JBL Go 3 Squad (JBLGO3SQUAD) - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Портативные колонки JBL Go 3 Squad (JBLGO3SQUAD) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Falls Flüssigkeit auf den Lautsprecher gelangt ist, 

lade ihn erst auf, nachdem er vollständig trocken und 

sauber ist. Das Aufladen im feuchten Zustand kann den 

Lautsprecher beschädigen.

Bei der Verwendung eines externen Adapters darf die/der 

Ausgangsspannung/-strom 5 V/3 A nicht überschreiten.

EL

  Για να προστατεύσετε τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας, 

φορτίστε την πλήρως τουλάχιστον μία φορά κάθε 3 μήνες. 

Η ζωής της μπαταρίας ποικίλλει ανάλογα με τη χρήση και 

τις περιβαλλοντικές συνθήκες. 

Μην εκθέτετε το JBL Go 3 σε υγρά χωρίς να αφαιρέσετε 

το καλώδιο σύνδεσης. Μην εκθέτετε το JBL Go 3 σε νερό 

κατά τη φόρτιση. Μπορεί να προκαλέσει μόνιμη βλάβη 

στο ηχείο ή στην πηγή τροφοδοσίας.

Εάν χυθεί υγρό, μην φορτίσετε το ηχείο μέχρι να 

στεγνώσει και καθαρίσει εντελώς. Η φόρτιση όταν έχει 

πέσει υγρό μπορεί να προκαλέσει βλάβη στο ηχείο σας.

Όταν χρησιμοποιείτε εξωτερικό μετασχηματιστή, η τάση/

ρεύμα εξόδου του εξωτερικού μετασχηματιστή δεν πρέπει 

να υπερβαίνει τα 5V/3A.

ES

  Para proteger la duración de la batería, cárgala 

completamente al menos una vez cada 3 meses. La 

duración de la batería depende de los patrones de uso y 

las condiciones ambientales. 

No expongas el JBL Go 3 a líquidos sin quitar la conexión 

por cable. No expongas el JBL Go 3 al agua mientras se 

carga. Puede provocar daños permanentes en el altavoz o 

en la fuente de alimentación.

Si se produce un derrame de líquido, no cargues el altavoz 

hasta que esté completamente limpio y seco. Si lo cargas 

mientras está húmedo, puedes dañar el altavoz.

Al utilizar un adaptador externo, la tensión/corriente de 

salida del adaptador externo no debe superar los 5 V/3 A.

FI

  Akun käyttöiän suojaamiseksi, lataa täyteen ainakin 

kerran 3 kuukauden aikana. Akun käyttöikä vaihtelee 

käyttötapojen ja ympäristöolosuhteiden mukaan. 

To protect battery lifespan, fully charge at least once every 

3 months. Battery life will vary due to usage patterns and 

environmental conditions. 

Do not expose the JBL Go 3 to liquids without removing cable 

connection. Do not expose JBL Go 3 to water while charging. It 

may result in permanent damage to the speaker or power source.

After a liquid spill, do not charge your speaker until it’s completely 

dry and clean. Charging when wet might damage your speaker.

When using an external adapter, the output voltage/ current of 

the external adapter should not exceed 5V/3A.

DA

   For at beskytte batteriets levetid skal du oplade fuldt ud 

mindst en gang hver tredje måned. Batteriets levetid 

varierer afhængig af brugsmønstre og miljøforhold. 

Udsæt ikke JBL Go 3 for væsker uden at fjerne 

kabelforbindelsen. Udsæt ikke JBL Go 3 for vand under 

opladning. Det kan medføre permanent beskadigelse af 

højttaleren eller strømkilden.

Efter et væskespild må højttaleren ikke oplades, før 

den er helt tør og ren. Opladning, mens den er våd, kan 

beskadige højttaleren.

Når du bruger en ekstern adapter, må udgangsspændingen/-

strømmen på den eksterne adapter ikke overstige 5V/3A

DE

  Lade zum Schutz der Batterie diese mindestens einmal 

alle 3 Monate vollständig auf. Die Batterielebensdauer 

kann aufgrund von Nutzungsverhalten und 

Umgebungsbedingungen variieren. 

Setze den JBL Go 3 keinen Flüssigkeiten aus, während er 

über Kabel verbunden ist. Setze den JBL Go 3 während 

des Ladevorgangs keinem Wasser aus. Dies kann zu 

dauerhaften Schäden am Lautsprecher oder an der 

Stromquelle führen.

SV

Detta finns i lådan
Bluetooth-parkoppling
Spela
Laddar

Laddar

Låg batterinivå

Vattentätt dammsäker IP67

Tekniska specifikationer

Element: 

43 x 47 mm/1,5 tum

Uteffekt: 

4,2 W RMS  

Frekvensomfång: 

110 Hz - 20 kHz 

Signal/brus-förhållande: 

> 85 dB

Batterityp: 

Litiumjon-polymer 2,7 Wh

Laddningstid för batteriet: 

2,5 timmar (5 V   1 A)

Musikuppspelningstid: 

upp till 5 timmar (beroende på 

volymnivå och ljudinnehåll)

Bluetooth®-version: 

5.1

Bluetooth®-profil: 

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth®-sändarens 

frekvensomfång: 

2400 MHz - 2483,5 MHz

Bluetooth®-sändarens effekt: 

≤ 8 dBm (EIRP)

Bluetooth®-sändarens 

modulering:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

Mått (B x H x D): 

87,5 x 75 x 41,3 mm /  

3.4 x 2.7 x 1.6 ”

Vikt: 

0,209 kg

TR

Kutu içeriği
Bluetooth Eşleştirme
Oynatma
Şarj etme

Şarj etme

Düşük Pil

Su geçirmez Toz geçirmez IP67

Teknik Özellikler

Dönüştürücü: 

43 x 47 mm / 1,5”

Çıkış gücü: 

4,2 W RMS  

Frekans aralığı: 

110 Hz - 20 kHz 

Sinyal-gürültü oranı: 

> 85 dB

Pil tipi:

Li-ion polimer 2,7 Wh 

Pil şarj süresi: 

2,5 saat (5 V   1 A)

Müzik çalma süresi: 

5 saate kadar (ses seviyesi ve ses 

içeriğine göre değişir)

Bluetooth® sürümü: 

5.1

Bluetooth® profili: 

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth® iletici frekans 

aralığı: 

2400 MHz - 2483,5 MHz

Bluetooth® iletici gücü: 

≤ 8 dBm (EIRP)

Bluetooth® iletici 

modülasyonu:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

Boyutlar (G x Y x D): 

87,5 x 75 x 41,3 mm /  

3.4 x 2.7 x 1.6 ”

Ağırlık:

0,209 kg / 0,46 lbs

RU

Комплект поставки
Сопряжение устройств по Bluetooth
Воспроизвести
Зарядка

Зарядка

Аккумулятор разряжен

Защита от воды и пыли по стандарту IP67

Технические характеристики

Динамик: 

43 x 47 мм

Выходная мощность: 

4,2 Вт (ср.-кв.)  

Частотная характеристика: 

110 Гц – 20 кГц 

Коэффициент «сигнал-шум» 

> 85 дБ

Тип аккумулятора: 

Полимерный литий-ионный 

аккумулятор, 2,7 Вт/ч

Время зарядки аккумулятора: 

2,5 часа (5В

   

1A)

Время работы в режиме 

воспроизведения музыки: 

до 5 часов (зависит от уровня 

громкости и воспроизводимого 

аудиоконтента)

Версия Bluetooth®: 

5.1

Профиль Bluetooth®: 

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Диапазон частот 

передатчика Bluetooth®: 

2400 МГц – 2483

,

5 МГц

Мощность передатчика 

Bluetooth®: 

≤ 8 дБм (ЭИИМ)

Модуляция передатчика 

Bluetooth®:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

Габариты (Ш х В х Г): 

87,5 x 75 x 41,3 мм /  

3.4 x 2.7 x 1.6 

дюйма

Вес: 

0,209 кг

ZH-CN

产品清单

蓝牙配对

播放

正在充电

正在充电

电池电量低

防水防尘型

 IP67

技术规格

换能器:

43 x 47 mm/ 1.5”

输出功率:

4.2 W RMS  

频率响应:

110 Hz - 20 kHz

信噪比:

> 85 dB

电池类型:

 

锂离子聚合体

 2.7 Wh

电池充电时间:

2.5 

小时

 (5 V   1 A)

音乐播放时间:

 

最长

 5 

小时(取决于

音量和音频内容)

蓝牙

® 

版本:

5.1

蓝牙

®

配置文件:

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

蓝牙

® 

发射器频率范围:

2400 MHz - 2483.5 MHz

蓝牙

® 

发射器功率:

≤ 8 dBm (EIRP)

蓝牙

® 

发射器调制:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

尺寸(宽

 x 

 x 

厚):

87.5 x 75 x 41.3 mm /  

3.4 x 2.7 x 1.6 ”

重量:

0.209 kg / 0.46 lbs

ZH-TW

包裝盒內物品

正在藍牙配對

播放

充電中

充電中

電池電量低

防水防塵

 IP67

技術規格

轉換器:

43 x 47 mm/ 1.5”

輸出功率:

4.2 W RMS 

頻率回應:

110 Hz - 20 kHz

雜訊比:

> 85 dB

電池類型:

 

鋰離子聚合物

 2.7 Wh

電池充電時間:

2.5 

小時

 (5 V   1 A)

音樂播放時間:

 

長達

 5 

小時(取決於音

量和音訊內容)

藍牙

®

版本:

5.1

藍牙

®

設定檔:

 

A2DP 1.3

AVRCP 1.6

藍牙

®

發射機頻率範圍:

 

2400 MHz - 2483.5 MHz

藍牙

®

發射機功率:

 

≤ 8 dBm (EIRP)

藍牙

®

發射機調變:

GFSK

π/4 DQPSK

8DPSK

尺寸(寬

 x 

 x 

深):

 

87.5 x 75 x 41.3 mm /  

3.4 x 2.7 x 1.6 ”

重量:

0.209 kg / 0.46 lbs

ID

Isi Kotak
Penyambungan Bluetooth
Pemutaran
Mengisi daya

Mengisi daya

Baterai Lemah

Tahan Air Tahan Debu IP67

Spesifikasi Teknis

Transduser: 

43 x 47 mm/1,5”

Daya keluaran: 

4,2 W RMS  

Respons frekuensi: 

110 Hz–20 kHz 

Rasio sinyal terhadap derau: 

> 85 dB

Tipe baterai: 

Polimer Li-ion 2.7 Wh 

Lama pengisian daya baterai: 

2,5 jam (5 V   1 A)

Waktu pemutaran musik: 

hingga 5 jam (bervariasi 

tergantung tingkat volume dan 

konten audio)

Versi Bluetooth®: 

5.1

Profil Bluetooth®: 

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Rentang frekuensi 

pemancar Bluetooth®: 

2400 MHz - 2483.5 MHz

Daya pemancar Bluetooth®: 

 8 dBm (EIRP)

Modulasi pemancar Bluetooth®:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

Dimensi (P x T x L): 

87,5 x 75 x 41,3 mm /  

3.4 x 2.7 x 1.6 ”

Berat:

0,209 kg/0,46 lbs

JP

同梱品

Bluetooth

ペアリング

再生

充電中

充電中

バッテリー残量少

防水・防塵仕様

IP67

技術仕様

トランスデューサー:

43x47mm

出力:

 

4.2W RMS  

周波数特性:

 

110Hz

20kHz 

S/N

比:

>

 

85dB

バッテリーの種類:

リチウムイオンポリマ

2.7Wh

バッテリー充電時間:

 

2.5

時間(

5V   1A

音楽再生時間:

 

最大

5

時間

(

音量とオー

ディオ内容によります

)

Bluetooth®

バージョン

:  

5.1

Bluetooth®

プロファイル:

 

A2DP 1.3

AVRCP 1.6

Bluetooth®

対応トランス

ミッター周波数帯域

:  

2400MHz - 2483.5MHz

Bluetooth®

対応トランス

ミッター出力:

≤ 8dBm

EIRP

Bluetooth®

対応トランスミ

ッター変調:

GFSK

π/4 DQPSK

8DPSK

寸法

(

x

高さ

x

奥行

)

 

87.5x75x41.3mm /  

3.4 x 2.7 x 1.6 ”

重量:

0.209kg

KO

구성품

Bluetooth 

페어링

재생

충전

충전

배터리

 

부족

방수

 

방진

 IP67

기술

 

사양

변환기

43 x 47mm/ 1.5”

출력

4.2W RMS  

주파수

 

응답

110Hz~20kHz 

신호

 

 

잡음비

>85dB

배터리

 

유형

리튬

 

이온

 

폴리머

 2.7Wh

배터리

 

충전

 

시간

2.5

시간

(5V   1A)

음악

 

재생

 

시간

최대

 5

시간

(

볼륨

 

레벨

 

 

오디오

 

콘텐츠에

 

따라

 

달라짐

)

Bluetooth® 

버전

5.1

Bluetooth® 

프로필

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth® 

송신기

 

주파수

 

범위

2,400MHz~2,483.5MHz

Bluetooth® 

송신기

 

출력

≤8dBm(EIRP)

Bluetooth® 

송신기

 

변조

:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

치수

(

너비

 x 

높이

 x 

깊이

): 

87.5 x 75 x 41.3mm /  

3.4 x 2.7 x 1.6 ”

중량

:

0.209kg/0.46lbs

MM

ဗူးး�ထဲဲတွွင််ပါါဝင််သော�ာပါစ္စစည်း်�များ�ာ�
Bluetooth ချိ� �တွ်ဆက််သော��ည်း်
ဖွွင်််များည်း်
အားာ��ွင််�ခြချိင််�

အားး�သွွင်းး�ခြ�င်းး�
ဘတ္ထထရီီအားး�နည်းး�နေနပါါသွည်းး

သော�နှှင််် ဖွု�်များု�်် ဒဏ််ချိံနှ�ုင််သော�ာ IP67

Tech Spec

Transducer: 

43 x 47 mm/ 1.5”

Output power: 

4.2 W RMS  

Frequency response: 

110 Hz - 20 kHz 

Signal-to-noise ratio: 

> 85 dB

Battery type: 

Li-ion polymer 2.7 Wh

Battery charge time: 

2.5 hours (5 V   1 A)

Music play time: 

up to 5 hours (dependent on 

volume level and audio content)

Bluetooth® version: 

5.1

Bluetooth® profile: 

A2DP 1.3, AVRCP 1.6

Bluetooth® transmitter 

frequency range: 

2400 MHz - 2483.5 MHz

Bluetooth® transmitter power: 

≤ 8 dBm (EIRP)

Bluetooth® transmitter 

modulation:

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

Dimensions (W x H x D): 

87.5 x 75 x 41.3 mm /  

3.4 x 2.7 x 1.6 ”

Weight: 

0.209 kg / 0.46 lbs

AR

ﺓﻮﺒﻌﻟﺍ

 

ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻣ

ﺙﻮﺗﻮﻠﺒﻟﺍ

 

ﱪﻋ

 

ﻥﺍﱰﻗﻻﺍ

ﻞﻴﻐﺸﺗ

ﻦﺤﺸﻟﺍ

 

ِﺭﺎﺟ

ﻦﺤﺸﻟﺍ

 

ِﺭﺎﺟ

ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ

 

ﺔﻳﺭﺎﻄﺑ

ﺭﺎﺒﻐﻟﺍﻭ

 

ﺀﺎﳌﺍ

 

ﺔﻣﻭﺎﻘﳌ

 IP67 

ﺭﺎﻴﻌﻣ

 

ﻊﻣ

 

ﻖﻓﺍﻮﺘﻣ

ﺔﻴﻨﻘﺘﻟﺍ

 

ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ

 :

ﻝﻮﺤﳌﺍ

ﺔﺻﻮﺑ

 1.5 /

ﻢﻣ

 47 × 43

 :

ﺝﺮﺨﻟﺍ

 

ﺓﺭﺪﻗ

ﺭﺎﻴﺘﻠﻟ

 

ﺔﻟﺎﻌﻓ

 

ﺔﻤﻴﻗ

 

ﺕﺍﻭ

 4.2

 :

ﺩﺩﱰﻟﺍ

 

ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ

ﺰﺗﺮﻫ

 

ﻮﻠﻴﻛ

 20 - 

ﺰﺗﺮﻫ

 110

 :

ﺶﻳﻮﺸﺘﻟﺍ

 

ﱃﺇ

 

ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ

 

ﺔﺒﺴﻧ

ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ

 85 <

 :

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

 

ﻉﻮﻧ

ﺔﻋﺎﺳ

/

ﺕﺍﻭ

 2.7 

ﺮﻤﻴﻟﻮﺑ

 

ﻥﻮﻳﺃ

 

ﻡﻮﻴﺜﻴﻟ

 :

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

 

ﻦﺤﺷ

 

ﻦﻣﺯ

(

يرﺒﻣﺃ

 1/

ﻂﻟﻮﻓ

 5) 

ﺕﺎﻋﺎﺳ

 2.5

 :

ﻰﻘﻴﺳﻮﳌﺍ

 

ﻞﻴﻐﺸﺗ

 

ﺖﻗﻭ

 

ﻯﻮﺘﺴﻣ

 

ﲆﻋ

 

ﺍ ًﺩماﺘﻋﺍ

ﺕﺎﻋﺎﺳ

 5 

ﻰﺘﺣ

(

تيﻮﺼﻟﺍ

 

ﻯﻮﺘﺤﳌﺍﻭ

 

ﺕﻮﺼﻟﺍ

   :Bluetooth  ®  

ﺭﺍﺪﺻﺇ

5.1

   :Bluetooth®   

ﻒﻳﺮﻌﺗ

 

ﻒﻠﻣ

AVRCP 1.6

 A2DP 1.3

 

ﻝﺎﺳﺭﺇ

 

ﺯﺎﻬﺠﻟ

 

ﻱﺩﺩﱰﻟﺍ

 

ﻕﺎﻄﻨﻟﺍ

 :Bluetooth® 

ﺰﺗﺮﻫﺎﺠﻴﻣ

 2483.5 

ﱃﺇ

 2400 

ﻦﻣ

   : Bluetooth®  

ﻝﺎﺳﺭﺇ

 

ﺯﺎﻬﺟ

 

ﺓﺭﺪﻗ

(EIRP) 

ﻁﺍﻭ

 

ﲇﻴﻣ

 

ﻞﺒﻴﺴﻳﺩ

 8 ≥

   : Bluetooth®   

ﻝﺎﺳﺭﺇ

 

ﺯﺎﻬﺟ

 

ﺓﺮﻳﺎﻌﻣ

8DPSK  

،

π/4 DQPSK  

،

GFSK

 (

ﻖﻤﻌﻟﺍ

 x 

ﻉﺎﻔﺗﺭﻻﺍ

 x 

ﺽﺮﻌﻟﺍ

ﺩﺎﻌﺑﻷﺍ

 / 

ﻢﻣ

 41.3 × 75 × 87.5 

” 1.6 x 2.7 x 3.4

:

ﻥﺯﻮﻟﺍ

ﻞﻃﺭ

 0.46/

ﻢﺠﻛ

 0.209

HE

הזיראב

 

לולכ

 

המ

Bluetooth 

דומיצ

העמשה

הניעטב

הניעטב

השלח

 

הללוס

IP67 

ןקתב

 

קבאו

 

םימל

 

דימע

ינכט

 

טרפמ

 :

רמתמ

'

ץניא

 1.5 - 

מ

"

מ

 43/47

 :

אצומ

 

קפסה

   4.2  W  RMS

 :

רדת

 

תבוגת

  110   Hz - 20 kHz

 :

שערל

 

תוא

 

סחי

 > 85 dB

 :

הללוס

 

גוס

Wh 2.7 

ןוי

-

םויתיל

 

רמילופ

 :

הללוסה

 

תניעט

 

ןמז

( 5  V   1A) 

תועש

 2.5

 :

הקיסומ

 

תעמשה

 

ןמז

 

תמרב

 

יולת

תועש

 5 

דע

(

עמש

 

ינכתו

 

לוקה

 

תמצוע

   :Bluetooth

®

  

תסרג

  

5.1

   :Bluetooth

®

  

ליפורפ

 A2DP 1.3, AVRCP 1.6

 

רדשמ

 

םירדת

 

חווט

:Bluetooth

®

 

2400 MHz − 2483.5 MHz

 

רדשמ

 

תמצוע

       :Bluetooth

®

 

≤ 8 dBm (EIRP)

   :Bluetooth

®

  

רדשמ

 

ןונפא

GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK

 :(

ע

/

ג

/

ר

תודימ

 / 

מ

"

מ

 87.5/75/41.3 

” 1.6 x 2.7 x 3.4

:

לקשמ

דנואפ

 0.46 / 

ג

"

ק

 0.209

Älä altista JBL Go 3 -kaiutinta nesteille irrottamatta 

kaapeliyhteyttä. Älä myöskään altista JBL Go 3 -kaiutinta 

vedelle latauksen aikana. Se saattaa tuottaa pysyvän 

vaurion kaiuttimelle tai virtalähteelle.

Jos kaiutin on kastunut, älä lataa kaiutintasi ennen kuin 

se on täysin kuiva ja puhdas. Latauksen suorittaminen 

märässä tilassa saattaa vahingoittaa kaiutintasi.

Käytettäessä ulkoista sovitinta, lähtöjännite/ulkoisen 

sovittimen virta ei saa ylittää 5V/3A.

FR

  Pour protéger la vie de la batterie, chargez-la 

complètement au moins une fois tous les 3 mois. La 

durée de vie de la batterie varie en fonction des modes 

d’utilisation et des conditions environnementales. 

N’exposez pas la JBL Go 3 aux liquides sans débrancher 

son câble. N’exposez pas la JBL Go 3 à l’eau pendant sa 

charge. L’enceinte ou la source d’alimentation pourraient 

être endommagées définitivement.

Après un déversement de liquide, ne chargez pas votre 

enceinte tant qu’elle n’est pas complètement sèche et 

propre. Charger votre enceinte lorsqu’elle est mouillée 

peut l’endommager.

Si vous utilisez un adaptateur externe, la tension / 

intensité de sortie de l’adaptateur externe ne doit pas 

dépasser 5 V / 3 A.

HU

  Az akkumulátor élettartamának védelme érdekében 

teljesen töltse fel 3 havonta legalább egyszer. Az 

akkumulátor élettartama a használattól, és a környezeti 

feltételektől függ. 

A JBL Go 3 készüléket ne tegye ki folyadékoknak 

a kábelcsatlakozás eltávolítása nélkül. A JBL Go 3 

készüléket ne tegye ki víznek töltés közben. Ez a 

hangszóró vagy az áramforrás maradandó károsodását 

okozhatja.

Folyadék kiömlése esetén csak akkor töltse a 

hangszórót, amikor az teljesen megszáradt és tiszta. 

Ha nedves állapotban tölti, az a hangszóró károsodását 

eredményezheti.

Külső adapter használata esetén a külső adatper kimeneti 

feszültsége/áramerőssége nem haladhatja meg az 

5 V/3 A értéket.

IT

  Per preservare la durata della batteria, effettuare una 

carica completa almeno una volta ogni 3 mesi. La durata 

della batteria varia a seconda del tipo di utilizzo e delle 

condizioni ambientali. 

Non far entrare in contatto il JBL Go 3 con i liquidi senza 

aver rimosso il collegamento del cavo. Non far entrare 

in contatto il JBL Go 3 con l’acqua durante la ricarica. Si 

potrebbero causare danni permanenti allo speaker o alla 

fonte di alimentazione.

Dopo che del liquido è stato versato sullo speaker, non 

ricaricarlo finché non è completamente asciutto e pulito. 

Effettuando la ricarica quando è ancora bagnato, si 

potrebbe danneggiarlo.

Quando si utilizza un trasformatore esterno, la tensione/

corrente di uscita non deve superare i 5V/3A.

NL

  Voor een optimale levensduur de batterij minstens 

om de 3 maanden volledig opladen. De levensduur 

van de batterij is afhankelijk van gebruikspatronen en 

omgevingscondities. 

Stel de JBL Go 3 niet bloot aan vloeistoffen zonder de 

kabelverbinding te verwijderen. Stel de JBL Go 3 niet 

bloot aan water tijdens het opladen. Dit kan leiden tot 

permanente schade aan de luidspreker of stroombron.

Na een vloeistoflek uw luidspreker niet opladen totdat 

deze volledig droog en schoon is. Opladen terwijl het 

apparaat nat is kan de luidspreker beschadigen.

Bij gebruik van een externe adapter mag de 

uitgangsspanning/stroom van de externe adapter niet 

hoger zijn dan 5V/3A.

NO

  For å beskytte batteriets levetid må det lades helt opp 

minst én gang hver 3. måned. Batteriets levetid vil 

variere etter bruksmønster og omgivelsesforhold. 

JBL Go 3 skal ikke utsettes for væsker uten at ledningene 

er trukket ut først. JBL Go 3 skal ikke utsettes for vann 

under lading. Det kan føre til permanent skade på 

høyttaleren eller strømkilden.

Hvis du søler vann på den, må du ikke lade høyttaleren 

før den er helt tørr og ren. Lading mens høyttaleren er 

våt kan føre til skade på høyttaleren.

Når du bruker en ekstern adapter, skal det den eksterne 

adapterens utgangsspenning/-strøm ikke overstige 

5 V / 3 A.

PL

  Aby zachować czas eksploatacji akumulatora, należy go 

ładować co najmniej raz na trzy miesiące. Żywotność 

akumulatora zależy od sposobu jego użycia i warunków 

otoczenia. 

Nie narażać urządzenia JBL Go 3 na kontakt z 

cieczami bez wcześniejszego odłączenia przewodu. 

Nie narażać urządzenia JBL Go 3 na kontakt z wodą 

podczas ładowania. Mogłoby to skutkować trwałym 

uszkodzeniem głośnika lub źródła zasilania.

W przypadku rozlania płynu, głośnika nie należy 

ładować aż do całkowitego wysuszenia i oczyszczenia. 

Ładowanie mokrego głośnika mogłoby skutkować jego 

uszkodzeniem.

W przypadku używania zewnętrznego zasilacza 

wyjściowe napięcie/natężenie prądu nie powinno 

przekraczać 5 V/3 A.

PT-BR

  Para garantir a durabilidade da bateria, carregue-a 

totalmente pelo menos uma vez a cada três meses. A 

vida útil da bateria depende dos padrões de uso e das 

condições do ambiente. 

Nunca exponha a JBL Go 3 a líquidos sem retirar a 

conexão via cabo. Nunca deixe a JBL Go 3 entrar em 

contato com água enquanto a bateria é carregada. Isso 

pode danificar a caixa de som ou a fonte de energia.

Se a caixa de som entrar em contato com líquido, só 

carregue a bateria depois que a caixa estiver limpa e 

seca. Se for carregada enquanto estiver úmida, a caixa 

de som pode ser danificada.

O adaptador externo (se usado) deve possuir saída 

de 5 V a 3 A.

SV

  För att öka batteriets livslängd ska du ladda det fullt 

minst en gång var tredje månad. Batteriets livslängd 

varierar beroende på användningsområden och 

miljöförhållanden. 

Utsätt inte JBL Go 3 för vätskor utan att koppla från 

strömkabeln. Utsätt inte JBL Go 3 för vatten när den 

laddas. Det kan leda till permanent skada på högtalaren 

eller strömkällan.

Om du spiller vätska på högtalaren så ladda den inte 

förän den är helt torr och ren. Om du laddar högtalaren 

när den är våt kan den skadas.

Vid användning av en extern adapter får dess 

utspänning/ström inte överstiga 5V/3A.

TR

  Pil ömrünü uzatmak için en az 3 ayda bir tam olarak şarj 

edin. Pil ömrü kullanım şekline ve çevresel şartlara bağlı 

olarak değişiklik gösterebilir. 

Kablo bağlantısını çıkarmadan JBL Go 3’ü sıvıya maruz 

bırakmayın. JBL Go 3’ü şarj ederken suya maruz 

bırakmayın. Hoparlöre veya güç kaynağına kalıcı olarak 

hasar verebilir.

Sıvı döküldükten sonra hoparlörünüzü tamamen 

kuruyana ve temiz olana kadar şarj etmeyin. Islakken 

şarj etmek hoparlörünüze zarar verebilir.

Harici adaptör kullanırken, harici adaptörün çıkış voltajı / 

akımı 5V/3A’yı geçmemelidir.

RU

  Чтобы продлить срок службы аккумулятора, 

полностью заряжайте его по меньшей мере раз в 

3 месяца. Срок службы аккумулятора зависит от 

способов использования и условий окружающей 

среды. 

Не подвергайте колонку JBL Go 3 воздействию 

жидкостей при имеющемся подключении по кабелю. 

Не подвергайте колонку JBL Go 3 воздействию 

воды во время зарядки. Это может привести 

к необратимым повреждениям колонки или 

источника питания.

Если на колонку попала жидкость, не заряжайте ее, 

пока устройство не будет полностью сухим и чистым. 

Зарядка промокшей колонки может ее повредить.

При использовании внешнего адаптера его выходное 

напряжение / сила тока не должны превышать 

5 В / 3 А.

ZH-CN

 

为了保护电池寿命,请至少每

 3 

个月完

全充电一次。电池寿命因使用方式和

环境条件而异。

 

在拔除电线之前,请勿将

 JBL Go 3 

置于

液体之中。此外,充电时请勿将

 JBL Go 3 

置于水中。因为可能会对扬声器或

电源造成永久损坏。

如液体溅落到了扬声器上,待机器干

燥洁净之后方可充电。潮湿时对其充

电可能损坏您的扬声器。

使用外部适配器时,外部适配器的输

出电压

/

电流不应超过

 5V/3A

ZH-TW

 

為延長電池使用壽命,請至少每

 3 

個月對

電池充滿電一次。電池使用壽命將因

使用模式和環境條件而變化。

在未拆除纜線連接的情況下,請勿讓

 

JBL Go 3 

接觸液體。在充電期間,請勿讓

 

JBL Go 3 

暴露於水中。這可能導致喇叭或

電源出現永久性損壞。

被溢出的液體打濕後,須等待喇叭完

全乾燥和乾淨後再為其充電。潮濕時

充電可能損壞喇叭。

使用外部適配器時,外部適配器的輸

出電壓

/

電流不應超過

 5V/3A

ID

  Agar baterai awet, isi dayanya hingga penuh sedikitnya 

sekali setiap 3 bulan. Masa pakai baterai bervariasi, 

tergantung pola penggunaan dan kondisi lingkungan. 

Hindarkan JBL Go 3 dari cairan tanpa mencopot 

sambungan kabel. Hindarkan JBL Go 3 dari air saat 

mengisi daya. Cairan atau air dapat merusak speaker 

atau sumber daya secara permanen.

Jika terkena tumpahan, jangan isi daya speaker sebelum 

kering dan bersih sepenuhnya. Pengisian daya dalam 

keadaan basah dapat merusak speaker.

Ketika menggunakan adaptor eksternal, pastikan 

tegangan/arus adaptor itu tidak melebihi 5V/3A.

JP

 

バッテリーの寿命を長く保つため、最低

3

か月に

1

回はフル充電してください。バッ

テリーの寿命は使用方法や環境によって

異なります。

 

JBL Go 3

は、ケーブル類を接続したまま水に

濡らさないでください。充電中に

JBL Go 3

水に濡らさないでください。スピーカーま

たは電源が破損し修理不可能になる恐

れがあります。

水に濡れた後は、完全に乾いて清潔にな

るまでスピーカーを充電しないでくださ

い。濡れたまま充電すると、スピーカー濡

れたまま充電すると、スピーカーが破損

する恐れがあります。

外部アダプターを使用する際は、出力電

/

電流が

5V/3A

を超えてはいけません。

KO

 

배터리

 

수명을

 

보호하려면

 3

개월에

 

 

 

이상

 

배터리를

 

완전히

 

충전하십시오

배터리

 

수명은

 

사용

 

패턴

 

 

환경

 

조건에

 

따라

 

다를

 

 

있습니다

연결된

 

케이블을

 

제거하기

 

전에

 JBL Go 3

 

액체에

 

노출하지

 

마십시오

충전

 

중에는

 JBL 

Go 3

 

물에

 

노출시키지

 

마십시오

그러지

 

않으면

 

스피커

 

또는

 

전원이

 

영구적으로

 

손상될

 

 

있습니다

.

Торговая марка:  

JBL

Назначение товара:  

Активная акустическая система

Изготовитель:  

 Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 

Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500

Страна происхождения:  

Китай

Импортер в Россию:  

 OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс”, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, 

д.12, к 1

Гарантийный период:  

1 год

Информация о сервисных центрах:   www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы :  

2 года

Товар сертифицирован   

Дата производства:  

 Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным 

обозначениям из второй группы символов серийного номера 

изделия, следующих после разделительного знака «-». Кодировка 

соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 

2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства  (А - 

январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, 

B - 2011, C - 2012 и т.д.).

SA_JBL_GO 3_QSG_SOP_V13

스피커에

 

액체를

 

쏟은

 

경우

 

완전히

 

마르고

 

깨끗한

 

상태가

 

되기

 

전까지

 

충전하지

 

마십시오

젖은

 

상태에서

 

충전하면

 

스피커가

 

손상됩니다

.

외부

 

어댑터를

 

사용할

 

 

어댑터의

 

출력

 

전압

/

전류는

 5V/3A

 

초과할

 

 

없습니다

.

MM

 

ဘတ္ထထရီီသွက်းတ္ထမ်းး�တ္ထု�နေတ္ထးင်းး�ခြ�င်းး�မ်းှ 
က်းက်ွယ်းရီနး အားနည်းး�ဆုံး��� 3 လတ္ထစ်းကြိက်ုမ်းး 
ဘတ္ထထရီီက်ု� အားး�အားခြပါည်း်းသွွင်းး�ပါါ။ 
ဘတ္ထထရီီသွက်းတ္ထမ်းး�သွည်းး သွ���စ်ွ�မ်းုပါ��စ်�မ်း�း�နှှင်း်း 
ပါတ္ထးဝနး�က်�င်းးအားနေခြ�အားနေနမ်း�း�အားနေပါ�မ်းူတ္ထည်းး
ပြီးပါီ� အားနေခြပါးင်းး�အားလ�ရီှုနှု�င်းးသွည်းး။ 
နေက်ဘယ်းကြိက်ု��မ်း�း�အားး� ဖယ်းရီှး�ခြ�င်းး�မ်းရီှုဘ� 
JBL Go 3 က်ု� အားရီည်းးမ်း�း�နှှင်း်း 
မ်းထိတွေ့ုနေတ္ထွ�မ်းုပါါနေစ်နှှင်း်း။ အားး�သွွင်းး�နေနစ်ဥ််တ္ထွင်းး 
JBL Go 3 က်ု� အားရီည်းးမ်း�း�နှှင်း်း 
မ်းထိတွေ့ုနေတ္ထွ�မ်းုပါါနေစ်နှှင်း်း။ ဤသွု��ခြပါ�လ�ပါးမ်းုပါါက် 
စ်ပါီက်း သွု��မ်းဟု�တ္ထး ပါါဝါရီင်းး�ခြမ်းစ်းက်ု� 
အားစ်ဥ််ထိတွေ့ု�ု�က်းသွွး�နေစ်နှု�င်းးပါါသွည်းး။
အားရီည်းးဖုတ္ထးစ်င်းးမ်းုပါါက် သွင်း်းစ်ပါီက်းအားး� လ���ဝ
နေခြ�းက်းနေသွွ�သွနး�ရီှင်းး�သွည်း်းအား�ါမ်းှ 
အားး�သွွင်းး�ပါါ။ စ်ု�စ်ွတ္ထးနေနစ်ဉ်း အားး�သွွင်းး�ခြ�င်းး�က် 
သွင်း်းစ်ပါီက်းက်ု� ထိတွေ့ု�ု�က်းနေစ်နှု�င်းးသွည်းး။
ခြပါင်းးပါအားး�သွွင်းး�က်ုရီုယ်းက်ု� 
အားသွ���ခြပါ�သွည်း်းအား�ါ အားထိတွေ့ွက်း ဗို့ု��တ္ထးအားး�/ 
လှပါးစ်ီ�နေ�က်းင်းး�တ္ထနးဖု��သွည်းး 5V/3A ထိတွေ့က်း 
မ်းနေက်�းးလွနးနေစ်သွင်း်းပါါ။

 

ﻞﻛ

 

ﻞﻗﻷﺍ

 

ﲆﻋ

 

ًﺓﺪﺣﺍﻭ

 

ًﺓﺮﻣ

 

ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ

 

ﺎﻬﻨﺤﺷﺍ

 

،ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

 

ﺮﻤﻋ

 

ﺔﻳماﺤﻟ

 

AR

 

ﻑﻭﺮﻈﻟﺍﻭ

 

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ

 

ﻁﺎنمﺃ

 

ﺐﺒﺴﺑ

 

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ

 

ﺮﻤﻋ

 

ﻒﻠﺘﺨﻳ

 .

ﺮﻬﺷﺃ

 3

 .

ﺔﻴﺌﻴﺒﻟﺍ

 

ﺐﻨﺠﺗ

 .

ﻞﻴﺻﻮﺘﻟﺍ

 

ﻞﺒﻛ

 

ﺔﻟﺍﺯﺇ

 

ﻥﻭﺩ

 

ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ

 JBL Go 3 

ﺾﻳﺮﻌﺗ

 

ﺐﻨﺠﺗ

 

ﻢﺋﺍﺩ

 

ﺭﴐ

 

ﻚﻟﺫ

 

ﻦﻋ

 

ﺞﺘﻨﻳ

 

ﺪﻘﻓ

 .

ﻦﺤﺸﻟﺍ

 

ﺀﺎﻨﺛﺃ

 

ﺀماﻠﻟ

 JBL Go 3 

ﺾﻳﺮﻌﺗ

.

ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ

 

ﺭﺪﺼﻣ

 

ﻭﺃ

 

ﺕﻮﺼﻟﺍ

 

ﱪﻜبم

 

ﻪﻓﺎﻔﺟ

 

ﺪﻌﺑ

 

ﻻﺇ

 

ﻪﻨﺤﺷ

 

ﺐﻨﺠﺗ

 

،ﻞﺋﺍﻮﺳ

 

ﺏﺎﻜﺴﻧﻻ

 

ﺕﻮﺼﻟﺍ

 

ﱪﻜﻣ

 

ﺽ ّﺮﻌﺗ

 

ﺍﺫﺇ

.

ﻪﻔﻠﺗ

 

ﱃﺇ

 

ﻱﺩﺆﻳ

 

ﺪﻗ

 

ﻪﻟﻼﺘﺑﺍ

 

ﺀﺎﻨﺛﺃ

 

ﺕﻮﺼﻟﺍ

 

ﱪﻜﻣ

 

ﻦﺤﺸﻓ

 .

ﺎ ًﻣﺎتم

 

ﻪﺘﻓﺎﻈﻧﻭ

 

ﻝﻮﺤﳌﺍ

 

ﺝﺮﺧ

 

ﺭﺎﻴﺗ

/

ﺪﻬﺟ

 

ﺯﻭﺎﺠﺘﻳ

 

ﻻﺃ

 

ﺐﺠﻳ

 

،ﻲﺟﺭﺎﺧ

 

ﻝﻮﺤﻣ

 

ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ

 

ﺪﻨﻋ

.

يرﺒﻣﺃ

 3/

ﻂﻟﻮﻓ

 5 

ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ

 

ןועטל

 

שי

 ,

הללוסה

 

ייח

 

ךרוא

 

לע

 

ןגהל

 

ידכ

 

HE

 

השולשב

 

םעפ

 

תוחפל

 

האולמב

 

הללוסה

 

תא

 

יפואל

 

םאתהב

 

ונתשי

 

הללוסה

 

ייח

 .

םישדוח

 .

הביבסה

 

יאנתו

 

שומישה

 

תא

 

ריסהל

 

ילבמ

 

םילזונל

 JBL Go 3 

תא

 

ופשחת

 

לא

 

םימל

 JBL Go 3 

תא

 

ףושחל

 

ןיא

 .

םילבכה

 

רוביח

 

עובק

 

קזנל

 

םורגל

 

לולע

 

רבדה

,

הניעטה

 

ןמזב

.

ןעטמל

 

וא

 

לוקמרל

 

לוקמרה

 

תא

  

ןועטל

 

ןיא

 ,

םילזונל

 

הפישח

 

רחאל

 

רישכמהשכ

 

הניעט

 .

ןיטולחל

 

יקנו

 

שבי

 

היהיש

 

דע

לוקמרל

 

קזנ

 

םורגל

 

הלולע

 

בוטר

 

אצומה

 

םרז

/

חתמ

 ,

ינוציח

 

םאתמב

 

שומיש

 

תעב

.5V/3A 

לע

 

הלעי

 

אל

 

ינוציחה

 

םאתמה

 

לש

Este produto está homologado pela Anatel, de acordo com os 

procedimentos regulamentados para avaliação da conformidade 

de produtos para telecomunicações e atende aos requisitos 

técnicos aplicados.

Para maiores informações, consulte o site da Anatel – www.

anatel.gov.br

Este equipamento não tem direito à proteção contra interferência 

prejudicial e não pode causar interferência em sistemas 

devidamente autorizados

The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks 

owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 

HARMAN International Industries, Incorporated is under license. 

Other trademarks and trade names are those of their respective 

owners.

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к JBL Go 3 Squad (JBLGO3SQUAD)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"