Smeg BLV2AZ-2 - Инструкция по эксплуатации - Страница 40

Посудомоечные машины Smeg BLV2AZ-2 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 40
Загружаем инструкцию
background image

c

:QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO:QUOTE CRITICHE DI CONTROLLO

LE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATELE AREE O QUOTE MODIFICATE SONO EVIDENZIATE

DA SPLINE TRATTEGGIATEDA SPLINE TRATTEGGIATE

LE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.ALLE QUOTE O TOLL.MODIF.PER AGGIOR.DEL DIS.AL

PEZZO, SONO PRECEDUTE DA "#"PEZZO, SONO PRECEDUTE DA "#"

B

A

A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.

A:TERMOPLAST./ACCIAIO/ALLUM.

B:GOMMA E ALTRI MATERIALI

B:GOMMA E ALTRI MATERIALI

Approvato:

Approvato:

Verifica:

Verifica:

±1,80

±1,60

±1,60

±1,40

±1,40

±1,20

±1,10

±1,10

±0,90

±0,70

±0,70

±0,60

±0,50

±0,40

Tolleranze Generali:

Tolleranze Generali:

Finitura

colore:

Codice

stampo:

A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto

A termini di legge ci riserviamo la proprieta' del presente disegno con divieto

d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta

d'uso, diffusione e riproduzione senza la nostra autorizzazione scritta

±1°

< 18

< 18

> 400

> 400

Data

Disegnato

Disegnato

Modifiche

Denominazione:

Denominazione:

±0,13

±0,16

±0,48

±0,44

±0,44

±0,40

±0,40

±0,36

±0,31

±0,31

±0,27

±0,23

±0,23

±0,19

ANGOLI

±1°

Esp.
Let.

Esp.
Let.

Esp.

Esp.
Mod.

Esp.
Mod.

Mod.

Aggiorn.

Aggiorn.

Scala:

Materiale:

Materiale:

Sostituisce:

Sostituisce:

Ricavato:

Ricavato:

Codice:

Apparecchi di lavaggio

via Oberdan,57

37060 Bonferraro (VR)

A

B

C

D

E

F

G

H

H

G

F

E

D

C

B

2

3

4

5

6

7

8

8

7

6

5

4

3

2

1

A

1

FOGLIO ISTRUZIONI MONTAGGIO
MASSELLO 2008-ST 820-860

19 570 00 78  10

Avanzini        28/01/10

Il foglio, dovrà essere consegnato piegato in formato 160 x 225 mm.

Carta uso mano 120 gr. Stampa in colore nero

1

2

3

4

5

3/4”

min.10mm

3/4”

1/2”

SW 32

MIN

40cm

Cu ø10

IT-Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.

IT-Sicurezza contro gli allagamenti

La scatola della sicurezza anti-allagamento montata sul tubo,
contiene parti elettriche. E’ pertanto proibito collocare la
scatola stessa nell’acqua. Nel caso in cui per una ragione
qualsiasi la scatola subisca danni, togliere immediatamente
la presa di collegamento dalla rete elettrica.

Questo sistema di sicurezza protegge il vostro appartamento
da danni dell’acqua. In caso di guasto al tubo di entrata o
permeabilità del sistema della macchina, l’entrata dell’acqua
viene interrotta.

EN-Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.

The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
pressure.

EN-Aquastop safety device

Operating pressure DIN 44995.

The valve casing on the water-stop hose contains
electrically controlled components. It is should not,
therefore, be submersed in water. If the housing
becomes damaged the plug must be removed from the
soket.

The AQUASTOP is safety device. The aquastop assures
that the fresh water hose need only take the stress of water
pressure during the actual timer water is flowing. If the hose
should begin to leak during this time, the magnetic valve in
the water spout cuts off the flow, and the hose is relieved of
pressure.

FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de

sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

FR-Paliers de sécurités pour empecher les fuites

Le boitier de

sécuirité qui controle l’arrivée d’eau est situé sur le tuyau et
contient des parties électriques. Il ne faut donc pas le tremper
dans l’eau. S’il est endommagé pour une raison quelconque,
débranchez immédiatement l’appareil en retirant la prise.

Le système est doté de sept paliers de sécuritè pour éviter les fuites
d’eau et protége ainsi votre logement contre d’eventuels dègats
matériels. Si le tuyau d’arrivée d’eau n’est pas étanche ou si la
machine fuit, ce dispositif arrete l’ecoulement d’eau.

Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch

beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

Aquastop

Der Ventilkasten am Wasserstop Schlauch

beinhaltet elektrisch gesteuerte Bauteile. Er darf deshalb nicht
in Wasser getaucht werden. Sollte das Ventilkastengehause
beschadigt sein, ist unbedingt der Netzstecker aus zu ziehen.
Aquastop-Verlägerung
Im Handel können längere Aquastopschläuche gekauft werden,
die von einem Fachmann mit dem bestehenden Aquastopschlauch
ausgetauscht werden müssen. Bei einer elgenmächtigen
Verlängerung des Wasserzufuhrschlauches trägt der Hersteller
keine weitere Verantwortlichkelt.

Dieses Wasserschutz-System schutz ihre Wohnung zuverlassing
vor Wasserschaden. Bei undichtem Wasserzulaufschlauch oder
undichtem Maschinensystem wird jeglicherweiterer Wasserzulauf
unterbunden.

ES-Aquastop” por septuplicado

El cajòn de valvulas del tubo acquastop

contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.

ES-Aquastop” por septuplicado

El cajòn de valvulas del tubo acquastop

contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe
sumergirse en agua. En caso de que el cajòn de vàlvulas estuviera
danado, debe desconectarse de la red eléctrica, desenchufando la
clavija.

El sistema “AQUASTOP” por septuplicado protegesu vivienda de forma
fiable e de danos por escapes de agua. Se corta inmediatamente el
suministro de agua en caso de cualquier fuga en tubos o en
componentes del aparato.

NOTA:

N.B.:

REMARQUE:

ANMERKUNG:

Solamente alcuni modelli sono dotati di uno dei dispositivi sotto illustrati.

Only some models are equipped with one of the two devices illustrated below.

seul quelques modèles sont munis de l’un de deux dispositifs illustrés ci-dessus.

Nur einige Modelle verfügen über eine der beiden unten dargestellten Einrichtungen.

NOTA BENE:

NOTA:

NOTA:

uitsluitend bepaalde modellen zijn uitgerust met één van de twee onderstaand afgebeelde inrichtingen

Sólo algunos modelos están equipados con uno de los dos dispositivos que se ilustran a continuación.

S

ó alguns modelos estão equipados com ou dos dois dispositivos ilustrados abaixo

19 570 0078 10

598

598

Sx

Dx

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.

č

č

č

č

č

HR AQUASTOP - Zašita pred poplavom

Ovaj sigurnosni sistem štiti vaš stan od štete koju možeuzrokovati voda.

Ku ište ventila, odnosno sigumosne naprave, namještene na cijevi,
sadrži elektri ne djelove.
Zato je ne smijete potopiti u vodu. U slu aju da se kutija iz bilo kojeg
razloga ošteti, odmah isklju ite aparat iz elektri ne mreže.

U slučaju kvara na dovodnoj cijevi ili u slučaju propuštanja na sistemu
stroja za pranje posuđa, prekida se dovod vode.

č

č

č

č

č

MK AQUASTOP -

a

Oboj a

ro

o

a a.

Bo

a o

y a e a o o

a

o

a

e e ca o

y a

o o o

a o a.

o

e

o

c

a

pa

ec e

p

e

e o

a

c ee e a ja

a.

y

p

o

,

a apa o

a

y e

ro

e

p

a

pe a.

Заштитa oд пoплaв

з штитен систем

штити вaши т cтaн oд пoпл в

cлyчajy н

штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo

пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ

д ви, ce пpeкин в

д в д т н в д

Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa

иrypнocнaт нaп

вa кoja e нaм

т нa нa цевкaтa, coд жи

лeктpични д л ви и з тoa нe м

т д

тoпите вo вoд

Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти

п

т т вeд нaш иcкл ч те

oд лeкт ичнaт м

ж

MK AQUASTOP -

a

Oboj a

ro

o

a a.

Bo

a o

y a e a o o

a

o

a

e e ca o

y a

o o o

a o a.

o

e

o

c

a

pa

ec e

p

e

e o

a

c ee e a ja

a.

y

p

o

,

a apa o

a

y e

ro

e

p

a

pe a.

Заштитa oд пoплaв

з штитен систем

штити вaши т cтaн oд пoпл в

cлyчajy н

штeт в њ н д в днaтa цевк или пaк aкo

пpoпyштa систем в мaшинaтa з ми њ

д ви, ce пpeкин в

д в д т н в д

Кyкиштeт нa в нтл т oднocнo нa

иrypнocнaт нaп

вa кoja e нaм

т нa нa цевкaтa, coд жи

лeктpични д л ви и з тoa нe м

т д

тoпите вo вoд

Aкo ce cл чи од билo кaкви п ичини кyкиштeт дa ce oштeти

п

т т вeд нaш иcкл ч те

oд лeкт ичнaт м

ж

SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.

ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta

škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje

električ

č

SLO-AQUASTOP - Zaščita pred poplavo

Ta varnostni sistem varuje vaše stanovanje pred škodo, ki bi jo
povzro ila voda. V primeru okvare na dovodni cevi ali v primeru
puš anja na sistemu pomivalnega stroja, se prekine dovod vode.
Ohišje ventila oz.

ne dele. Zato je ne smete potopiti v vodo. V primeru, da se ta

škatla iz kakršnegakoli razloga poškoduje, nemudoma izklopite aparat
iz elektri nega omrežja.

č

č

Varnostne naprave, ki je nameščena na cevi, vsebuje

električ

č

Y

U AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм

O aj

a

y

y. Yc y

ja

o or pa

ora

o

, o

c

y

a apa

e

p

.

в

безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje

вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
пoтaпњaтe

вoд

л чajy дa ce кути

из бил к

зл

штети

дмax и књ чите п

т из лeкт ичнe мрeже

Y

U AQUASTOP - Заштитa пpeд пoплaвoм

O aj

a

y

y. Yc y

ja

o or pa

ora

o

, o

c

y

a apa

e

p

.

в

безбедносни систем в ш стaн од штете коју може дa узpкоуje

вoдa. Y cлyчajy квapa нa вoдoвoднoj цеви или y cлyчajy прекидa ce
oвoдa вoдe. Кyћиште вeнтиa oднocнo безбедноснe нaпрaвe,
мoнтирaнe нa цеви, caджи eлeктpичнe дeлoвe. Затo нecмeте дa je
пoтaпњaтe

вoд

л чajy дa ce кути

из бил к

зл

штети

дмax и књ чите п

т из лeкт ичнe мрeже

Allineare al bordo superiore del pannello porta.
Align with the top edge of the door panel.
Aligner au bord supérieur du panneau de la porte.
Mit der Oberkante der Dekorplatte fluchten.

Alinhar com o rebordo superior do painel da porta.

Pripojit na vrchný okraj dverového panelu

Vyrovnejte s horním okrajem dveřního panelu.
Az ajtópanel felső szélével hozzuk egy vonalba.
Wyrównać do górnej krawędzi panelu drzwiowego.

Zet hem op één lijn met de bovenste rand van het
durpaneel.
Alinear respecto del borde superior del panel puerta.
Alinhe com a borda superior do painel da porta.

Skal flugte med overkanten af lågepanelet.
Aseta ovipaneelin yläreunan kohdalle.
Sett den øvre kanten i flukt med dørpanelet.
Placera i linje med dörrpanelens överkant

DA-Sikkerhed mod vandlækage

Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.

Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis maskinsystemet er utæt.

DA-Sikkerhed mod vandlækage

Sikkerhedsboksen på slangen indeholder elkomponenter.
Boksen må derfor ikke anbringes i vand.
Hvis boksen bliver beskadiget, skal stikket øjeblikkeligt tages
ud af stikkontakten.

Dette sikkerhedssystem beskytter din lejlighed for vandskader.
Tilførslen af vand bliver afbrudt, hvis tilløbsslangen er defekt, eller
hvis maskinsystemet er utæt.

PT-Segurança contra os alagamentos

A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.

Este sistema de segurança protege o seu apartamento
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou de permeabilidade do sistema da máquina.

PT-Segurança contra os alagamentos

A caixa de segurança anti-alagamento montada no tubo
contém partes eléctricas. Não deve, por isso, ser
mergulhada na água. Se, por algum motivo, a caixa ficar
danificada retire imediatamente a ficha da tomada.

Este sistema de segurança protege o seu apartamento
contra os danos provocados pela água. A entrada da água
é interrompida em caso de anomalia no tubo de entrada
ou de permeabilidade do sistema da máquina.

FI-Aquastop-turvajärjestelmä

Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on

asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla pistoke pistorasiasta.

Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy.

FI-Aquastop-turvajärjestelmä

Aquastop-turvajärjestelmän kotelo on

asennettu letkuun ja se sisältää sähköosia.
Älä laita koteloa veteen. Jos kotelo jostain syystä
vahingoittuu, kytke laite heti irti sähköverkosta irrotta
alla pistoke pistorasiasta.

Tämä turvajärjestelmä suojaa asuntoasi vesivahingoilta.
Jos veden ottoletku tai koneen vesijärjestelmä vuotaa,
vedenotto keskeytyy.

NO-Sikring mot oversvømmelse

Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.

Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.

NO-Sikring mot oversvømmelse

Boksen med sikkerhetssystemet er plassert på slangen og
inneholder elektriske deler. Boksen må derfor aldri dyppes
i vann. Dersom boksen av en eller annen grunn blir skadet,
må støpslet til maskinen snarest trekkes ut av
stikkontakten.

Dette sikkerhetssystemet beskytter boligen din mot vannskader.
Dersom det oppstår en feil på tilførselsrøret eller en lekkasje i
maskinen, vil vanntilførselen stenges.

SV-Säkerhetssystem mot översvämning

Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.

Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.

SV-Säkerhetssystem mot översvämning

Lådan med översvämningsskyddet som är monterad på
slangen innehåller elektriska komponenter.
Därför är det förbjudet att placera lådan i fråga i vatten.
Dra omedelbart ut stickkontakten ur eluttaget om lådan
skadas av någon anledning.

Detta säkerhetssystem skyddar din lägenhet mot
vattenskador. Om den ingående slangen går sönder eller om
maskinen läcker vatten avbryts vattenintaget.

CS-Systém Aquastop proti vyplavení

Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.

Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

CS-Systém Aquastop proti vyplavení

Tento bezpečnostní systém chrání váš byt před vyplavením.
V případě poruchy přívodní hadice nebo netěsnosti systému
spotřebiče se přeruší přívod vody.

Těleso bezpečnostního ventilu namontovaného na hadici
Aquastop obsahuje elektrické prvky a nesmí se proto
namáčet do vody. V případě jakéhokoli poškození tělesa
ventilu okamžitě vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky.

HU-

romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt

víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.

Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.

A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elekt

Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.

HU-

romos alkotórészeket tartalmaz. Emiatt tilos a dobozt

víz alá helyezni. Ha bármilyen okból megsérül a doboz,
válassza le a csatlakozót az elektromos hálózatról.

Az eláradás ellen védő biztonsági berendezés.

A csőre szerelt eláradás ellen védő biztonsági doboz
elekt

Ez a biztonsági berendezés megvédi a lakást a víz okozta
károktól. Ha sérül a bemeneti cső, vagy a gép rendszere
átereszti a vizet, a vízbemenet leáll.

PL-System AQUA STOP

AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany.

Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem

zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.

PL-System AQUA STOP

AQUA STOP to system zabezpieczający przed zalaniem.
W przypadku awarii węża doprowadzającego wodę lub
nieszczelności pralki, dopływ wody jest automatycznie
odcinany.

Urządzenie zabezpieczające przez zalaniem

zamontowane na wężu zawiera części elektryczne i nie
może być zanurzane w wodzie. Jeśli z jakiegokolwiek
powodu urządzenie zostanie uszkodzone, należy
bezzwłocznie odłączyć je od zasilania.

SK-Bezpeènost proti zatopeniu

Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin

Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.

ku do vody.

Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.

SK-Bezpeènost proti zatopeniu

Bezpeènostná skrinka proti zatopeniu namontovaná na
rúre obsahuje elektrické súèasti. Jet preto zakázané
umiestnit samotnú skrinku do vody. Ak sa skrinka z akasti.
Jet preto zakázané umiestnit samotnú skrin

Tento bezpecnostny system chráni váš byt pred škodami
spôsobenými vodou.
V prípade porušenia vstupnej rúry alebo priepustnosti na
systeme zariadenia, vstup vody sa pozastaví.

ku do vody.

Ak sa skrinka z akchkolvek dôvodov poškoddí,
ihned' uskutočnite vypojenie z elektrickej siete.

ATTENZIONE:

Quota

: secondo i modelli 820÷890 oppure 860÷930.

Depending on the model, distance

may be 820÷890 or 860÷930.

Cote

: selon les modèles 820÷890 ou 860÷930.

Maß

: gemäß den Modellen 820÷890 oder 860÷930.

Hoogte

: voor de modellen 820÷890 of 860÷930.

Cota

: según los modelos 820 ÷ 890 o bien 860 ÷ 930.

Cota

: dependendo dos modelos 820-890 ou 860-930.

9

6 93

Afhængigt af modellen er målet ”H” 820÷890 eller 860÷930.

6 93

6

93

6 93

-

6 -93

6 93

6 93

"H"

CAUTION:

"H"

ATTENTION:

“H”

ACHTUNG:

"H"

LET OP:

"H"

ATENCIÓN:

"H"

ATENÇÃO:

"H"

BEMÆRK:

UPOZORNĚNÍ

: Rozměr „H“ podle modelů 820-8 0 nebo 8 0-

0.

HUOMIO

OPGELET

ADVARSEL:

UWAGA

POZOR:

OBSERVERA!

: Mitta ”H” on mallista riippuen 820-890 tai 8 0-

0.

: Geef "H" aan volgens de modellen 820÷890 of 8 0÷

0.

Avhengig av modell kan avstanden "H" være 820-890 eller 8 0-

0.

9

Kvóta “H” podla modelov 820-890 alebo 8 0-

0.

Beroende på modell kan måttet ”H” vara 820-890 eller 8 0-

0.

: W zależności od modelu, wartość „H” może wynosić 820 8 0 lub 8 0

0.

NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.

Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.

Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.

NL-Dit veiligheidssysteem beveiligt uw woning tegen
waterschade.

Daarom is het verboden het doosje in water onder te
dompelen .
Mocht de doos beschadigingen vertonen, dan dient de
stekker onmiddellijk uit de contactdoos te worden
genomen om aldus de netverbinding uit te schakelen.

Bij lekage in de aanvoerslang of in de machine zelf wordt de
wateraanvoer stopgezet. Het aflsuitmechanisme bevindt zich
in een doos op de aanvoerslang en bevat elektrische
componenten.

min. 0,5 m

min. 0,4 m

min. 0,00 m

min. 0,4 m

max. 1,10 m

0,3-10 bar

1,14 m

1,25 m

1,23 m

1,50 m

1,78 m

1,66 m

0,3-10 bar

1/2”

3/4”

S N SF

8

9

10

11

13

14

12

6

7

A

SUPERFICIE INTERNA
SURFACE INTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE

SUPERFICIE INTERNA
SURFACE INTERNE
INNER SURFACE
INNENFLACHE

LATO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
OBERKANTE

LATO SUPERIORE
BORD SUPERIEURE
UPPER EDGE
OBERKANTE

B

Solo su alcuni modelli
Certain models only
Seulement sur certains modèles
nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos
alleen indien van toepassing

Solo su alcuni modelli
Certain models only
Seulement sur certains modèles
nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos
alleen indien van toepassing

E

Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing

Solo su alcuni modelli - Certain models only
Seulement sur certains modèles - nur bei einige Modellen
Sólo en algunos modelos - alleen indien van toepassing

Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.

Regolazione vite tensione molle - Door spring Adjustement device -
Réglage des ressorts de la porte -
Vorrichtung für die Einstellung der Spannung der Türfedem.

x 2 (sx-dx)

min. 2 mmmin. 2 mm

1

2

Inserita immagine nr. 2

Avanzini        21/04/10

02

Modificata quota profondità da 567 a 552 fig. 3

Avanzini        14/06/10

04

Modificate figg. 3-11-12

Avanzini        22/07/10

06

min. 820/860

min. 567

600

522

130

60

75 - 165

598

552

90

H

Modificata fig. 6

Avanzini        01/10/10

08

x 8

x 2

D

max

720 mm

C

X/Y:
secondo i modelli-depending on models-

selon les modèles-je nach Modell-
según los modelos-beroende på modell

0,0

m

m

Y

X

0,0

m

m

F

G

A

B

E

H

D

C

F

G

Inserite viti lunghe fissaggio superiore

Avanzini        05/05/11

10

H

2/4

F

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Smeg BLV2AZ-2?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"