VITEK VT-3702 ST - Инструкция по эксплуатации

Плита VITEK VT-3702 ST - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRIC HOT PLATE VT-3702

 

ST

The  electric  hot  plate  is  intended  for  food  cooking  and 
reheating. 

DESCRIPTION 

1. 

Unit body

2. 

Heating element

3. 

Temperature control knob

4. 

Light indicator

AT TENTION!

For additional protection it is reasonable to install a residual 
current  device  (RCD)  with  nominal  operation  current  not 
exceeding 30 mA. To install an RCD contact a specialist. 

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read this instruction manual carefully 
and  keep  it  for  future  reference.  Use  the  unit  for  intended 
purposes only, as specified in this manual.
Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage  and  cause 
harm to the user or damage to his/her property. 

• 

Before  switching  the  unit  on,  make  sure  that  the  mains 
voltage  corresponds  to  the  voltage  specified  on  the  unit 
body.

• 

Power  cord  is  equipped  with  “euro  plug”;  plug  it  into  the 
socket with reliable grounding contact.

• 

To  avoid  fire  or  electric  shock  do  not  use  adapters  for 
plugging the unit in.

• 

To  avoid  mains  overloading,  do  not  switch  on  several 
electrical  appliances  with  high  power  consumption  at 
a time.

• 

Place the unit on a flat stable heat-resistant surface with 
free access to the mains socket.

• 

Use  the  unit  in  places  with  proper  ventilation.  To  avoid 
fire, do not place the unit near curtains and do not cover 
it during operation.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Do not use the electric hot plate for heating of rooms.

• 

It is forbidden to use the unit in rooms where inflammable 
substances are stored or used.

• 

Do  not  use  the  unit  near  gas-stoves  or  heaters;  do  not 
place the unit on hot surfaces.

• 

Do not let the power cord hang from the table or come in 
contact with hot surfaces or sharp edges.

• 

Do  not  twist  the  cord  and  do  not  wind  it  up  around  the 
unit body.

• 

When unplugging the unit pull the plug but not cord.

• 

Do not touch the power plug with wet hands.

• 

Do not use the unit near the kitchen sink, do not expose 
it to moisture.

• 

Be  careful:

  the  hob  and  the  hot  plate  body  heat  up 

strongly during operation, do not touch hot surfaces.

• 

Do not move the unit until it cools down completely.

• 

Do not allow children to use the unit as a toy.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene 
bags used as a packaging unattended.

Attention!

  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene 

bags or packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  body  of  the  motor 
unit,  the  power  cord  or  the  power  plug  during  operation 
of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the 
unit as a toy.

• 

During  the  unit’s  operation  and  breaks  between  opera-
tion cycles, place the unit out of reach of children.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  men-
tally  disabled  persons  (including  children)  or  by  persons 
lacking  experience  or  knowledge  if  they  are  not  under 
supervision of a person who is responsible for their safety 
or  if  they  are  not  instructed  by  this  person  on  the  usage 
of the unit.

• 

Close supervision is necessary when children or disabled 
persons are near the operating unit.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, 
if the unit works improperly or after it was dropped.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble 
the  unit,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was 
dropped,  unplug  the  unit  and  apply  to  any  authorized 
service  center  from  the  contact  address  list  given  in  the 
warranty certificate and on the website www.vitek.ru.

• 

To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.

• 

To avoid risk of electric shock or fire, do not immerse the 
unit body, the power cord and the power plug into water 
or any other liquids.

• 

If the unit is dropped into water:

– 

do not touch the water;

– 

unplug  the  unit  immediately,  only  after  that  you  may 
take the unit out of water;

– 

apply  to  the  authorized  service  center  for  testing  or 
repairing the unit.

• 

For  environment  protection  do  not  discard  the  unit  with 
usual  household  waste  after  its  service  life  expiration; 
apply to a specialized center for further recycling.

• 

Keep the unit out of reach of children.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

PLACING THE HOT PLATE

• 

Place  the  unit  on  a  flat,  stable  heat-resistant  surface, 
capable  of  carrying  the  weight  of  hot  plate  and  cooked 
food. Use the unit out of reach of children.

• 

Do not use the unit in places with high humidity, as well as 
near inflammable objects and substances.

• 

Good  ventilation  is  necessary  for  proper  unit  operation; 
provide  free  space  not  less  than  10-15  cm  around  the 
hot plate.

• 

Make  sure,  that  the  power  cord  has  no  damages  and 
does not run over any hot or sharp surfaces.

• 

Do  not  place  the  unit  close  to  kitchen  cupboards  and 
shelves.

• 

Do  not  move  the  unit  with  a  cookware  on  it  and  until  the 
hot plate is completely cold.

BEFORE USING THE UNIT
After unit transportation or storage at low temperature 
keep  it  for  at  least  three  hours  at  room  temperature 
before switching on.

• 

Make sure that your home mains voltage corresponds to 
the voltage specified on unit body.

• 

Make  sure  that  the  temperature  control  knob  is  in  the 
position “

”.

USAGE

• 

Before  switching  on  make  sure  that  there  is  no  water  or 
food on the hot plate hob.

• 

Set the cookware in the center of the hob.

• 

Insert the power plug into the mains socket.

• 

Choose  the  operating  mode  using  the  temperature  con-
trol knob (3); 
«

» – the hot plate is switched off.

«1» – the minimum heating temperature;
«5» – the maximum heating temperature.

Note: 

While the first switching, the hob (2) burns, therefore 

occurrence of a small amount of smoke or foreign smell is 
possible, it is normal.

• 

During  the  operation  the  light  indicator  (4)  lights  up, 
when  the  unit  heats  up  to  the  required  temperature,  the 
light indicator (4) goes out.

• 

After  cooking  set  the  temperature  control  knob  to  the 
position “

” and unplug the unit.

Be  careful!  The  hob  (2)  surface  and  the  hot  plate 
body  (1)  heat  up  during  the  operation  and  remain  hot 
for some time after the unit is unplugged.
AT TENTION!
To avoid damaging the unit do not switch it on without 
cookware placed on the hob and do not use the electric 
hot plate for heating of rooms.
Note: 

To  reach  the  best  contact  with  heating  element 

choose  cookware  with  a  flat  bottom  according  to  heating 
element diameter.

CLEANING AND CARE
Never immerse the unit into water or other liquids.

• 

Clean the electric hot plate regularly.

• 

Set  the  temperature  control  knob  to  the  “

”  posi-

tion.

• 

Unplug the unit from the mains and let it cool down.

• 

For  cleaning  use  non-abrasive  soft  cleaners  put  on  a 
sponge or on a soft cloth, do not use abrasives.

STORAGE

• 

Clean the unit before taking it away for storage.

• 

Wind the power cord.

• 

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Electric hot plate – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Supply voltage: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 2500 W (1500 W + 1000 W)
2 heating elements
Hobs diameter: 185 mm and 155 mm

The manufacturer reserves the right to change the design 
and  specifications  of  the  unit  without  a  preliminary  noti-
fication.

Unit operating life – 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained 
from  the  dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased. 
The  bill  of  sale  or  receipt  must  be  produced  when  making 
any claim under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive 
2014/30/EU  and  to  the  Low  Voltage  Directive 
2014/35/EU.

ENGLISH

ПЛИТКА ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ VT-3702

 

ST

Электрическая  плитка  предназначена  для  разогрева  и  при-
готовления продуктов питания. 

ОПИСАНИЕ 

1. 

Корпус устройства

2. 

Конфорка

3. 

Регулятор температуры

4. 

Световой индикатор

ВНИМАНИЕ!
Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  целесоо-
бразно  установить  устройство  защитного  отключения 
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышаю-
щим 30 мА. Для установки УЗО обратитесь к специалисту. 

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  устройства  внимательно  про-
читайте  настоящую  инструкцию  по  эксплуатации  и  сохраните 
её  для  использования  в  качестве  справочного  материала. 
Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению, 
как изложено в данной инструкции.
Неправильное  обращение  с  устройством  может  привести 
к  его  поломке,  причинению  вреда  пользователю  или  его 
имуществу. 

• 

Перед  включением  убедитесь,  что  напряжение  электриче-
ской  сети  соответствует  напряжению,  указанному  на  кор-
пусе устройства.

• 

Сетевой шнур снабжен «евровилкой»; включайте её в розет-
ку, имеющую надёжный контакт заземления.

• 

Чтобы  избежать  возникновения  пожара,  не  используйте 
переходники  при  подключении  прибора  к  электрической 
розетке.

• 

Во избежание перегрузки электрической сети не включайте 
одновременно  несколько  приборов  с  большой  потребляе-
мой мощностью.

• 

Размещайте  устройство  на  ровной,  устойчивой,  теплостой-
кой  поверхности  так,  чтобы  доступ  к  сетевой  розетке  был 
свободным.

• 

Используйте  устройство  в  местах  с  хорошей  вентиляцией. 
Во  избежание  возгорания  ни  в  коем  случае  не  размещайте 
устройство  рядом  с  занавесками  или  шторами  и  не  накры-
вайте его во время работы.

• 

Не используйте прибор вне помещений.

• 

Не используйте электроплитку для обогрева помещений.

• 

Запрещается  использование  устройства  в  помещениях, 
где  хранятся  или  используются  легковоспламеняющиеся 
вещества.

• 

Не  используйте  прибор  вблизи  газовых  плит  и  обогревате-
лей, а также не ставьте его на горячие поверхности.

• 

Не  допускайте  свисания  сетевого  шнура  со  стола,  а  также 
его контакта с горячими поверхностями и острыми кромками.

• 

Не  перекручивайте  сетевой  шнур  и  не  наматывайте  его 
вокруг корпуса устройства.

• 

При отключении вилки сетевого шнура из розетки не тяните 
за шнур, держитесь за вилку рукой.

• 

Не беритесь за вилку сетевого шнура мокрыми руками.

• 

Не  пользуйтесь  устройством  в  непосредственной  близости 
от кухонной раковины, не подвергайте воздействию влаги.

• 

Будьте  осторожны:  во  время  работы  конфорка  и  корпус 
сильно нагреваются, не дотрагивайтесь до горячих поверх-
ностей.

• 

Не перемещайте прибор, пока он полностью не остынет.

• 

Не  разрешайте  детям  использовать  прибор  в  качестве 
игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэ-
тиленовые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без 
надзора.

Внимание!

  Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми 

пакетами или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  корпусу  моторного 
блока, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время 
работы устройства.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить 
использования устройства в качестве игрушки.

• 

Во  время  работы  и  в  перерывах  между  рабочими  цик- 
лами  размещайте  устройство  в  местах,  недоступных  для 
детей.

• 

Прибор не предназначен для использования лицами (вклю-
чая  детей)  с  пониженными  физическими,  психическими 
или  умственными  способностями  или  при  отсутствии  у  них 
опыта или знаний, если они не находятся под контролем или 
не  проинструктированы  об  использовании  прибора  лицом, 
ответственным за их безопасность.

• 

Будьте  особенно  внимательны,  если  поблизости  от  работа-
ющего устройства находятся дети или лица с ограниченны-
ми возможностями.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования 
детьми.

• 

Запрещается использовать устройство при наличии повреж-
дений  сетевой  вилки  или  сетевого  шнура,  если  устройство 
работает с перебоями, а также после его падения.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор. 
Не  разбирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникнове-
нии  любых  неисправностей  или  после  падения  устройства 
выключите прибор из электрической розетки и обратитесь в 
любой авторизованный (уполномоченный) сервисный центр 
по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне и 
на сайте www.vitek.ru.

• 

Во  избежание  повреждений  перевозите  устройство  только 
в заводской упаковке.

• 

Во  избежание  поражения  электрическим  током  или  воз-
горания  не  погружайте  корпус  устройства,  сетевой  шнур  и 
вилку сетевого шнура в воду или в любые другие жидкости.

• 

Если устройство упало в воду:

– 

не прикасайтесь к воде;

– 

немедленно  извлеките  вилку  сетевого  шнура  из  элек-
трической  розетки,  и  только  после  этого  можно  достать 
устройство из воды;

– 

обратитесь в авторизованный (уполномоченный) сервис-
ный центр для осмотра или ремонта устройства.

• 

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока 
службы  прибора  не  выбрасывайте  его  вместе  с  бытовыми 

отходами,  передайте  прибор  в  специализированный  пункт 
для дальнейшей утилизации.

• 

Храните устройство в местах, недоступных для детей.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  ДОМАШНЕГО 
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

РАЗМЕЩЕНИЕ ЭЛЕКТРОПЛИТКИ

• 

Размещайте  устройство  на  ровной,  устойчивой,  теплостой-
кой  поверхности,  способной  выдержать  вес  электроплитки 
и  вес  приготавливаемых  продуктов.  Используйте  устрой-
ство в недоступном для детей месте.

• 

Не используйте прибор в местах с повышенной влажностью, а 
также вблизи легковоспламеняющихся предметов и веществ.

• 

Для  правильного  функционирования  устройства  необходи-
ма  хорошая  вентиляция,  обеспечьте  свободное  простран-
ство не менее 10-15 см вокруг электроплитки.

• 

Убедитесь,  что  сетевой  шнур  не  имеет  повреждений  и  не 
проходит через любые горячие или острые поверхности.

• 

Не размещайте устройство в непосредственной близости с 
кухонными шкафами и полками.

• 

Не  перемещайте  устройство,  пока  оно  полностью  не  осты-
ло, и если на нем находится посуда.

ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
После  транспортировки  или  хранения  устройства  при 
пониженной температуре необходимо выдержать его при 
комнатной температуре не менее трёх часов.

• 

Убедитесь,  что  напряжение  в  сети  соответствует  рабочему 
напряжению плитки.

• 

Проверьте, чтобы регулятор температуры находился в поло-
жении «

».

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

• 

Перед  включением  убедитесь  в  отсутствии  воды  и  пищи  на 
конфорке электроплитки.

• 

Расположите посуду по центру конфорки.

• 

Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.

• 

Выберите  режим  работы  плитки  при  помощи  регулятора 
температуры (3): 
«

» – плитка выключена;

«1» – минимальная температура нагрева;
«5» – максимальная температура нагрева.

Примечание: 

При  первом  включении  конфорка  (2)  обгорает, 

поэтому  возможно  появление  небольшого  количества  дыма 
или постороннего запаха – это нормальное явление.

• 

Во  время  работы  загорается  световой  индикатор  (4),  по 
достижении  установленной  температуры  световой  индика-
тор (4) гаснет.

• 

По завершении приготовления установите регулятор темпе-
ратуры в положение «

» и выньте вилку сетевого шнура 

из розетки.

Будьте  осторожны!  Поверхности  конфорки  (2)  и  корпус 
электроплитки (1) нагреваются во время работы и остают-
ся горячими в течение некоторого времени после выклю-
чения устройства.
ВНИМАНИЕ!
Во избежание повреждения устройства не включайте его 
без кухонной посуды, установленной на конфорке, и не 
используйте электроплитку для обогрева помещений.
Примечание: 

Для обеспечения лучшего контакта с конфоркой 

рекомендуется выбирать посуду с плоским дном, соответству-
ющим диаметру конфорки.

ЧИСТКА И УХОД
Запрещается  погружать  устройство  в  воду  или  другие 
жидкости.

• 

Регулярно проводите чистку электрической плитки.

• 

Установите регулятор температуры в положение «

».

• 

Отключите  устройство  от  электрической  сети,  вынув  вилку 
сетевого шнура из розетки, и дайте устройству остыть.

• 

При  чистке  используйте  мягкие,  неабразивные  моющие 
средства,  нанесенные  на  губку  или  на  мягкую  ткань,  не 
пользуйтесь абразивными моющими средствами.

ХРАНЕНИЕ

• 

Перед  тем  как  убрать  прибор  на  хранение,  выполните  его 
чистку.

• 

Смотайте шнур питания.

• 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступ-
ном для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Плитка электрическая – 1шт.
Инструкция – 1шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 Гц
Мощность: 2500 Вт (1500 Вт + 1000 Вт)
2 конфорки
Диаметр конфорок: 185 мм и 155 мм

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять  дизайн  
и  технические  характеристики  прибора  без  предваритель-
ного уведомления.

Срок службы прибора – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым 
европейским  и  российским  стандартам  безопасно-
сти и гигиены.

Изготовитель:

 АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: 

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи –

 email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных 
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИй

ЭЛЕКТРЛІК ПЕШ VT-3702 ST

Электрлік  пеш  тамақ  өнімдерін  ысыту  және  әзірлеу  үшін 

арналған. 

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Құрылғы корпусы

2. 

Оттық (кемпірек)

3. 

Температура реттегіші

4. 

Жарықтық көрсеткіш

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Қосымша  қорғаныс  үшін  қоректендіру  тізбегіне 

қорғаныс  ажыратылу  құрылғысын  (ҚАҚ)  30  мА-ден 

аспайтын  номиналды  іске  қосылу  тоғымен  орнатқан 

дұрыс. ҚАҚ орнатқан кезде маманға хабарласқан жөн.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Құрылғыны  пайдалану  алдында  осы  пайдалану  бойынша 

нұсқаулықты  зейін  қойып  оқып  шығыңыз  және  оны 

анықтамалық  материал  ретінде  пайдалану  үшін  сақтаңыз. 

Құрылғыны  тек  оның  тікелей  міндеті  бойынша,  берілген 

нұсқаулықта жазылғандай пайдаланыңыз. 

Құрылғыны  дұрыс  пайдаланбау  оның  бұзылуына  және 

пайдаланушыға  немесе  оның  мүлігіне  зиян  келтіруіне  әкелуі 

мүмкін.

• 

Іске  қосу  алдында,  электр  желісінің  кернеуі  құрылғын 

корпусында  көрсетілген  кернеуге  сәйкес  келетініне  көз 

жеткізіңіз.

• 

Желілік бау “еуропалық айыр тетікпен” жабдықталған; оны 

жерлендірудің сенімді түйіспесі бар ашалыққа қосыңыз.

• 

Өртену  тәуекелін  болдырмау  үшін  құрылғыны  электр 

ашалығына қосқанда ауыстырғыштарды пайдаланбаңыз.

• 

Электр желісінің асыра жүктелуіне жол бермеу үшін үлкен 

қуатты  тұтынатын  бірнеше  құрылғыны  бір  мезгілде  іске 

қоспаңыз.

• 

Құрылғыны  түзу,  тұрақты,  ыстыққа  төзімді  бетке,  желілік 

ашалыққа еркін жетуге болатындай етіп орналастырыңыз.

• 

Құрылғыны  желдетісі  жақсы  жерлерде  пайдаланыңыз. 

Өртенуге  жол  бермеу  үшін  ешбір  жағдайда  құрылғыны 

шымылдықтар  мен  перделердің  орналастырмаңыз  және 

оны жұмыс істеу уақытында бүркеп жаппаңыз.

• 

Аспапты панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.

• 

Электрпешін бөлмелерді жылыту үшін пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғыны  жеңіл  тұтанатын  заттар  сақталатын  немесе 

пайдаланылатын  панажайларда  пайдалануға  тыйым 

салынады.

• 

Құрылғыны газ пештерінің және жылытқыштардың қасында 

пайдаланбаңыз,  сонымен  қатар  оны  ыстық  заттардың 

үстіне қоймаңыз.

• 

Желілік  баусымның  үстелдің  шетінен  салбырауына, 

сонымен  қатар  оның  ыстық  беттермен  немесе  үшкір 

қырлармен жанасуына жол бермеңіз.

• 

Желілік  баусымның  бұрамаңыз  және  оны  құрылғы 

корпусына орамаңыз.

• 

Желілік  баусымның  айыртетігін  ашалықтан  суырғанда 

баусымнан  тартпаңыз,  желілік  баусымның  айырететігінен 

қолмен ұстаңыз.

• 

Желілік баусымды сулы қолмен ұстамаңыз.

• 

Құрылғыны  асүйлік  қолжуғыштың  тікелей  қасында 

пайдаланбаңыз, ылғалдың әсерін тигізбеңіз.

• 

Сақ  болыңыздар:  жұмыс  істеу  уақытында  конфорка  және 

пеш  корпусы  қатты  қызады,  ыстық  беттерге  қолыңызды 

тигізбеңіз.

• 

Аспап толық салқындағанға дейін, оны тасымалдамаңыз.

• 

Балаларға  аспапты  ойыншық  ретінде  пайдалануға  рұқсат 

етпеңіз.

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  қаптау  ретінде 

пайдаланылатын  полиэтилен  қаптарды  қараусыз 

қалдырмаңыз. 

Назар  аударыңыз! 

Балаларға  полиэтилен  қаптармен 

немесе пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Құрылғы  жұмыс  істеген  кезде  балаларға  моторлық  блок 

корпусына,  желілік  баусымға  және  желілік  баусымның 

айыртетігіне қол тигізуіне рұқсат етпеңіз.

• 

Құрылғыны  ойыншық  ретінде  пайдалануға  жол  бермеу 

үшін балаларға қадағалауды жүзеге асырыңыз.

• 

Жұмыс  уақытында  және  жұмыс  циклдерінің  арасындағы 

үзілістер  аралығында  құрылғыны  балалардың  қолы 

жетпейтін жерлерде орналастырыңыз.

• 

Дене,  жүйке  немесе  сана  мүмкіндіктері  төмендетілген 

тұлғалардың  (балаларды  қоса)  немесе  оларда  тәжірибесі 

немесе  білімі  болмаса,  егер  олар  бақыланбаса  немесе 

олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғамен  аспапты 

пайдалану  туралы  нұсқаулықтар  берілген  болмаса,  аспап 

олардың пайдалануына арналмаған. 

• 

Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында балалар немесе 

мүмкіндіктері шектеулі тұлғалар болса, аса назар болыңыз.

• 

Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.

• 

Желілік айыртетіктің немесе желілік баусымның бүлінулері 

болған  жағдайда,  егер  құрылғы  іркілістермен  жұмыс 

істесе,  сонымен  қатар  ол  құлағаннан  кейін  құрылғыны 

пайдалануға тыйым салынады.

• 

Аспапты  өз  бетіңізбен  жөндеуге  тыйым  салынады. 

Өз  бетіңізден  құрылғыны  бөлшектемеңіз,  кез  келген 

ақау  пайда  болған  кезде  немесе  құрылғы  құлаған 

жағдайда  аспапты  электрлік  ашалықтан  ажыратыңыз 

және  байланысу  мекен-жайлары  бойынша  кепілдеме 

талонында  және  www.vitek.ru  сайтында  көрсетілген 

кез-келген  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет  көрсету 

орталықтарына хабарласыңыз.

• 

Бүлінулерге жол бермеу үшін құрылғыны зауыттық орауда 

ғана тасымалдаңыз.

• 

Электр тогы соққысына немесе өртенуге жол бремеу үшін 

құрылғы  корпусын  және  желілік  баусымның  айырететігін 

суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.

• 

Егер құрылғы суға түсіп кетсе:

– 

суға қол тигізбеңіз;

– 

желілік  баусымның  айыртетігін  электрлік  ашалықтан 

дереу  шығарыңыз,  және  содан  кейін  ғана  құрылғыны 

судан шығаруға болады;

– 

құрылғыны  тексеру  немесе  жөндеу  үшін  туындыгерлес 

(өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

• 

Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың қызмет ету 

мерзімі  аяқталғаннан  кейін  оны  тұрмыстық  қоқыстармен 

бірге тастамаңыз, аспапты келесі қайта өңдеу үшін арнайы 

пунктке өткізіңіз. 

• 

Құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ ТЕК ҮЙДЕ ПАЙДАЛАНУҒА ҒАНА АРНАЛҒАН

ЭЛЕКТРПЕШІН ОРНАЛАСТЫРУ

• 

Құрылғыны  электр  пешінің  салмағы  мен  пісіріліп  жатқан 

тағамдардың  салмағын  көтере  алатын,  түзу,  тұрақты, 

ыстыққа  төзімді  бетке  орналастырыңыз.  Құрылғыны 

балалардың қолы жетпейтін жерде пайдаланыңыз. 

• 

Құрылғыны  ылғалдылығы  жоғары  жерлерде,  сонымен 

қатар  тез  тұтанатын  заттардың  және  сұйықтықтардың 

қасында пайдаланбаңыз.

• 

Құрылғы  дұрыс  қызмет  етуі  үшін  жақсы  желдетіс  қажет, 

электрпешінің  жан-жағынан  10-15  см-ден  кем  емес  бос 

кеңістікті қамтамасыз етіңіз.

• 

Желілік  баусымның  бұзулылары  жоқ  екеніне  және  ол  кез-

келген  ыстық  немесе  үшкір  беттермен  өтпейтініне  көз 

жеткізіңіз.

• 

Құрылғыны  асханалық  шкафтар  мен  сөрелердің  тікелей 

қасында орналастырмаңыз.

• 

Егер құрылғы толық салқындамаса, және егер оның үстінде 

ыдыс орналасса, оны тасымалдамаңыз.

ЖҰМЫСҚА ДАЙЫНДЫҚ

Құрылғыны  төмен  температура  жағдайында 

тасымалдағаннан немесе сақтағаннан кейін оны бөлме 

температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы 

ұстаған жөн.

• 

Желідегі  кернеудің  пештің  кернеуіне  сәйкес  келетініне  көз 

жеткізіңіз.

• 

Температура реттегішінің «

» күйінде оранласқандығына 

көз жеткізіңіз.

ПАЙДАЛАНУ

• 

Іске  қосу  алдында,  пештің  оттығында  (кемпірегінде)судың 

немесе тамақтың жоқ екеніне көз жеткізіңіз.

• 

Ыдысты отттықтың (кемпіректің) ортасына орнатыңыз.

• 

Желілік баусымның айыртетігін ашалыққа салыңыз.

• 

Температур  реттегішінің  (3)  көмегімен  пештің  жұмыс  істеу 

режимін таңдаңыз:

«

» – пеш сөндірілген 

«1» –қызудың минималды температурасы;

«5» – қызудың максималды температурасы.

Ескерту: Алғашқы іске қосу алдында оттық (кемпірек) 

(2)  күйеді,  сондықтан  түтіннің  немесе  бөтен  иістің 

біршама  көлемі  пайда  болуы  мүмкін  –  бұл  қалыпты 

құбылыс.

• 

Жұмыс  істеген  уақытта  жарықтық  көрсеткіш  (4)  жанады, 

белгіленген  температураға  жеткен  кезде  жарықтық 

көрсеткіш (4) сөнеді.

• 

Пісіруді  аяқтағаннан  кейін  температура  реттігішін  «

» 

күйіне  белгілеңіз  және  желілік  баусымның  айыртетігін 

ашалықтан суырыңыз.

Сақ  болыңыз!  Оттық  (кемпірек)  (2)  беттері  және 

электрпеші  корпусы  (1)  жұмыс  істеген  кезде  қызады 

және  құрылғыны  сөндіргеннен  кейін  біршама  уақыт 

бойы ыстық болып қалады.

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Құрылғының  бүлінуіне  жол  бермеу  үшін  оны  оттыққа 

(кемпірекке)  орнатылған  асүйлік  ыдыс-аяқсыз  іске 

қоспаңыз,  және  электрпешін  панажайларды  жылыту 

үшін пайдаланбаңыз.

Ескерту: 

Оттықпен  (кемпірекпен)  ең  жақсы  жанасуды 

қамтамасыз  ету  үшін  оттық  (кемпірек)  диаметріне 

сәйкес  келетін,  түбі  жазық  ыдыс-аяқты  таңдау 

ұсынылады.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

Құрылығыны  суға  немесе  басқа  сұйықтықтарға  матыруға 

тыйым салынады.

• 

Электр пешін мезгілімен тазалап тұрыңыз.

• 

Температура реттегішін «

» күйіне белгілеңіз.

• 

Желілік  баусымның  айыртетігін  ашалықтан  суырып, 

құрылғыны сөндіріңіз, және оған салқындауға уақыт беріңіз.

• 

Пешті  тазалаған  кезде  жұмсақ,  қажамайтын  ысқышқа 

немесе жұмсақ матаға жағылған пайдаланыңыз, қажайтын 

жуғыш заттарды пайдаланбаңыз.

САҚТАЛУЫ

• 

Құрылғыны сақтауға қойғанға дейін, оны тазалаңыз.

• 

Қоректендіру баусымын ораңыз.

• 

Құрылғыны  құрғақ  салқын,  балалардың  қолы  жетпейтін 

жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ

Электрлік пеш – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Қоректендіру кернеуі: 220-240 В ~ 50 Гц

Қуаты: 2500 Вт (1500 Вт + 1000 Вт)

2 конфорлы

Оттық (кемпірек) диаметрі: 185 мм және 155 мм 

Өндіруші  құрылғылардың  дизайны  мен  техникалық 

сипаттамаларын алдын-ала хабарлаусыз өзгерту құқығын 

сақтайды.

Аспаптың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер 

дилерден  тек  сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы 

гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда төлеген 

чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-3702.indd   1

20.07.2017   12:00:52

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-3702 ST?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"