Philips 3000 HR2041/15 - Инструкция по эксплуатации

Philips 3000 HR2041/15

Блендер Philips 3000 HR2041/15 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
3 Страница 3
4 Страница 4
Страница: / 4
Загрузка инструкции

Caution

Switch off the appliance and always disconnect from supply if it is left

unattended and before assembling, disassembling, approaching parts

that move in use or cleaning.

Never use any accessories or parts from other manufacturers or that

Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or

parts, your warranty becomes invalid.

Do not exceed the maximum indication on the blender jar and the mill/

chopper .

Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in

the relevant table.

The appliance can only be switched on if the blender jar or the mill/

chopper is assembled on the motor unit correctly.

Blender

Warning

Never reach into the blender jar with your fingers or an object while the

appliance is running.

Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before

you assemble the blender jar onto the motor unit.

Do not touch the cutting edges of the blender blade unit when you

handle or clean it. They are very sharp and you could easily cut your

fingers on them.

If the blade unit gets stuck, unplug the appliance before you remove the

ingredients that block the blades.

Caution

In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-

out, this appliance must not be supplied through an external switching

device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched

on and off by the utility.

Do not misuse the appliance to avoid potential injury.

Never fill the blender jar and accessories with ingredients hotter than

60°C.

Do not use the glass blender jar right after taking it out from dishwasher

or refrigerator. Let it stay at room temperature for at least 5 minutes

before use.

To prevent spillage, do not exceed the maximum volume indication on

the blender jar, especially when you process at a high speed. Reduce

amount of the ingredient that tends to foam in the jar/accessory.

If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and

unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall.

Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the

measuring cup if any is inserted properly in the lid before you switch on

the appliance.

Do not let appliance run for more than 2 minutes at time.

Always let the appliance cool down to room temperature after each

batch you process.

Noise level: Lc = 86dB(A)

Mill/Chopper

Warning

Make sure the blade unit is securely fastened to the mill/chopper before

you assemble the mill/chopper onto the motor unit.

Never use the mill/chopper to grind very hard ingredients such as

nutmeg, rock sugar and ice cubes.

Do not touch the cutting edges of the mill/chopper blade unit when you

clean it. They are very sharp and you could easily cut your fingers on them.

Caution

Never use the mill/chopper for more than 30 seconds without

interruption.

Always let the appliance cool down to room temperature after each

operation.

Built-in safety lock

This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender

jar or accessories is assembled on the motor unit properly. If the blender jar

or accessories is correctly assembled, the built-in safety lock will be unlocked.

Overheat protection

The appliance is equipped with overheat protection. If the appliance

overheats, it switches off automatically (which might occur during heavy

processing jobs or if the appliance is not used according to the instructions

in the user manual). If this happens, first switch off and unplug the appliance

and let it cool down to room temperature. Then check if the quantity of

ingredients you are processing does not exceed the quantity mentioned

in the user manual or if something is blocking the blade unit. Then put the

mains plug back into the power outlet and switch on the appliance again.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic

fields (EMF).

Recycling

This symbol means that this product shall not be disposed of with

normal household waste (2012/19/EU).

Follow your country’s rules for the separate collection of electrical

and electronic products. Correct disposal helps prevent negative

consequences for the environment and human health.

Guarantee and support

If you need service or information or if you have a problem, please visit

the Philips website at

www.philips.com/welcome

or contact the Philips

Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the

worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your

country, go to your local Philips dealer.

Dansk

Indledning

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den

støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på

www.philips.com/

welcome

.

Vigtigt

Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i

brug, og gem dem til eventuelt senere brug.

Fare

Motorenheden må aldrig kommes ned i vand eller andre væsker eller

skylles under vandhanen. Motorenheden må kun rengøres med en fugtig

klud.

Advarsel

Sørg for grundigt at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad,

inden du bruger apparatet første gang.

Kontroller, om den angivne netspænding på apparatet svarer til den

lokale netspænding, før du slutter strøm til apparatet.

Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et

autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret

fagmand for at undgå enhver risiko.

Brug ikke apparatet, hvis stik, netledning eller andre dele er beskadigede.

Tænd og sluk aldrig for apparatet ved hjælp af blenderglasset eller

tilbehøret.

Lad aldrig apparatet køre uden opsyn.

Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og ledningen til

apparatet uden for børns rækkevidde.

Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske, sensoriske

eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet

instrueret i sikker brug af apparatet og forstår de medfølgende risici.

Lad ikke børn lege med apparatet.

Undgå at røre ved knivene, når apparatet er sluttet til strømmen. Knivene

er meget skarpe.

Undlad at hælde varm væske i foodprocessoren eller blenderen, da den

pludselige damppåvirkning kan få væsken til at sprøjte ud af apparatet.

Dette apparat er kun beregnet til brug i hjemmet.

Forsigtig

Sluk for apparatet, og tag altid stikket ud af stikkontakten, hvis det

efterlades uden opsyn, før samling, adskillelse, eller rengøring, og før det

kommer i nærheden af dele, der bevæger sig under brug.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller tilbehør/dele,

som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis du anvender en sådan type

tilbehør eller dele, bortfalder garantien.

Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på blenderglasset og

møllekværnen/hakkeren.

Undgå at overskride de angivne mængder og tilberedningstider, der er

angivet i den relevante tabel.

Apparatet kan kun tændes, hvis blenderglasset eller møllekværnen/

hakkeren er sat korrekt på motorenheden.

Blender

Advarsel

Stik aldrig fingre eller køkkenredskaber ned i blenderglasset, mens

apparatet kører.

Sørg for, at knivenheden er sat sikkert fast i blenderglasset, før

blenderglasset sættes på motorenheden.

Undgå at berøre de skærende sider af blenderens knivenhed, når denne

håndteres eller rengøres. De er meget skarpe, og du kan derfor nemt

komme til at skære dig i fingrene.

Hvis knivenheden sætter sig fast, skal du tage apparatet ud af

stikkontakten, før du prøver at fjerne de ingredienser, der blokerer knivene.

Forsigtig

For at undgå farlige situationer på grund af utilsigtet nulstilling af

overophedningssikringen må apparatet aldrig sluttes til en ekstern

kontaktenhed, som f.eks. en timer, eller til et kredsløb, som jævnligt slås

til og fra.

Fejlagtig brug af apparatet kan medføre personskade.

Fyld aldrig blenderglasset eller tilbehøret med ingredienser, der er

varmere end 60 ºC.

Brug ikke blenderglasset i glas lige efter, at det er taget ud af

opvaskemaskinen eller køleskabet. Lad det stå ved stuetemperatur i

mindst 5 minutter før brug.

For at undgå at spilde må du ikke overskride den angivne maksimum-

markering på blenderglasset, især når du blender ved høj hastighed.

Reducer mængden af ingredienser, der har tendens til at skumme i

blenderglasset/tilbehøret.

Hvis der sidder mad fast på siden af blenderglasset, skal du slukke

apparatet og tage stikket ud. Brug derefter en spatel til at fjerne det, der

sidder fast.

Sørg altid for, at låget er ordentligt lukket og sat på glasset, og at et evt.

målebæger er sat rigtigt på plads i låget, inden du tænder for apparatet.

Lad ikke apparatet køre i mere end 2 minutter ad gangen.

Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion, du

behandler.

Støjniveau: Lc = 86 dB (A)

Møllekværn/hakker

Advarsel

Sørg for, at knivenheden er sat godt fast til møllekværnen/hakkeren,

inden møllekværnen/hakkeren monteres på motorenheden.

Brug aldrig møllekværnen/hakkeren til at male meget hårde ingredienser

som f.eks. muskatnød, kandissukker og isterninger.

Undgå at berøre de skærende sider af møllekværnens/hakkerens

knivenhed, når den rengøres. De er meget skarpe, og du kan derfor nemt

komme til at skære dig i fingrene.

Forsigtig

Lad aldrig møllekværnen/hakkeren køre i mere end 30 sekunder ad

gangen.

Lad altid apparatet køle af til stuetemperatur efter hver brug.

Indbygget sikkerhedslås

Denne funktion sikrer, at du kun kan tænde for apparatet, hvis du har

sat blenderglasset eller tilbehøret ordentligt fast på motorenheden. Når

blenderglasset eller tilbehøret er samlet korrekt, slår den indbyggede

sikkerhedslås fra.

Overophedningssikring

Apparatet er beskyttet mod overophedning. Hvis apparatet overophedes,

slukker det automatisk (hvilket kan forekomme ved tunge opgaver, eller

hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse med instruktionerne

i brugervejledningen). Hvis dette sker, skal du først slukke apparatet og

lade det køle ned til stuetemperatur. Kontroller derefter, om mængden

af ingredienser, der tilberedes, overstiger den mængde, der er angivet i

brugervejledningen, eller om der er noget, der blokerer knivenheden. Sæt

derefter stikket i stikkontakten igen, og tænd for apparatet igen.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til

elektromagnetiske felter (EMF).

Genbrug

Dette symbol betyder, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen

med almindeligt husholdningsaffald (2012/19/EU).

Følg dit lands regler for særskilt indsamling af elektriske og

elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse er med til at forhindre

negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.

Reklamationsret og support

Hvis du har behov for service eller har et problem, kan du besøge Philips'

websted på

www.philips.com/welcome

eller kontakte Philips' kundecenter

i dit land (telefonnummeret findes i folderen "World-Wide Guarantee").

Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale

Philips-forhandler.

Deutsch

Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!

Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,

sollten Sie Ihr Produkt hier registrieren:

www.philips.com/welcome

.

Wichtig!

Lesen Sie diese wichtigen Informationen vor dem Gebrauch des Geräts

aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Achtung!

Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere

Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht unter fließendem Wasser ab.

Reinigen Sie die Motoreinheit nur mit einem feuchten Tuch.

English

Introduction

Congratulations on your purchase and welcome to Philips!

To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome

.

Important

Read this important information carefully before you use the appliance and

save it for future reference.

Danger

Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it

under the tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.

Warning

Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you

use the appliance for the first time.

Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local

mains voltage before you connect the appliance.

If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a

service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order

to avoid a hazard.

Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are

damaged.

Never use the blender jar or accessories to switch the appliance on and

off.

Never let the appliance run unattended.

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its

cord out of reach of children.

Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been

given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe

way and if they understand the hazards involved.

Children shall not play with the appliance.

Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The

blades are very sharp.

Do not pour hot liquid into the food processor or blender as it can be

ejected out of the appliance due to a sudden steaming.

The appliance is intended to be used in household only.

Achtung

Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts alle Teile, die mit

Lebensmitteln in Kontakt kommen.

Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, ob die

Spannungsangabe auf dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung

übereinstimmt.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von

einem Philips Service-Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt

oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel

ersetzt werden.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder

andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind.

Benutzen Sie niemals den Mixbehälter oder Zubehörteile, um das Gerät

ein- oder auszuschalten.

Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals unbeaufsichtigt.

Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das

Gerät und das Kabel außerhalb der Reichweite von Kindern.

Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten physischen,

sensorischen oder psychischen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung

und Kenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung

beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Geräts

erhalten und die Gefahren verstanden haben.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Berühren Sie die Messer nicht, besonders wenn das Gerät an das

Stromnetz angeschlossen ist. Die Messer sind sehr scharf.

Gießen Sie keine heißen Flüssigkeiten in die Küchenmaschine oder den

Mixer, da diese durch unvermittelt auftretenden Dampf herausspritzen

können.

Das Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.

Vorsicht

Schalten Sie das Gerät immer aus, und trennen Sie es von der

Stromversorgung, wenn Sie es unbeaufsichtigt lassen und wenn Sie es

zusammensetzen, auseinandernehmen, reinigen oder sich Teilen nähern,

die in Bewegung sind.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von Drittherstellern

stammen bzw. nicht von Philips empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)

Zubehör oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.

Überschreiten Sie nicht die maximale Füllmenge, die auf dem Mixbehälter

und der Mühle/dem Zerkleinerer angegeben ist.

Überschreiten Sie nicht die in der jeweiligen Tabelle aufgeführten

Mengen und Verarbeitungszeiten.

Sie können das Gerät nur dann einschalten, wenn Sie den Mixbehälter

oder die Mühle/den Zerkleinerer richtig auf die Motoreinheit gesetzt

haben.

Mixer

Achtung

Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem Gerät mit der Hand

oder einem Gegenstand in den Mixbehälter.

Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest im Mixbecher sitzt, bevor

Sie den Becher auf die Motoreinheit setzen.

Berühren Sie nicht die scharfen Klingen der Mixermessereinheit, wenn Sie

sie verwenden oder reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie könnten Ihre

Finger leicht an ihnen schneiden.

Wenn die Messereinheit blockiert, ziehen Sie stets den Netzstecker aus

der Steckdose, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen.

Vorsicht

Um eine Gefährdung durch versehentliches Deaktivieren des

Überhitzungsschutzes zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht an einen

externen Schalter, z. B. einen Timer oder an einen Stromkreis, der

regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird, angeschlossen werden.

Vermeiden Sie Verletzungen, indem Sie das Gerät nicht auf

unsachgemäße Weise verwenden.

Füllen Sie keine Zutaten in den Mixbehälter oder in Zubehörteile, die

heißer als 60 °C sind.

HR2105 und HR2106: Verwenden Sie den Mixbehälter aus Glas nicht

direkt, nachdem Sie ihn aus dem Geschirrspüler oder Kühlschrank

genommen haben. Lassen Sie ihn bei Raumtemperatur mindestens

5 Minuten abkühlen bzw. aufwärmen, bevor Sie ihn verwenden.

Um ein Auslaufen zu verhindern, sollten Sie die maximale

Füllmengenangabe am Mixbehälter nicht überschreiten. Dies gilt

insbesondere für das Mixen bei hoher Geschwindigkeit. Reduzieren

Sie die Menge der Zutat, die im Behälter/Zubehörteil möglicherweise

schäumt.

Wenn Zutaten innen am Mixbehälter haften bleiben, schalten Sie das

Gerät aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die

Zutaten dann mithilfe eines Teigschabers von der Becherwand.

Achten Sie immer darauf, dass der Deckel fest geschlossen auf dem

Becher sitzt und der Messbecher richtig im Deckel steckt, bevor Sie das

Gerät einschalten.

Lassen Sie das Gerät nicht länger als jeweils 2 Minuten ohne

Unterbrechung laufen.

Lassen Sie das Gerät nach jedem Arbeitsgang auf Raumtemperatur abkühlen.

Geräuschpegel: Lc = 86 dB(A)

Mühle/Zerkleinerer

Achtung

Achten Sie darauf, dass die Messereinheit fest in der Mühle/im

Zerkleinerer sitzt, bevor Sie die Mühle/den Zerkleinerer auf die

Motoreinheit setzen.

Verwenden Sie die Mühle/den Zerkleinerer unter keinen Umständen

zum Mahlen sehr harter Substanzen wie Muskatnuss, Kandiszucker oder

Eiswürfel.

Berühren Sie die Klingen der Messereinheit der Mühle/des Zerkleinerers

nicht, wenn Sie diese reinigen. Sie sind sehr scharf, und Sie könnten Ihre

Finger leicht an ihnen schneiden.

Vorsicht

Lassen Sie den die Mühle/den Zerkleinerer keinesfalls länger als

30 Sekunden ohne Unterbrechung laufen.

Lassen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch auf Raumtemperatur

abkühlen.

Integrierte Sicherheitssperre

Diese Funktion stellt sicher, dass Sie das Gerät nur einschalten können,

wenn Sie den Mixbehälter oder Zubehörteile ordnungsgemäß auf

der Motoreinheit angebracht haben. Wenn der Mixbehälter oder die

Zubehörteile ordnungsgemäß angebracht sind, wird die integrierte

Sicherheitssperre gelöst.

Überhitzungsschutz

Das Gerät verfügt über einen Überhitzungsschutz. Wenn das Gerät überhitzt,

schaltet es sich automatisch aus (dies kann während eines schweren

Verarbeitungsvorgangs auftreten oder wenn das Gerät nicht so verwendet

wird, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben). Falls dies auftritt,

schalten Sie das Gerät zuerst aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie

es dann auf Raumtemperatur abkühlen. Überprüfen Sie anschließend, ob

die Menge der Zutaten, die Sie verarbeiten, die in der Bedienungsanleitung

angegebene Höchstmenge übersteigt oder ob die Messereinheit durch

etwas blockiert wird. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die

Steckdose, und schalten Sie das Gerät erneut ein.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer

Felder.

Recycling

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem

normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).

1. Altgeräte können kostenlos an geeigneten Rücknahmestellen

abgegeben werden.

2. Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte können Schadstoffe

enthalten, die der Umwelt und der menschlichen Gesundheit

schaden können. Enthaltene Rohstoffe können durch ihre

Wiederverwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten.

3. Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden

Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen

werden.

4. Hinweise für Verbraucher in Deutschland: Die in Punkt 1 genannte

Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben. Sammel- und Rücknahmestellen

in Deutschland:

https://www.stiftung-ear.de/

.

Garantie und Support

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, setzen

Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung

(Telefonnummer siehe Garantieschrift), oder besuchen Sie die Philips

Website (

www.philips.com/welcome

). Sollte es in Ihrem Land kein Service-

Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

Ελληνικά

Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips!

Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips,

δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση

www.philips.com/welcome

.

Σημαντικό!

Διαβάστε αυτές τις σημαντικές πληροφορίες προσεκτικά πριν

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε

να το ξεπλένετε με νερό βρύσης. Χρησιμοποιήστε ένα υγρό πανί για να

καθαρίσετε το μοτέρ.

Προειδοποίηση

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, καθαρίστε

σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα.

Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην

τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή.

Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί από

ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή από εξίσου

εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το καλώδιο ή άλλα μέρη της

συσκευής έχουν υποστεί φθορά.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ ή τα αξεσουάρ για να

ενεργοποιήσετε και να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί χωρίς επίβλεψη.

Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Κρατήστε τη

συσκευή και το καλώδιό της μακριά από παιδιά.

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες

σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς

εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό

επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση

και κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.

Μην αγγίζετε τις λεπίδες, ειδικά όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην

πρίζα. Οι λεπίδες είναι πολύ αιχμηρές.

Μην ρίχνετε ζεστά υγρά στην κουζινομηχανή ή στο μπλέντερ, καθώς

μπορεί να εξέλθουν από τη συσκευή ξαφνικά με τη μορφή ατμού.

Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση.

Προσοχή

Απενεργοποιείτε και αποσυνδέετε πάντα από την τροφοδοσία ρεύματος

τη συσκευή εάν την αφήσετε αφύλακτη και προτού συναρμολογήσετε,

αποσυναρμολογήσετε, πλησιάσετε μέρη που κινούνται κατά τη χρήση ή

τον καθαρισμό.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους

κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. Αν

χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η εγγύησή σας

καθίσταται άκυρη.

Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ένδειξη στην κανάτα του μπλέντερ και στον

μύλο/κόφτη.

Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας

που αναφέρονται στον σχετικό πίνακα.

Η συσκευή μπορεί να ενεργοποιηθεί μόνο αν η κανάτα του μπλέντερ ή ο

μύλος/κόφτης έχουν τοποθετηθεί σωστά στο μοτέρ.

Κάλυμμα μπλέντερ

Προειδοποίηση

Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο μέσα στην κανάτα

του μπλέντερ ενώ λειτουργεί η συσκευή.

Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στην κανάτα του

μπλέντερ πριν προσαρτήσετε την κανάτα πάνω στο μοτέρ.

Κατά το χειρισμό ή τον καθαρισμό των λεπίδων του μπλέντερ, μην

αγγίζετε τα αιχμηρά τους άκρα. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές και

μπορείτε πολύ εύκολα να τραυματίσετε τα δάχτυλά σας.

Εάν οι λεπίδες κολλήσουν, αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα πριν

απομακρύνετε τα υλικά που μπλοκάρουν τις λεπίδες.

Προσοχή

Προς αποφυγή κινδύνου λόγω ακούσιου μηδενισμού της θερμικής

διακοπής λειτουργίας, η συσκευή αυτή δεν πρέπει να τροφοδοτείται

μέσω μιας εξωτερικής συσκευής εναλλαγής, όπως είναι ένας

χρονοδιακόπτης, ή να είναι συνδεδεμένη σε κύκλωμα που ενεργοποιείται

και απενεργοποιείται τακτικά από την υπηρεσία.

Για να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς, μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή

με λάθος τρόπο.

Μην γεμίζετε ποτέ την κανάτα του μπλέντερ και τα αξεσουάρ με υλικά

πιο ζεστά από 60°C.

Μην χρησιμοποιείτε την γυάλινη κανάτα του μπλέντερ αμέσως αφού

τη βγάλετε από το πλυντήριο πιάτων ή το ψυγείο. Αφήστε τη πρώτα σε

θερμοκρασία δωματίου για 5 λεπτά τουλάχιστον.

Για να μην χύνονται τα υλικά, μην ξεπερνάτε ποτέ την ένδειξη μέγιστου

όγκου στην κανάτα του μπλέντερ, ειδικά κατά την επεξεργασία σε μεγάλη

ταχύτητα. Αν τα υλικά σχηματίζουν αφρούς κατά την επεξεργασία,

τοποθετήστε ακόμα λιγότερη ποσότητα στην κανάτα/στο αξεσουάρ.

Αν τα τρόφιμα κολλήσουν στις πλευρικές επιφάνειες της κανάτας του

μπλέντερ, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε την από την

πρίζα. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε μια σπάτουλα για να αφαιρέσετε το

φαγητό από τα τοιχώματα.

Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το

καπάκι είναι σωστά κλεισμένο/τοποθετημένο στην κανάτα και ότι ο

δοσομετρητής έχει τοποθετηθεί σωστά στο καπάκι.

Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερα από 2 λεπτά τη

φορά.

Να αφήνετε πάντα τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου

μετά από την επεξεργασία κάθε μερίδας.

Επίπεδο θορύβου: Lc = 86dB(A)

Μύλος/κόφτης

Προειδοποίηση

Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στον μύλο/κόφτη

πριν τον προσαρτήσετε πάνω στη μονάδα του μοτέρ.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον μύλο/κόφτη για να αλέσετε πολύ σκληρά

υλικά όπως μοσχοκάρυδο, κύβους ζάχαρης και παγάκια.

Όταν καθαρίζετε τις λεπίδες του μύλου/κόφτη, μην αγγίζετε τα αιχμηρά

άκρα των λεπίδων. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές και μπορείτε πολύ

εύκολα να τραυματίσετε τα δάχτυλά σας.

Προσοχή

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τον μύλο/κόφτη για περισσότερα από 30

δευτερόλεπτα χωρίς διακοπή.

Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει σε θερμοκρασία δωματίου μετά από

κάθε της λειτουργία.

Ενσωματωμένο κλείδωμα ασφαλείας

Με αυτήν τη λειτουργία, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή μόνο αν η

κανάτα του μπλέντερ ή τα αξεσουάρ είναι σωστά τοποθετημένα στη μονάδα

του μοτέρ. Αν έχετε τοποθετήσει σωστά την κανάτα του μπλέντερ ή τα

αξεσουάρ, το ενσωματωμένο κλείδωμα θα απασφαλιστεί.

Προστασία από υπερθέρμανση

Η συσκευή διαθέτει προστασία από υπερθέρμανση. Εάν η συσκευή

υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα (το οποίο ενδέχεται να

σημειωθεί κατά τη διάρκεια απαιτητικών εργασιών επεξεργασίας ή εάν

η συσκευή δεν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες στο εγχειρίδιο

χρήσης). Σε αυτήν την περίπτωση, απενεργοποιήστε τη συσκευή,

αποσυνδέστε την από την πρίζα και αφήστε τη να κρυώσει σε θερμοκρασία

δωματίου. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι η ποσότητα των υλικών που

επεξεργάζεστε δεν ξεπερνάει την ποσότητα που αναφέρεται στο εγχειρίδιο

χρήσης και ελέγξτε αν κάτι μπλοκάρει τις λεπίδες. Στη συνέχεια, συνδέστε

ξανά το φις στην πρίζα και ενεργοποιήστε τη συσκευή.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που

αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF).

Ανακύκλωση

Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να

απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας

(2012/19/ΕΕ).

Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή

συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη

συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την

ανθρώπινη υγεία.

Εγγύηση και υποστήριξη

Αν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο

πρόβλημα, επισκεφτείτε τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη

διεύθυνση

www.philips.com/welcome

ή επικοινωνήστε με το Κέντρο

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το

τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει Κέντρο

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον

τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.

Español

Introducción

Enhorabuena por su adquisición y bienvenido a Philips

Para poder beneficiarse por completo de la asistencia que ofrece Philips,

registre el producto en

www.philips.com/welcome

.

Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante y

consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.

Peligro

No sumerja nunca la unidad motora en agua u otros líquidos, ni la

enjuague bajo el grifo. Limpie la unidad motora sólo con un paño

húmedo.

Advertencia

Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan

a entrar en contacto con los alimentos.

Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el

mismo se corresponde con el voltaje de la red local.

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por Philips,

por un centro de servicio autorizado por Philips o por personal cualificado,

con el fin de evitar situaciones de peligro.

No utilice el aparato si el enchufe, el cable de alimentación u otras piezas

están dañados.

No utilice nunca la jarra de la batidora ni los accesorios para encender y

apagar el aparato.

No deje nunca que el aparato funcione sin vigilancia.

Los niños no deben utilizar este aparato. Mantenga el aparato y el cable

fuera del alcance de los niños.

Los aparatos pueden ser usados por personas con su capacidad física,

psíquica o sensorial reducida y por quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios, si han sido supervisados o instruidos acerca

del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los riesgos que

conlleva su uso.

No permita que los niños jueguen con el aparato.

No toque las cuchillas, sobre todo cuando el aparato esté enchufado. Las

cuchillas están muy afiladas.

No vierta líquidos calientes en el recipiente para picar ni en la batidora,

ya que pueden ser expulsados por la misma debido a la generación

repentina de vapor.

El aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso doméstico.

Precaución

Apague el aparato y desconéctelo siempre de la fuente de alimentación

cuando lo deje desatendido, antes de montarlo o desmontarlo y cuando

limpie las partes que se mueven durante su uso o se aproxime a estas.

No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes o que Philips no

recomiende específicamente. Si lo hace, la garantía quedará anulada.

No exceda la indicación máxima de la jarra de la batidora ni del molinillo

o picador.

No supere las cantidades ni los tiempos de preparación indicados en la

tabla correspondiente.

Solo se puede encender el aparato si la jarra de la batidora o el molinillo o

picador están colocados correctamente en la unidad motora.

Batidora

Advertencia

No introduzca nunca los dedos ni ningún otro objeto en la jarra de la

batidora mientras el aparato esté funcionando.

Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien fijada a la jarra de la

batidora antes de montar la jarra en la unidad motora.

No toque los bordes afilados de la unidad de cuchillas de la batidora

cuando la maneje o la limpie. Al estar muy afiladas, podría cortarse

fácilmente los dedos.

Si la unidad de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de

retirar los ingredientes que están bloqueándolas.

Precaución

Para evitar riesgos derivados de un reajuste involuntario del disyuntor

térmico, este aparato no debe enchufarse a la red eléctrica a través de un

interruptor externo, como por ejemplo un programador, ni a un circuito

que encienda o se apague a intervalos.

No utilice incorrectamente el aparato para evitar posibles lesiones.

Nunca llene la jarra de la batidora ni los accesorios con ingredientes a más

de 60 °C de temperatura.

No utilice la jarra de cristal de la batidora justo después de sacarla del

lavavajillas o el frigorífico. Déjela a temperatura ambiente durante al

menos 5 minutos antes de utilizarla.

No exceda el nivel máximo de volumen indicado en la jarra de la batidora

para evitar que se derrame, especialmente si procesa a una velocidad alta.

Reduzca la cantidad de los ingredientes que tienden a formar espuma en

la jarra o el accesorio.

Si los alimentos se pegan a la pared de la jarra de la batidora, apague el

aparato y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para separar

los alimentos de la pared.

Antes de encender el aparato, asegúrese siempre de que la tapa esté bien

cerrada o colocada en la jarra, y de que el vaso medidor (si lo hubiera)

esté puesto en la tapa.

No deje que el aparato funcione durante más de 2 minutos seguidos.

Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después

de procesar cada lote.

Nivel de ruido: Lc = 86 dB (A)

Molinillo o picador

Advertencia

Asegúrese de que la unidad de cuchillas esté bien fijada al molinillo o

picador antes de montarlo en la unidad motora.

No utilice nunca el molinillo o picador para picar ingredientes muy duros

como nuez moscada, caramelo o cubitos de hielo.

No toque los bordes afilados de la unidad de cuchillas del molinillo o

picador cuando la limpie. Al estar muy afiladas, podría cortarse fácilmente

los dedos.

Precaución

No utilice nunca el molinillo o picador durante más de 30 segundos sin

interrupción.

Deje siempre que el aparato se enfríe a temperatura ambiente después

de cada operación.

Bloqueo de seguridad incorporado

Esta función garantiza que el aparato solo se pueda encender si han

encajado correctamente la jarra de la batidora o los accesorios en la unidad

motora. Si la jarra de la batidora o los accesorios están bien encajados, el

bloqueo de seguridad incorporado se desactivará.

Protec. sobrecalentamiento

El aparato está equipado con protección contra el sobrecalentamiento. Si

el aparato se sobrecalienta, se apaga de forma automática, lo que puede

ocurrir durante tareas de procesamiento intensas o si no se utiliza el aparato

de acuerdo con las instrucciones del manual de usuario. Si ocurre esto, en

primer lugar apague el aparato, desenchúfelo y deje que se enfríe hasta

llegar a la temperatura ambiente. Después, compruebe que la cantidad de

ingredientes que está procesando no supera la cantidad mencionada en el

manual de usuario y asegúrese de que no haya nada bloqueando la unidad

de cuchillas. A continuación, enchúfelo de nuevo a la toma de corriente y

vuelva a encenderlo.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos

electromagnéticos (CEM).

Reciclaje

Este símbolo significa que este producto no debe desecharse con la

basura normal del hogar (2012/19/UE).

Siga la normativa de su país con respecto a la recogida de productos

eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de los productos ayuda a

evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud humana.

Garantía y asistencia

Si necesita ayuda, información o si tiene algún problema, visite la página

Web de Philips en

www.philips.com/welcome

o póngase en contacto con

el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de

teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay servicio de atención al cliente

en su país, diríjase al distribuidor Philips local.

Suomi

Johdanto

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteen käyttäjäksi!

Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa

www.philips.com/

welcome

.

Tärkeää

Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä

käyttökertaa ja säilytä ne vastaisen varalle.

Vaara

Älä upota runkoa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään huuhtele

sitä vesihanan alla. Puhdista runko vain kostealla liinalla.

Varoitus

Pese kaikki ruuan kanssa kosketuksiin joutuvat osat ennen käyttöönottoa.

Tarkista, että laitteeseen merkitty käyttöjännite vastaa paikallista

verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen pistorasiaan.

Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi

hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla

ammattitaitoisella korjaajalla.

Älä käytä laitetta, jos sen pistoke, virtajohto tai jokin muu osa on viallinen.

Älä koskaan käytä tehosekoittimen kannua tai lisäosia laitteen

käynnistämiseen ja sammuttamiseen.

Älä jätä laitetta käyntiin ilman valvontaa.

Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja sen johto poissa lasten

ulottuvilta.

Laitetta voivat käyttää myös henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen

toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen

käytöstä, jos heitä on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla

on turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät

laitteeseen liittyvät vaarat.

Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.

Älä koske teriin etenkään laitteen ollessa kytketty verkkovirtaan. Terät

ovat hyvin teräviä.

Älä kaada monitoimikoneeseen tai tehosekoittimeen kuumaa nestettä,

sillä se voi höyrystyä äkillisesti ja aiheuttaa palovammoja.

Laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.

Varoitus

Irrota laitteen virtajohto pistorasiasta, kun laitetta ei käytetä, sekä ennen

laitteen kokoamista, purkamista ja puhdistamista ja ennen kuin kosketat

osia, jotka liikkuvat käytössä.

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai suosittelemia

lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita lisävarusteita tai -osia, takuu

raukeaa.

Älä ylitä tehosekoittimen kannuun ja maustemyllyyn/teholeikkuriin

merkittyjä enimmäismääriä.

Älä ylitä taulukossa annettuja määriä ja valmistusaikoja.

Laitteen voi käynnistää ainoastaan, jos tehosekoittimen kannu tai

maustemylly/teholeikkuri on kiinnitetty runkoon oikein.

Tehosekoitin

Varoitus

Älä työnnä sormiasi tai esineitä sekoituskannuun, kun laite on käynnissä.

Tarkista, että teräyksikkö on kunnolla kiinnitetty tehosekoittimen

kannuun ennen kannun asettamista runkoon.

Varo koskemasta tehosekoittimen teräyksikön leikkuuteriin puhdistuksen

aikana tai kun käsittelet laitetta muutoin. Leikkuuterät ovat erittäin

terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen.

Jos teräyksikkö juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin

irrotat kiinni juuttuneet ainekset.

Varoitus

Lämpökatkaisimen huolimattomasta nollaamisesta johtuvien

vaaratilanteiden välttämiseksi laitetta ei saa koskaan liittää aikakytkimeen

tai vastaavaan kytkimeen tai piiriin, jonka virta katkaistaan ja kytketään

säännöllisesti.

Käytä laitetta vain ohjeiden mukaan, jotta vältät mahdolliset virheellisestä

käytöstä aiheutuvat vahingot.

Älä koskaan lisää tehosekoittimen kannuun ja lisäosiin aineksia, joiden

lämpötila on yli 60 °C.

Älä käytä tehosekoittimen lasikannua välittömästi astianpesukoneesta

tai jääkaapista ottamisen jälkeen. Anna sen olla huoneenlämmössä

vähintään 5 minuuttia ennen käyttöä.

Jotta ainekset eivät roisku, älä ylitä tehosekoittimen kannuun merkittyä

enimmäismäärää, etenkin jos käytät suurta nopeutta. Vähennä helposti

vaahtoavien ainesosien määrää kannussa ja lisäosissa.

Jos ruoka tarttuu sekoituskannun seinämään, sammuta laite ja irrota sen

pistorasiasta. Irrota sitten ruoka seinämästä lastan avulla.

Varmista aina, että kansi on suljettu ja kiinnitetty oikein kannuun ja että

mittamuki on oikein kiinni kannessa, ennen kuin kytket laitteeseen virran.

Älä pidä laitetta käynnissä yli 2 minuuttia kerrallaan.

Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen

käsitellyn erän jälkeen.

Käyntiääni: Lc = 86 dB (A)

Maustemylly/teholeikkuri

Varoitus

Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla maustemyllyyn/

teholeikkuriin ennen kuin kiinnität maustemyllyn/teholeikkurin runkoon.

Älä hienonna sekoittimella erittäin kovia aineita, esimerkiksi

muskottipähkinöitä, kandisokeria ja jääpaloja.

Älä koske maustemyllyn/teholeikkurin leikkuuteriin puhdistuksen aikana.

Leikkuuterät ovat erittäin terävät, ja niistä saa helposti haavan sormeen.

Varoitus

Älä käytä maustemyllyä/teholeikkuria yhtäjaksoisesti yli 30 sekunnin ajan.

Anna laitteen aina jäähtyä huoneen lämpötilaa vastaavaksi jokaisen

käytön jälkeen.

Sisäänrakennettu turvakytkin

Tämä toiminto varmistaa, että voit kytkeä laitteeseen virran vain silloin,

kun tehosekoittimen kannu tai lisäosat on asetettu oikein runkoon. Kun

tehosekoittimen kannu tai lisäosat on asetettu oikein, rungon turvakytkin

vapautuu.

Ylikuumenemissuoja

Laitteessa on ylikuumenemissuoja. Jos laite ylikuumenee, sen virta katkeaa

automaattisesti. Niin voi käydä käsiteltäessä kovia tai raskaita aineksia tai

jos laitetta ei ole käytetty käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti). Jos näin

käy, sammuta laite, irrota virtajohto pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä

huoneenlämpöiseksi. Varmista sitten, että käsiteltävien ainesten määrä

ei ylitä käyttöoppaassa mainittua määrää ja että mikään ei estä teräosan

toimintaa. Liitä sitten pistoke takaisin pistorasiaan ja käynnistä laite

uudelleen.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia

standardeja.

Kierrätys

Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen

kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU).

Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä

koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa ehkäisemään

ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.

Takuu ja tuki

Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-

sivuilla osoitteessa

www.philips.com/welcome

tai ota yhteys Philipsin

asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Jos maassasi ei ole

kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.

1/2

HR2041

1

optional

optional

HR2041/41

HR2041/30
HR2041/32

optional

HR2041/10
HR2041/15
HR2041/30
HR2041/32
HR2041/50

2

4

1

2

5

2

Click!

3

6

1

2

8

9

7

30 sec.

1

2

3

5

6

4

1

2

Click!

3

optional

1

2

2

Click!

1

EN

User manual

DA

Brugervejledning

DE

Benutzerhandbuch

EL

Εγχειρίδιο χρήσης

ES

Manual del usuario

FI

Käyttöopas

FR

Mode d’emploi

שמתשמל ךירדמ

HE

IT

Manuale utente

NL

Gebruiksaanwijzing

NO

Brukerhåndbok

PT

Manual do utilizador

SV

Användarhandbok

BG

Ръководство за потребителя

CS

Příručka pro uživatele

ET

Kasutusjuhend

HR

Korisnički priručnik

HU

Felhasználói kézikönyv

KK

Қолданушының нұсқасы

LT

Vartotojo vadovas

LV

Lietotāja rokasgrāmata

MK

Упатство за користење

PL

Instrukcja obsługi

RO

Manual de utilizare

RU

Руководство пользователя

SK

Príručka užívateľa

SL

Uporabniški priročnik

SQ

Manual përdorimi

SR

Korisnički priručnik

UK

Посібник користувача

TR

Kullanım kılavuzu

© 2021 Philips Domestic Appliances Holding B.V.

All rights reserved.

3000.070.4752.3 (20/07/2021)

10

8

9

7

11

4

6

60 sec.

4

4

2

3

optional

5

Click!

1

10 sec

30 g

(MAX)

6 x

60 - 90 sec.

1000 ml

30 - 60 sec.

1 min

1 min

1

1

1

1

1

1

1000 ml

60 - 90 sec.

1000 ml

(MAX)

(MAX)

(MAX)

1 min

200 g

300 ml

200 g

250 ml

2x2x2 cm

5

10 sec

50 g

10 sec

50 g

30 sec

25-50 g

30 sec

5-25 g

30 sec

25-75 g

10 sec

5-15 g

optional

optional

optional

6

3

1

2

2

1

4

1/2

Условия хранения/Сақтау

шарттары

Условия эксплуатации/

пайдалану шарттары

Температура/Температура -20°C ÷ +60°C

+10°C ÷ +40°C

Относительная

влажность/

Салыстырмалы

ылғалдылық

20% ÷ 95%

20% ÷ 90%

Атмосферное давление/

Атмосфералық қысым

98 ÷ 102 kPa

98 ÷ 102 kPa

RU

:

Блендер

KK: Блендер

HR2041 (220-240V~ 50-60Hz 450W)


Импортер на территорию России и Таможенного cоюза:

ООО “Техника для дома Филипс”

,

Российская Федерация,

123022, г. Москва, ул. Сергея Макеева, д. 13, 5 этаж,

помещение ХVII, комната 31, номер телефона

+7 495 961-1111

Изготовитель:

“ДАП Б.В.”, Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен,

Нидерланды
Для бытовых нужд
Сделано в Китае

Прибор класса II

Ресей және Кедендік одақ территориясына импорттаушы:

“Техника для дома Филипс” ЖШҚ, Ресей Федерациясы,

123022 Мәскеу қ., Сергей Макеев к-сі, 13 үй, 5 қабат,

ХVII үй-жай, 31 бөлме, телефон нөмірі +7 495 961-1111

Өндіруші:

“ДАП Б.В.”, Туссендиепен 4 а, 9206АД, Драхтен, Нидерланды
Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

Қытайда жасалған

II санатты аспап

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Блендеры Philips

Все блендеры Philips