Philips HD2698 - Инструкция по эксплуатации

Philips HD2698

Тостер Philips HD2698 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
Страница: / 2
Загрузка инструкции

HD2698

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

j

i h g f

a

b

c

d e

Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.

HD2698_UM_EEU_V1.0

1

2

English

a

Crumb tray

b

Warming rack lever

c

Warming rack

d

Stop button

e

Toasting lever

f

One-side toasting button

g

Defrost button

h

Reheat button

i

Browning control

j

Warming setting

Srpski

a

Fioka za mr vice

b

Ruka rešetke za zagrevanje

c

Rešetka za zagrevanje

d

Dugme za prekid

e

Ruka za ukljuivanje

f

Dugme za peenje tosta sa jedne strane

g

Dugme za odmrzavanje

h

Dugme za podgrevanje

i

Kontrola zapeenosti

j

Postavka zagrevanja

a

b

c

d

""

e

f

g

h

i

j

Slovenšina

a

Pladenj za drobtine

b

Vzvod nosilca za segrevanje

c

Nosilec za segrevanje

d

Gumb STOP

e

Roica za peko

f

Gumb za enostransko peko

g

Gumb za odmrzovanje

h

Gumb za pogrevanje

i

Regulator zapeenosti

j

Nastavitev za segrevanje

Slovensky

a

Podnos na odrobinky

b

Páka roštu na ohrievanie

c

Rošt na ohrievanie

d

Tlaidlo Stop

e

Páka hriankovaa

f

Tlaidlo opekania z jednej strany

g

Tlaidlo rozmrazovania

h

Tlaidlo opakovaného ohrevu

i

Ovládanie intenzity zhnednutia

j

Nastavenie ohrievania

Eesti

a

Purukandik

b

Soojendusresti hoob

c

Soojendusrest

d

Stoppnupp

e

Röstimishoob

f

Ühepoolse röstimise nupp

g

Sulatusnupp

h

Ülessoojendusnupp

i

Pruunistamisregulaator

j

Soojendamisasend

Hrvatski

a

Ladica za mr vice

b

Ruica rešetke za zagrijavanje

c

Rešetka za zagrijavanje

d

Gumb za zaustavljanje

e

Ruica za tostiranje

f

Gumb za tostiranje s jedne strane

g

Gumb za odmrzavanje

h

Gumb za podgrijavanje

i

Regulator prepeenosti

j

Postavka za zagrijavanje

Magyar

a

Morzsatálca

b

Melegítrács karja

c

Melegítrács

d

Stop gomb

e

Pirítós kiemel

f

Egyoldalas pirítás gomb

g

Kiolvasztó gomb

h

Újramelegítés gomb

i

Pirításszabályzó

j

Melegítés beállítás

a

!#$ $

b

!$$$ % &#$

c

!$$$ %

d

'#$ ()

e

!$ &#$

f

* +$ #$ ()

g

, ()

h

!) #$$ ()

i

!$$ 0#

j

!$$ 0+$

Lietuviškai

a

Trupini1 pad3klas

b

Šildymo groteli1 svir tis

c

Šildymo grotel3s

d

Stabdymo mygtukas

e

Skrudinimo svir tis

f

Vienos pus3s skrudinimo mygtukas

g

Atšildymo mygtukas

h

Pašildymo mygtukas

i

Skrudinimo reguliatorius

j

Šildymo nustatymas

Latviešu

a

Drupau papl4te

b

Kars5šanas rest7šu svira

c

Kars5šanas rest7tes

d

Stop poga

e

Grauzd5šanas svira

f

Vienpus5jas grauzd5šanas poga

g

Atkaus5šanas poga

h

Uzsild7šanas poga

i

Grauzd5šanas vad7ba

j

Sild7šanas iestat7jums

Polski

a

Tacka na okruszki

b

Podno:nik rusztu do podgrzewania

c

Ruszt do podgrzewania

d

Przycisk STOP

e

D;wignia

f

Przycisk jednostronnego opiekania

g

Przycisk rozmra<ania

h

Przycisk ponownego podgrzania

i

Pokr=t>o regulacji czasu opiekania

j

Ustawienie podgrzewania

Român

a

Tav? pentru firimituri

b

Mâner grilaj de înc?lzire

c

Grilaj de înc?lzire

d

Buton Stop

e

Mâner pentru pr?jire

f

Buton de pr?jire pe o singur? par te

g

Buton Decongelare

h

Buton Reînc?lzire

i

Control rumenire

j

Setare înc?lzire

a

@

b

I

c

@

d

J'Q@

e

I

f

0 ) $

g

h

i

0

j

XY

a

'I

b

)

c

J)

d

*

e

@

f

* I

g

*

h

*

i

I

j

)

eština

a

Zásuvka na drobky

b

Páka rozpékacího držáku

c

Rozpékací držák

d

Tlaítko stop

e

Páka topinkovae

f

Tlaítko jednostranného opékání

g

Tlaítko rozmrazení

h

Tlaítko oh[evu

i

Nastavení opékání

j

Nastavení rozpékání

English

Before first use

Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest
browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without
bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells.

Srpski

Pre prve upotrebe

Toster držite u prostoriji sa dobrom ventilacijom i izaberite najve\i stepen
zapeenosti. Obavite nekoliko ciklusa peenja bez hleba. To \e sagoreti
svu prašina i sprei\e neprijatne mirise.

!"

0 ] ^ 0
)^) . _)
Y 0 0. `
0 ] q .

Slovenšina

Pred prvo uporabo

Opeka postavite v dobro prezraeno sobo in izberite najvišjo nastavitev
zapeenosti. Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih
elementov odstrani prah in prepreuje neprijetne vonjave.

Slovensky

Pred prvým použitím

Hriankova umiestnite do dobre vetranej miestnosti a nastavte najvyššiu
intenzitu opeenia. Nechajte hriankova vykonax nieko{ko cyklov
opeenia naprázdno bez chleba. Vypáli sa tak prach a zabráni sa vzniku
nepríjemného zápachu.

#

| ^ ]I ,
] $] 0 . $ Y
0 , ^ 0 0. ~ 0
) $ 0 $ .

Român

Înainte de prima utilizare

Aeza€i pr?jitorul de pâine într-o înc?pere ventilat? corespunz?tor i
selecta€i cea mai mare setare pentru rumenire. L?sa€i pr?jitorul de pâine
s? finalizeze câteva cicluri de pr?jire f?r? pâine. Astfel ve€i elimina praful i
vei preveni mirosurile nepl?cute.

Latviešu

Pirms pirm$s lietošanas reizes

Novietojiet tosteru labi v5din4t4 telp4 un izv5lieties augst4ko
grauzd5šanas iestat7jumu. aujiet tosteram veikt vair4kus pilnus
grauzd5šanas ciklus bez maizes. Tiek nograuzd5ti putek‚i un likvid5tas
nepat7kamas smakas.

Polski

Przed pierwszym u%yciem

Toster nale<y umie:ci\ w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i wybra\
najd>u<szy czas opiekania. Urzƒdzenie nale<y kilkakrotne uruchomi\ bez
pieczywa. Pozwoli to wypali\ kurz oraz zapobiec przykremu zapachowi.

&' #

' #$ 0% #)$, „ +$ #$
0+$ „„$. … 0 #$
Y$ $„$. *& #) 0 „$ (),
+$$ „ $ $.

Lietuviškai

Prieš naudojant pirm( kart(

Pastatykite skrudintuvƒ tinkamai v3dinamame kambar yje ir pasirinkite
didžiausiƒ skrudinimo nustatymƒ. Leiskite skrudintuvui atlikti kelis
skrudinimo ciklus be duonos. Taip bus sudeginamos dulk3s ir išvengta
nemaloni1 kvap1.

Magyar

Teend)k az els) használat el)tt

A kenyérpirítót megfelelen szellz helyiségben helyezze el, majd
válassza a legmagasabb pirítási fokozatot. Végezzen néhány pirítási ciklust a
készülékkel, anélkül, hogy kenyérszeleteket helyezne bele. Ez kiégeti a
lerakódott por t és megelzi a kellemetlen szagok kialakulását.

Hrvatski

Prije prvog korištenja

Toster smjestite u prostoriju s dobrom ventilacijom i odaberite najvišu
postavku prepeenosti. Ostavite toster da odradi nekoliko ciklusa tostiranja
bez kruha. Tako \e izgorjeti prašina i sprijeit \e se neugodni mirisi.

Eesti

Enne esimest kasutamist

Viige röster korralikult õhutatud ruumi ja valige kõrgeim pruunistusaste.
Laske röstril läbi teha mõned röstimistsüklid ilma leivaviiluta. See aitab
põletada ära tolmu ja vältida ebameeldivaid lõhnu.

eština

P*ed prvním použitím

Umíst†te topinkova do dob[e v†trané místnosti a nastavte nejvyšší stupe‡
opeení. Doporuujeme provést n†kolik cyklˆ opékání bez vloženého
peiva. Takto spálíte veškerý prach a p[edejdete nep[íjemnému zápachu.

! !+

J 0 ^ 0
)- ) I. Q ‰
Y‰ I, 0 0 . ' ^
I ^ .

3140 035 29751

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Тостеры Philips

Все тостеры Philips