratorio

10.  Alfombrilla aislante multicapa termorresistente

¡ANTES DE ENCHUFAR EL ALISADOR!

•  Retire el pequeño depósito (3) situado en la parte 

superior del aparato y llénelo de agua, preferiblemente 

destilada (después de retirar la tapa de caucho negro). 

Vuelva a colocar el depósito en el alisador.

•  Verifique que el depósito está correctamente colocado 

y cerrado.

•  Compruebe que sus manos y el exterior del depósito 

están completamente secos.

Si debe llenar el depósito por segunda vez, desenchufe 

el aparato y coloque de nuevo el depósito en su sitio 

después de llenarlo, evitando tocar las placas calientes. 

Espere 2-3 minutos a que se caliente el agua antes de  

utilizar la función vapor. Evite cualquier contacto  entre 

las superficies calientes y el rostro o el cuello. Tenga 

cuidado de no dirigir el vapor hacia el rostro o el cuello.

UTILIZACIÓN

•  Enchufe el alisador ST293PE de BaByliss y pulse el botón ON/

OFF  (1). Espere unos minutos a que el alisador alcance la 

temperatura adecuada.

La primera vez que lo utilice, es posible que perciba una ligera 

emanación de humo y un olor particular. Es algo frecuente que 

desaparecerá tras el primer uso.

También comprobará un ligero chisporroteo. Se trata del ruido 

característico del generador de iones de alta potencia.

•  Seleccione la temperatura deseada gracias a los selectores 

de temperatura (2). En general, le recomendamos que elija 

una temperatura más baja para el cabello fino, decolorado o 

estropeado y una temperatura elevada para el pelo rizado, 

áspero o difícil de peinar.

TEMPERATURAS

TIPO DE CABELLO

CAUDAL DE 

VAPOR

170°C

185°C

Cabello frágil: fino, seco, 

decolorado, frágil y/o encrespado

Cabello ondulado

Caudal alto

Caudal alto

185°C

200°C

Cabello normal, teñido

Cabello ondulado o rizado

Caudal alto

Caudal medio

200°C

215°C 

230°C

Cabello grueso

Cabello rizado o muy rizado

Caudal medio

Caudal medio

UTILIZACIÓN CON VAPOR

Encienda la función vapor con el interruptor (4). En función 

de la naturaleza del cabello, elija el caudal deseado.

Utilice el peine desenredante (6) que permite distribuir de 

manera uniforme el mechón entre los dientes del peine y 

desenredar el cabello con total facilidad. Colóquelo a la altura 

más adecuada.

La primera vez que utilice este producto, o si no lo ha utilizado 

en mucho tiempo, accione la función vapor encendiendo y 

apagando el aparato 7 a 8 veces (acción de bombeo).

Alise el mechón de la raíz a las puntas. 

¡Bastará con una pasada! Su cabello quedará perfectamente 

liso Tendrá una melena brillante y sedosa de alta duración.

UTILIZACIÓN SIN VAPOR

El alisador también puede utilizarse sin vapor. Para ello, sólo 

tiene que colocar el interruptor en la posición «sin vapor» o 

utilizar el alisador con el depósito vacío.

MANTENIMIENTO

•  Desenchufe el aparato y déjelo enfriar completamente.

•  No olvide vaciar el depósito después de cada uso.

•  Limpie las placas con ayuda de un trapo húmedo y suave, sin 

detergente, con el fin de preservar la calidad óptima de las 

placas. No rasque las placas.

•  Guarde el alisador con las placas cerradas, para protegerlas.

•  Es preferible llenar el depósito con agua destilada. En caso 

contrario, deberá descalcificar el aparato periódicamente.

Alisador  - ST293PE

CONSULTE COM ANTECEDÊNCIA AS INDICAÇÕES DE SEGURANÇA.

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO

1.  Interruptor de alimentação – Extinção automática

2.  Selector de temperatura – de 170 °C a 230 °C

3. Depósito de água

4.  Interruptor da função de vapor – 3 posições – sem vapor/

débito normal/débito elevado

5.   Placas  (30 mm x 110 mm) com revestimento em Ceramic 

Intense

6.  Pente para desembaraçar retráctil – 3 posições – sem 

pente/pente intermédio para cabelos finos e madeixas 

mais finas/pente largo para cabelos mais espessos e 

madeixas mais grossas

7. Função Ionic : brilho e efeito anti-estático

8.  Sistema de bloqueio para manter as placas fechadas

9. Cordão rotativo

10.  Tapete isolante multicamada termo-resistente

ANTES DE LIGAR O ALISADOR!

•  Retire o depósito (3) situado na parte inferior do 

aparelho e encha-o de água, de preferência destilada 

(depois de ter retirado o tampão em borracha preta). 

Volte a colocar o depósito no alisador.

•  Confirme que o depósito está correctamente instalado 

e fechado.

•  Certifique-se de que as mãos e o exterior do depósito 

estão perfeitamente secos.

Se precisar de encher novamente o depósito, desligue 

o aparelho e volte a instalar o depósito depois de estar 

cheio evitando tocar nas placas quentes. Respeite 

um tempo de aquecimento de 2-3 minutos antes de 

utilizar a função de vapor. Evite todo o contacto entre 

as superfícies quentes e a cara ou o pescoço. Não dirija o 

vapor para a cara ou o pescoço.

UTILIZAÇÃO

•  Ligue o alisador ST293PE da BaByliss à rede eléctrica e 

carregue no botão ON/OFF (1). Espere alguns minutos que 

o alisador aqueça.

Na primeira utilização, é possível que note uma ligeira emanação 

de fumo e um cheiro específico. Isto é normal e desaparecerá na 

próxima utilização. 

Constatará também uma leve crepitação do aparelho, que 

se deve ao ruído característico do gerador de iões de débito 

elevado.

•  Seleccione a temperatura desejada com os selectores de 

temperatura (2). De um modo geral, recomenda-se escolher 

uma temperatura mais baixa para cabelos finos, oxigenados 

e/ou estragados, e uma temperatura alta para cabelos 

frisados, espessos e/ou difíceis de pentear.

TEMPERATURA

TIPO DE CABELO

DÉBITO DE 

VAPOR

170°C

185°C

Cabelos frágeis: finos, secos, 

oxigenados, estragados e/ou 

frisados

Cabelos ondulados

Débito elevado

Débito elevado

185°C

200°C

Cabelos normais, pintados

Cabelos ondulados com caracóis

Débito alto

Débito médio

200°C

215°C

230°C

Cabelos espessos

Cabelos frisados a muito frisados

Débito médio

Débito médio

UTILIZAÇÃO COM VAPOR

Accione a função de vapor graças ao interruptor (4). Escolha o 

débito desejado em função do tipo de cabelo.

Utilize o pente para desembaraçar (6) a fim de repartir 

uniformemente a madeixa entre os dentes do pente e 

desembaraçar facilmente os cabelos. Opte previamente pelo 

débito desejado.

Na primeira utilização, ou se o produto não for utilizado durante 

um período prolongado, accione a função de vapor fechando e 

abrindo o aparelho 7 a 8 vezes (acção de bombagem).

Alise cada madeixa da raiz até à ponta.

Basta uma única passagem! Os cabelos ficam impecavelmente 

lisos! Permanecem brilhantes e sedosos durante muito mais 

tempo.

UTILIZAÇÃO SEM VAPOR

O alisador também pode ser utilizado sem vapor, bastando, 

para o efeito, colocar o interruptor na posição «sem vapor» 

ou utilizá-lo com o depósito vazio.

MANUTENÇÃO

•  Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer completamente.

•  Esvazie o depósito após cada utilização.

•  Limpe as placas com um pano húmido e suave, sem 

detergente, a fim de preservar a qualidade das placas. Não 

esfregue as placas.

•  Guarde o alisador com as placas fechadas para as proteger.

•   Utilize de preferência água destilada para encher o depósito. 

Na sua falta, proceda periodicamente à descalcificação do 

aparelho.

Glattejern  - ST293PE

SE FØRST SIKKERHEDSANVISNINGERNE.

PRODUKTETS EGENSKABER

1.  Afbryderknap on/off – Automatisk stop

2.   Temperaturindstillingsknap  – fra 170 °C til 230 °C

3. Vandbeholder

4.  Dampindstillingsknap  – 3 indstillinger – uden damp/

normal damp/meget damp

5.   Plader  (30 mm x 110 mm) med Ceramic Intense belægning

6.  Kam der kan trækkes ind – 3 indstillinger – ingen kam/

mellem lang kam til fint hår og tynde lokker/lang kam til 

tykkere hår og større lokker

7. Ion-fuktion : skinnende og antistatisk

8.  Låsesystem for at holde pladerne lukkede

9. Drejelig ledning

10.  Isolerende termounderlag bestående af flere lag 

INDEN GLATTEJERNET TILSLUTTES!

•  Tag den lille beholder (3), som er for oven på apparatet, 

ud, og fyld den med vand - helst destilleret (efter at 

have løftet den lille sorte gummiprop). Sæt derefter 

beholderen tilbage i glattejernet.

•  Sørg for at beholderen er sat rigtigt i og lukket.

•  Sørg for at dine hænder og yderkanten af beholderen 

er godt tørre.

Hvis du får brug for fylde beholderen igen, skal du koble 

apparatet fra og sætte beholderen på med det samme 

du har fyldt den og undgå at røre ved de varme plader. 

Lad apparatet varme op i 2-3 minutter inden du bruger 

dampfunktionen. Undgå enhver kontakt mellem de 

varme overflader og ansigtet eller halsen. Pas på ikke at 

rette dampen mod ansigtet eller halsen.

BRUG

•  Tilslut glattejernet ST293PE fra BaByliss og tryk på ON/

OFF-knappen (1). Vent nogle minutter indtil glattejernet er 

varmet op.

Første gang du bruger apparatet kan det godt være du 

fornemmer en anelse røg og en speciel lugt: dette er meget 

almindeligt og forsvinder næste gang apparatet bruges.

Du vil høre en lille skrattende lyd. Det er den typiske lyd fra 

generatorens høje ion-kapacitet.

• 

 

Vælg den ønskede temperatur med 

temperaturindstillingsknappen  (2). Det anbefales generelt 

set at vælge en lavere temperatur til fint, affarvet og/eller 

beskadiget hår og en højere temperatur til krøllet og tykt 

hår og eller hår der er vanskeligt at sætte. Hver hårtype er 

forskellig.

TEMPERATURER

HÅRTYPER

DAMPMÆNGDE

170°C

185°C

Skrøbeligt hår: fint, tørt, affarvet, 

følsomt og/eller kruset

Bølget hår

Meget damp

Meget damp

185°C

200°C

Normalt hår, farvet

Let krøllet hår

Meget damp

Middel damp

200°C

215°C 

230°C

Tykt hår

Krøllet til meget krøllet hår

Middel damp

Middel damp

BRUG MED DAMP

Tilslut dampfunktionen (4). Vælg den ønskede dampmængde 

afhængig af hårtype. Med kammen (6) kan du fordele 

hårlokken jævnt mellem kammens tænder og rede håret ud 

på en nem måde. Vælg først tændernes længde.

Ved førstegangsbrugen eller hvis jernet ikke har været brugt 

i lang tid, aktiveres dampfunktionen ved at lukke og åbne 

apparatet 7 til 8 gange (pumpefunktion).

Glat hårlokken fra rødderne til spidserne. Et enkelt træk 

er nok! Håret er glattet upåklageligt! Det er skinnende og 

silkeblødt og holder meget længe.

BRUG UDEN DAMP

Glattejernet kan også bruges uden damp. Til det formål skal 

du blot sætte knappen over på « uden damp » eller bruge det 

med tom vandholder.

VEDLIGEHOLDELSE

•  Tag stikket ud og lad apparatet køle helt af.

•  Tøm vandbeholderen hver gang apparatet har været brugt.

•  

Rengør pladerne med en blød og fugtigt klud uden 

rengøringsmiddel for at bevare pladernes optimale kvalitet. 

Undgå at kradse pladerne.

•  Hold pladerne lukkede når du lægger apparatet væk for at 

beskytte dem. 

•  Brug helst destilleret vand til vandbeholderen. Hvis ikke skal 

du sørge for at afkalke apparatet regelmæssigt.

Fabriqué en Chine

Made in China

3

1

5

9

8

2

4

6

BABYLISS

99 Avenue Aristide Briand

92120 Montrouge

France

www.babyliss.com

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Babyliss ST293PE?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"