Dyson DC45 Animal Pro - Инструкция по эксплуатации - Страница 6

Пылесос Dyson DC45 Animal Pro - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 8
Загружаем инструкцию
background image

EsVA ZIA mEnTO

• 

Não  utilize o aparelho sem o depósito transparente e os filtros devidamente 

colocados.

• 

O pó fino, como o gesso ou a farinha, deve ser aspirado apenas em quantidades 

muito pequenas.

• 

Não utilize o aparelho para aspirar objectos rígidos e aguçados, como pequenos 

brinquedos, alfinetes, clipes de papel, etc. Estes objectos podem danificar o aparelho.

• 

Durante a aspiração, alguns tapetes podem gerar pequenas cargas de electricidade 

estática no depósito transparente ou no tubo. Estas cargas são inofensivas e não 

têm qualquer relação com a alimentação eléctrica. Para minimizar os efeitos disto, 

não coloque a mão nem introduza objectos no depósito transparente sem antes o 

ter esvaziado e enxaguado com água fria. Consulte a secção “Limpar o depósito 

transparente”.

• 

Tenha especial cuidado ao aspirar escadas.

• 

Não coloque o aparelho em cima de cadeiras, mesas, etc.

• 

Não pressione o bocal com demasiada força ao usar o aparelho pois isso pode 

causar danos.

• 

Não deixe a escova sobre superfícies delicadas.

• 

Em superfícies enceradas o movimento do aspirador pode fazer com que se perca o 

brilho. Se isto acontecer, passe um pano húmido, encere a zona e espere que seque.

DIAGnÓsTIcOs – ApARELhO

Menos de um minuto de carga/ Totalmente descarregado.

Demasiado frio/quente. Não utilizar.

EsVA ZIAmEnTO DO DEpÓsITO TR AnspAREnTE

• 

Esvazie-o assim que o pó alcançar o nível da marca M A X – não deixe que o depósito 

fique demasiado cheio.

• 

Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de esvaziar o 

depósito transparente.

• 

Para esvaziar a sujidade, pressione o botão vermelho na parte lateral do depósito 

transparente, tal como se pode ver.

• 

Para minimizar o contacto com pó/alérgenos quando estiver a esvaziar, envolva o 

depósito transparente com um saco de plástico e proceda ao esvaziamento.

• 

Feche bem o saco e elimine normalmente. 

• 

Para facilitar a tarefa de esvaziar o depósito transparente, é aconselhável que retire o 

tubo e a escova para superfícies.

LImpAR O DEpÓsITO TR AnspAREnTE

• 

Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de retirar o 

depósito transparente.

• 

Tenha cuidado para não pressionar o botão “ON”.

• 

Retire o tubo e a escova para superfícies.

• 

Para retirar o depósito transparente, carregue no botão vermelho na parte lateral do 

mesmo, tal como faria para o esvaziar. Assim expõe o botão de desbloqueio vermelho 

na parte inferior da asa. Carregue neste botão para soltar o depósito transparente.

• 

Remova o depósito transparente com cuidado.

• 

Limpe o depósito transparente só com água fria.

• 

Certifique-se de que o depósito transparente está completamente seco antes de voltar 

a colocá-lo.

• 

Não utilize detergentes, ceras nem ambientadores para limpar o depósito 

transparente.

• 

Não coloque o depósito numa máquina de lavar louça.

• 

Limpe a rede do ciclone com um pano ou uma escova seca para retirar cotão e pó.

• 

Para voltar a colocar o depósito transparente, encaixe a aba do bordo da rede do 

ciclone na abertura no interior da parte de cima do depósito transparente. Empurre o 

depósito para cima e para dentro até encaixar na posição certa.

• 

Feche a base do depósito transparente.

L AVAGEm DO FILTRO

• 

Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de retirar o filtro.

• 

O aparelho tem um filtro lavável que se encontra onde a figura indica.

• 

Carregue no botão azul “Filtro” para poder retirar a unidade do ciclone e o depósito 

transparente.

• 

Verifique e lave o filtro regularmente de acordo com as instruções para manter o 

desempenho.

• 

O filtro pode precisar de lavagens mais frequentes se aspirar pó fino ou se for usado 

principalmente em modo de “ASPIR AÇÃO CONSTANTE ELEVADA”.

• 

Lave o filtro apenas com água fria. Não utilize detergentes.

• 

Não coloque o filtro numa máquina de lavar loiça, máquina de lavar ou secador de 

roupa, forno ou microondas, nem perto de chamas.

ImpORTAnTE: 

Após a lavagem, deixe secar totalmente no mínimo durante 12 horas. 

Assegure-se de que está completamente seco antes de voltar a colocá-lo.

• 

Coloque o filtro seco na reentrância da asa.

• 

Ajuste o encaixe na base da asa na abertura na base da unidade do ciclone e do 

depósito transparente. Junte as duas metades até o botão “Filtro” encaixar e ficar 

preso na posição certa.

ELImInAÇÃO DE OBsTRuÇÕEs

• 

Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de procurar 

obstruções.

• 

Não ponha o aparelho em funcionamento quando estiver a eliminar qualquer 

obstrução. Caso contrário, pode ferir-se.

• 

Tenha cuidado com os objectos aguçados quando tentar eliminar obstruções.

• 

Volte a colocar correctamente todas as peças  antes de utilizar o aparelho.

• 

A eliminação de obstruções não está abrangida pela garantia.

• 

Se não conseguir eliminar uma obstrução, tente retirar a escova motorizada. Utilize 

uma moeda para abrir o fecho com o símbolo de cadeado. Elimine a obstrução. Volte 

a colocar a escova e prenda-a bloqueando o fecho. Certifique-se de que fica bem 

preso antes de usar o aparelho.

• 

Tenha cuidado se tocar nas cerdas de fibra de carbono, já que lhe podem causar 

pequenas irritações cutâneas. Lave as mãos depois de tocar na escova.

ELImInAÇÃO DE OBsTRuÇÕEs – cORTE TéRmIcO

• 

Este aparelho está equipado com um sistema de corte térmico automático.

• 

Os acessórios e o bocal podem ficar bloqueados por objectos grandes. Se alguma 

peça ficar obstruída, o aparelho pode sobreaquecer e desligar-se automaticamente.

• 

Deixe-o arrefecer durante 1 a 2 horas antes de verificar o filtro ou eliminar qualquer 

obstrução.

• 

Certifique-se de que o aparelho está desligado do carregador antes de eliminar 

qualquer obstrução. Caso contrário, pode ferir-se.

• 

Elimine todas as obstruções antes de voltar a ligar o aparelho. 

• 

Volte a encaixar bem todas as peças da máquina antes de a usar de novo.

• 

A eliminação de obstruções não está abrangida pela garantia.

cARGA E ARRum AÇÃO

• 

Este aparelho irá desligar-se se a temperatura da bateria for inferior a 3°C. Isto 

destina-se a proteger o motor e a bateria. Não carregue a bateria se guardar o 

aparelho a uma temperatura inferior a 3˚C.

• 

Para ajudar a prolongar a vida da bateria, evite recarregá-la imediatamente depois 

de uma descarga completa. Deixe arrefecer durante uns minutos. 

• 

Evite usar o aparelho com a bateria encostada a uma superfície. Isto irá ajudar a que 

arrefeça melhor e a prolongar a vida e uso do mesmo.

• 

Se instalar a base de carregamento numa parede, siga as instruções fornecidas 

com este aparelho. Certifique-se de que a base é fixa correctamente e na posição 

certa, para que o motor do aparelho fique em cima quando for colocado na mesma. 

Tome todas as precauções necessárias. Utilize as ferramentas de montagem e o 

equipamento de segurança adequados.

• 

Quando fizer o carregamento através da base, a bateria deve estar colocada no 

aparelho.

• 

Pode carregar a bateria dentro ou fora do aparelho. Tome cuidado ao retirar a 

bateria.

DIAGnÓsTIcOs DO cARREGADOR

A carregar.

Carga completa.

Não carrega – verificar bateria.

Não carrega - Demasiado frio/Demasiado quente.

InsTRuÇÕEs DE sEGuR AnÇA DA BATERIA

• 

Desligue o carregador da tomada eléctrica quando retirar a bateria.

• 

Para soltar a bateria, carregue no botão prateado na asa.

• 

Utilize apenas baterias Dyson e carregadores da mesma marca.

• 

A bateria é uma unidade selada e, em circunstâncias normais, não coloca problemas 

de segurança. No caso improvável de a bateria verter líquido, não toque no mesmo e 

respeite as seguintes precauções:

• 

O contacto com a pele pode causar irritação. Lave com água e sabão.

• 

A inalação pode causar irritação respiratória. Inspire ar fresco e procure 

aconselhamento médico.

• 

O contacto com os olhos pode causar irritação. Lave imediatamente os olhos com 

água abundante durante, pelo menos, 15 minutos. Procure cuidados médicos.

• 

Use luvas para manusear a bateria e envie-a para tratamento em conformidade com 

as normas e os regulamentos locais.

cuIDADO:

A bateria usada neste dispositivo pode apresentar risco de incêndio ou queimadura 

química se for manuseada indevidamente. Não a desmonte, não ponha os contactos 

em curto-circuito, não a aqueça acima de 60°C, nem a incinere. Substitua a bateria 

apenas por uma bateria Dyson. A utilização de qualquer outra bateria pode 

apresentar risco de incêndio ou explosão. Dê imediatamente o tratamento adequado 

à bateria usada. Mantenha-a afastada das crianças. Não a desmonte nem a elimine 

através de fogo.

InFORm AÇÃO sOBRE A ELImInAÇÃO DO pRODuTO

Os produtos Dyson são fabricados com materiais recicláveis de alta qualidade. 

Quando tiver de eliminar este produto, faça-o de forma responsável enviando-o para 

reciclagem onde for possível.

• 

A bateria deve ser retirada do produto antes da sua eliminação.

• 

Elimine ou recicle a bateria de acordo com a legislação e regulamentação locais.

pT
cOBERTuR A

Para solicitar a cobertura da garantia de uma máquina comercializada pela DYSON 

deverá entrar em contacto com o vendedor ou directamente com a DYSON, quer seja 

por e-mail (asistencia.cliente@dyson.com), quer por correio normal (Assistência ao 

Cliente, DYSON SPAIN, S.L.U, C/ Velázquez 140, 3ª planta 28006 Madrid), ou então 

ligando para o telefone 00 800 02 30 55 30.

O consumidor goza dos direitos previsos no Decreto-Lei n.º 67/2033, de 8 de Abril, e 

na demais legislação aplicável.

Antes de usar o serviço de garantia ou de se levar a cabo qualquer tipo de reparação 

no seu aspirador, deverá fornecer o número de série da máquina (pode encontrar o 

número de série na placa de registo que está atrás do filtro), data e lugar de compra,  

factura de compra ou o alvará de entrega (cópia e qualquer outro documento 

adicional). Guarde estas informações num lugar seguro para se assegurar de que 

dispõe sempre desta informação. Sem estes comprovativos, qualquer reparação 

levada a cabo dever-se-á pagar. Por favor guarde o seu recibo de compra, factura  

ou nota de entrega.

Qualquer produto ou peça substituído dentro do período de garantia será 

propriedade da DYSON.

Em caso de falta de conformidade do produto com o contrato, tem direito a que esto 

seja reposto, sem encargos, por meio de reparação (incluindo peças e mão-de-obra) 

ou de substituição, à redução adequada do preço ou a resolução do contrato de 

forma gratuita, dentro dos 2 anos, a contar da data de compra ou de entrega do 

produto. Poderá optar pela reparação ou a substituição do produto, excepto se uma 

dessas opções for objectivamente impossível ou constituir abuso de direito.

A garantia não cobre a falta de conformidade derivada de: 

• 

Uso das peças que não estiverem colocadas de acordo com o manual de instruções 

da Dyson.

• 

Uso incorrecto ou manutenção inadequada. 

• 

Causas alheias à Dyson como o clima ou o transporte da máquina. 

• 

Reparações ou alterações realizadas por pessoal não autorizado.

• 

Utilização do aspirador para fins que não sejam o doméstico. 

• 

Transporte e roturas, incluindo peças como filtros, escovas, mangueira e cabo de 

corrente (ou qualquer dano externo que seja diagnosticado). 

• 

Utilização de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela Dyson ou pelo 

pessoal autorizado. 

A troca de peças ou a substituição do produto não alargarão o período de garantia, 

mas suspendê-lo-ão enquanto a reparação durar. 

Comunicamos-lhe que, ao remeter o formulário preenchido, está a autorizar que os 

seus dados sejam integrados num ficheiro, cujo responsável é a DYSON SPAIN, S.L.U, 

com domicílio na C/ Velázquez 140, 3ª planta, 28006 de Madrid, e que está inscrito 

na Agência Espanhola de Protecção de Dados, e cuja finalidade é a de dispor de uma 

base de dados de utilizadores do serviço pós-venda da nossa empresa para gerir a 

recepção de produtos, reparação dos mesmos e envio ao domicílio do utilizador. 

Pode exercer os seus direitos de acesso, rectificação,  cancelamento e oposição em 

relação aos seus dados, em qualquer momento. Para isso pode enviar um e-mail para 

asistencia.cliente@dyson.com, ou então através do correio normal para a morada 

acima referida: DYSON SPAIN, S.L.U., C/ Velázquez 140, 3ª planta 28006 Madrid.

Ru

ЭксПЛУАТАцИя УсТРОЙсТВА DYsOn

ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С «ВА ЖНЫМИ 

ИНСТРУКЦИЯМИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ» В ДАННОМ 

РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.

ЭксПЛУАТАцИя

• 

Не разрешайте эксплуатацию данного устройства лицам, не имеющим опыта его 

безопасного использования.

• 

Во избежании поражения электрическим током, не используйте пылесос на 

улице, на влажных покрытиях, а так же для сбора жидкостей.

• 

Во время использования устройство должно оставаться в вертикальном 

положении. В переверну том состоянии из него может высыпаться мусор. 

• 

Не отсоединяйте аккумулятор во время работы двигателя пылесоса.

• 

Отк лючайте пылесос перед поиском засорений.

• 

Устройство предназначено только для использования в помещении или 

автомобиле. Не используйте его при движении автомобиля или когда 

находитесь за рулем.

кОВРЫ ИЛИ ТВЕРдЫЕ ПОЛЫ

• 

Электрощетка пылесоса может повредить некоторые ковровые покрытия. Если 

есть такая вероятность, отк лючите щетку.

• 

Перед тем как делать уборку деликатных, глянцевых напольных покрытий, 

проверьте совместимость насадки на неприглядных местах, а так же убедитесь, 

что валики с щетиной чистые и очищены от мусора.

УХОд зА УсТРОЙсТВОМ DYsOn

• 

Не выполняйте обслу живание или ремонт устройства, если подобные действия 

не указаны в Руководстве по эксплуатации Dyson или не рекомендованы 

слу жбой поддержки компании Dyson.

• 

Используйте только рекомендованные Dyson запчасти. Несоблюдение данного 

условия может привести к аннулированию гарантии.

• 

Храните устройство в помещении. Не используйте и не храните устройство при 

температ уре ниже 0°C (32°F). Перед использованием дайте устройству согреться 

до комнатной температ уры.

• 

Протирайте устройство только су хой салфеткой. Не используйте для 

компонентов устройства смазочные вещества, чистящие и полировочные 

средства, а так же освежители возду ха.

ЧИсТк А ПЫЛЕсОсОМ

• 

Не используйте пылесос, если не установлен прозрачный контейнер или фильтр.

• 

Мелкую пыль, в частности муку и шт укат урку, ну жно собирать пылесосом только 

в очень небольших количествах.

• 

Не используйте устройство для уборки строительного мусора, твердых и острых 

предметов, маленьких игрушек, булавок, скрепок и т.д. Это может привести к 

повреж дению устройства.

• 

Во время использования пылесоса некоторые ковровые покрытия мог у т 

образовывать статическое электричество в прозрачном контейнере и на 

трубке пылесоса. Это неопасно и не связано с электричеством от сети питания. 

Для уменьшения этого эффекта не касайтесь вну тренней части прозрачного 

контейнера и не помещайте в него предметы до очистки и споласкивания в 

холодной воде (см. «Очистка прозрачного контейнера»).

• 

Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.

• 

Не ставьте устройство на ст улья, столы и т.д.

• 

При использовании пылесоса, не прилагайте больших усилий, нажимая на 

насадку, т. к. это может повредить ее.

• 

Не оставляйте вк люченной электрощетку на одном месте на деликатных 

напольных покрытиях.

• 

На полированных воском полах, при движении насадки, мог у т оставаться 

малозаметные следы. Если это происходит, протрите их влажной ветошью, 

отполируйте воском и дайте высохну ть.

дИАгнОсТИк А ИздЕЛИя

Мигает медленно – оставшееся время работы пылесоса менее  

1 мину ты. Аккумулятор практически разряжен.

 Мигает быстро. Очень холодный/ очень горячий - не использовать пока 

температ ура пылесоса не будет приближена к комнатной.

ОПУсТОШЕнИЕ кОнТЕЙнЕРА

• 

Очищайте контейнер, как только достигну т уровень с отметкой M A X — не 

допускайте переполнения контейнера.

• 

Перед очисткой прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отк лючен от 

зарядного устройства.

• 

Чтобы удалить мусор, наж мите на красную кнопку, которая находится сбоку на 

прозрачном контейнере, как показано на рисунке.

• 

Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного 

контейнера, полностью поместите его в пластиковый пакет и опустошите. 

• 

Плотно закройте пакет, у тилизируйте с бытовыми от ходами.

• 

Чтобы очистить прозрачный контейнер было проще, рекомендуется 

предварительно снять трубу и насадку.

ОЧИсТк А ПРОзРАЧнОгО кОнТЕЙнЕРА

• 

Перед снятием прозрачного контейнера убедитесь, что пылесос отк лючен от 

зарядного устройства.

• 

Будьте осторожны, чтобы не нажать на кнопку вк лючения пылесоса во время 

очистки.

• 

Снимите трубу и насадку. 

• 

Чтобы снять прозрачный контейнер, наж мите красную кнопку на боковой части 

прозрачного контейнера, как при очистке прозрачного контейнера. Станет 

видна красная кнопка фиксации на нижней части ручки. Наж мите ее для снятия 

прозрачного контейнера. 

• 

Осторожно доставайте прозрачный контейнер.

• 

Мойте прозрачный контейнер только холодной водой. Не пользуйтесь 

чистящими и полирующими средствами.

• 

Преж де чем поставить контейнер на место, вытрите его насу хо.

• 

Не пользуйтесь чистящими и полирующими средствами, а так же освежителями 

возду ха.

• 

Не мойте прозрачный контейнер в посудомоечной машине.

• 

Очищайте корпус цик лона салфеткой или су хой щеткой для удаления волокон 

и пыли.

• 

Для установки прозрачного контейнера совместите пластину на краю корпуса 

цик лона с отверстием вну три верхней части прозрачного контейнера. 

Протолкните прозрачный контейнер вверх и вперед. Он зафиксируется на месте 

со щелчком.

• 

Закройте основание прозрачного контейнера. 

ПРОМЫВк А ФИЛЬТРА

• 

Перед снятием фильтра убедитесь, что пылесос отк лючен от зарядного 

устройства. Снимайте фильтр аккуратно, удерживая пылесос над ванной или 

раковиной. На фильтре возможно наличие небольшого количества песка. Это 

совершенно нормально. 

• 

Устройство оснащено моющимся фильтром, расположенным как показано на 

рисунке.

• 

Наж мите кнопку “Filter” (Фильтр), чтобы снять блок цик лона и прозрачного 

контейнера.  

• 

Рег улярно осматривайте и промывайте фильтр в соответствии с инструкциями 

для поддержания эффективности его работы.

• 

При уборке пылесосом мелкой пыли или при частой работе устройства в 

режиме  “М АКСИМ А ЛЬНОЙ МОЩНОСТИ”, возможно, потребуется несколько 

чаще промывать фильтр.

• 

Мойте фильтр только в холодной воде. Не используйте моющие средства.

• 

Не мойте фильтр в посудомоечной или стиральной машине, не сушите в 

сушильном барабане, ду ховке, микроволновой печи или возле открытого огня.

ВА жнО.

 После промывки дайте фильтру высохну ть в течение минимум 12 часов 

перед повторной установкой.

• 

Установите су хой фильтр на место. 

• 

Совместите выст уп внизу ручки с отверстием в основании блока цик лона и 

прозрачного контейнера. Надавите на две половины, сводя их вместе, пока 

кнопка “Filter” (Фильтр) не сцепится и не зафиксирует их. 

УсТРАнЕнИЕ зАсОРЕнИЙ

• 

Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отк лючен от зарядного 

устройства.

• 

Не вк лючайте пылесос во время поиска засорений. В противном случае это 

может привести к получению травм.

• 

При поиске засорений следите, чтобы не пораниться об острые предметы.

• 

Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.

• 

Устранение засорений не входит в гарантийное обслу живание.

• 

Если устранить засорение не удается, может потребоваться снятие щетки. 

С помощью монеты отверните винт со значком замка. Удалите засорение. 

Установите щетку и закрепите ее винтом. Перед эксплуатацией убедитесь, что 

она надежно закреплена.

• 

Будьте осторожны, соприкасаясь с щетинками валика насадки. Материал, из 

которого они изготовлены, может вызвать незначительное раздражение кожи. 

Рекомендуется мыть руки после контакта с щетиной валика насадки.

ОЧИсТк А зАсОРЕнИЙ – зАЩИТА ОТ ПЕРЕгРЕВА

• 

Данное устройство оснащено системой автоматического отк лючения при 

перегреве.

• 

Крупные предметы мог у т засорить механизм или насадку. Засорение какой-

либо части может привести к перегреву устройства и срабатыванию плавкого 

предохранителя. 

• 

Дайте ему остыть в течение 1-2 часов перед проверкой фильтра или поиском 

засорений.

• 

Перед устранением засорений убедитесь, что пылесос отк лючен от зарядного 

устройства. В противном случае это может привести к получению травм.

• 

Устраните засорения перед использованием.

• 

Перед использованием пылесоса установите все детали на место.

• 

Устранение засорений не входит в гарантийное обслу живание.

зАРядк А И ХРАнЕнИЕ

• 

Для продления срока слу жбы аккумуляторной батареи, рекомендуется не 

производить зарядку сразу после полной разрядке аккумулятора. Дайте 

аккумулятору остыть, преж де чем вновь заряжать его.

• 

Портативный пылесос автоматически отк лючается при падении температ уры 

аккумулятора ниже 3 °С. Эта функция предназначена для предохранения 

двигателя и аккумулятора. Не заряжайте устройство, если оно будет храниться 

при температ уре ниже 3 °С.

• 

Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования 

устройства. Это позволит избежать перегрева и увеличить срок слу жбы 

аккумулятора.

• 

При креплении зарядной станции на стене следуйте инструкциям, 

прилагающимся к данному устройству. Убедитесь, что станция установлена 

правильно ну жной стороной вверх – двигатель установленного в нее 

пылесоса должен находиться наверх у. Примите все необходимые меры 

предосторожности. Используйте необходимые крепления, инструменты и 

защитную экипировку.

• 

Во время зарядки от зарядной станции аккумулятор должен находиться в 

портативном пылесосе.

• 

Аккумулятор можно заряжать отдельно, либо вместе с портативным пылесосом, 

не снимая его. Будьте осторожны при снятии аккумулятора.

дИАгнОсТИк А – зАРяднОЕ УсТРОЙсТВО

Постоянно горит - идет процесс зарядки.

Индикатор не горит - прибор полностью заряжен.

Мигает медленно - не заряжается, проверьте аккумулятор.

Мигает быстро- Не ставьте на подзарядку - очень холодный/ 

очень горячий.

ПРАВИЛА ТЕХнИкИ бЕзОПАснОсТИ ПО 

ЭксПЛУАТАцИИ АккУМУЛяТОРОВ

• 

Отсоедините зарядное устройство от сети при снятии аккумулятора.

• 

Наж мите серебрист ую кнопку на ручке для извлечения аккумулятора.

• 

Используйте только аккумуляторы Dyson и зарядное устройство Dyson.

• 

Аккумулятор является герметичным устройством и в нормальных условиях не 

представляет опасности. Вероятность у течки электролита из аккумулятора 

крайне мала, но если это случилось, не трогайте электролит и соблюдайте 

следующие меры предосторожности:

• 

При контакте с кожей возможно раздражение. Промойте пораженный участок 

водой с мылом.

• 

Вдыхание электролита может привести к раздражению верхних дыхательных 

пу тей. Выйдите на свежий возду х и обратитесь за медицинской помощью.

• 

При попадании в глаза возможно раздражение. Немедленно тщательно 

промойте глаза водой в течение как минимум 15 мину т. Обратитесь за 

медицинской помощью.

• 

Утилизация: при обращении с аккумулятором надевайте перчатки, а затем 

немедленно у тилизируйте их в соответствии с принятыми в вашей местности 

правилами и нормами.

ПРЕдОсТЕРЕжЕнИЕ:

При неправильном обращении аккумуляторы, используемые в данном 

устройстве, мог у т представлять опасность вследствие возгорания или 

получения химического ожога. Не разбирайте, не пытайтесь закоротить 

контакты и не нагревайте аккумуляторы до температ уры выше 60˚C (140˚F ), а 

так же не бросайте их в огонь. При замене аккумуляторов используйте только 

аккумуляторы производства компании Dyson. Использование любых других 

34

35

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Dyson DC45 Animal Pro?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"