Парогенераторы Tefal Pro Express Vision GV9821E0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
FR
Selon modèle /
EN
Depending on model /
DE
Je nach Modell /
NL
Afhankelijk van het model /
ES
Según modelo /
PT
Consoante o modelo /
IT
Secondo i modelli /
DA
Afhængig af model /
NO
Avhenger av modell /
SV
Beroende på modell /
FI
Mallista riippuen /
TR
Modele göre /
EL
ανάλογα
με το μοντέλο /
PL
W zaleności od typu /
CS
Podle modelu /
SK
V závislosti od modelu /
HU
Modelltől függően /
SL
Odvisno od modela /
RU
В зависимости от модели /
UK
Залежно від моделі /
HR
Ovisno o modelu /
RO
Ovisno o modelu /
ET
Sõltuvalt mudelist /
LT
Pagal modelį /
LV
Atbilstoši modelim /
BG
в зависимост от модела /
SR
U zavisnosti od modela /
BS
Zavisno od modela /
TH
แตกต่างกันไปในแต่ละรุ่น
/
ZH
依據
模型
/
AR
ليدولما بسح
/
FA
لدم بسح رب
*
www.calor.fr
www.tefal.com
www.tefal.com www.calor.fr
FR
Veuillez lire attentivement le livret “Consignes de sécurité et d’utilisation“ avant la première
utilisation /
EN
Please read carefully the «Safety and use instructions» booklet before first
use /
DE
Lesen Sie vor dem erstmaligen Gebrauch aufmerksam die Broschüre „Sicherheits-
und Bedienungshinweise“ durch /
NL
Gelieve vóór het eerste gebruik aandachtig het boekje
met de veiligheids- en gebruiksvoorschriften door te nemen /
ES
Lea detenidamente el libro
«Instrucciones de seguridad y de uso» antes de utilizar el aparato por primera vez /
PT
Leia
atentamente o manual «Instruções de segurança e utilização» antes da primeira utilização /
IT
Leggere con attenzione il libretto «Norme di sicurezza e d’uso» al primo utilizzo /
DA
Læs hæftet
«Sikkerheds- og brugsanvisning» grundigt igennem inden den første ibrugtagning /
NO
Les nøye
heftet «Råd om sikkerhet og bruk» før første gangs bruk /
SV
Var god läs häftet ”Säkerhets- och
användningsinstruktioner” innan den första användningen /
FI
Lue turvallisuus- ja käyttöohjevihko
huolellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa /
TR
İlk kullanımdan önce «Güvenlik ve kullanım
talimatları» kitapçığını dikkatlice okuyun /
EL
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο «Οδηγίες
ασφαλείας και χρήσης» πριν από την πρώτη χρήση /
PL
Przed pierwszym użyciem proszę uważnie
przeczytać broszurę „Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i użytkowania” /
CS
Před prvním
použitím si, prosím, pečlivě prostudujte „Bezpečnostní pokyny pro použití“ /
SK
Pred prvým
použitím si pozorne prečítajte „Bezpečnostné odporúčania a použitie“ /
HU
Az első használat előtt
figyelmesen olvassa el a „Biztonsági előírások és használati útmutató” című fejezetet /
SL
Pred prvo
uporabo natančno preberite «Navodila za varno uporabo» /
RU
Перед первым использованием
внимательно прочитайте инструкцию «Меры безопасности и правилаиспользования» /
UK
Перед першим використанням уважно прочитайте посібник «Правила техніки безпеки
та рекомендації щодо використання» /
HR
Molimo da prije prve uporabe pažljivo pročitate
priručnik „Sigurnosne upute” /
RO
Înainte de prima utilizare, citiţi cu atenţie manualul „Instrucţiuni
de siguranţă şi de utilizare” /
ET
Palun lugege enne esimest korda kasutamist hoolikalt ohutus-
ja kasutusjuhendit /
LT
Atidžiai perskaitykite knygelę „Saugos ir naudojimo reikalavimai“ prieš
naudodami įrenginį pirmą kartą /
LV
Pirms izmantojat ierīci pirmoreiz, lūdzu rūpīgi izlasiet
brošūru «Norādījumi par drošību un lietošanu» /
BG
Моля, прочетете внимателно книжката
«Препоръки за безопасност и употреба» преди първоначална употреба /
SR
Molimo da
pre prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Uputstva za bezbednost i upotrebu» /
BS
Molimo
da prije prve upotrebe pažljivo pročitate knjižicu «Upute za sigurnost i upotrebu» /
TH
กรุณา
อ่าน “คู่มือการใช้งานเพื่อความปลอดภัย” ก่อนการใช้งานครั้งแรก
/
ZH
初次使用前,請仔細閱
讀 « 安全和使用說明 »
/ AR
لىولأا ةرملل لماعتسلإا لبق ،ةيانعب »لماعتسلإا تاداشرإو ةملاسلا بّيتُك« ةءارق ىجرُي
/
FA
.دیناوخب تقد اب ،یربراک نیلوا زا لبق ار » یربراک و ینمیا یاه لمعلاروتسد « هچترفد ًافطل
SMART
DELICATE
NORMAL
MAX
BOOST
CLICK
*
OK
STOP
STOP
AUTO
OK
OK
OK*
OK
OK
NO
×3
SMART*
Утюги электрические бытовые с парогенератором торговой марки «Tefal», модели:
GV9810xx,
GV9812xx, GV9820xx, GV9821xx
, где х – это любая цифра от 0 до 9 и/или буква от A до Z,
обозначающие страну назначения
Изготовлено во Франции для холдинга “GROUPE SEB”, France
(Groupe SEB, 112 Chemin du Moulin Carron 69130 Ecully, France)
Груп СЕБ,112 Шмэн дю Мулен Каррон 69130 Экюли Франс (Франция)
Официальный представитель, импортёр - ЗАО “Группа СЕБ-Восток”
Россия, 125171, г. Москва, Ленинградское ш., д. 16А, стр. 3, помещение XII, тел. 8-495-213-32-32
Технические характеристики:
220-240 В, 2740-3260 Ватт, 50-60 Гц
Информация о сертификации:
• Сертификат соответствия №ЕАЭС RU C-FR.АГ27.B.00453/21
• Срок действия с 04.06.2021 по 03.06.2026
• Выдан ОС ООО «ИНТЕРСТАНДАРТ»
Соответствуют требованиям:
•
ТР ТС 004/2011 "О безопасности низковольтного оборудования", утв. Решением КТС от 16.08.
2011г. №768.
•
ТР ТС 020/2011 "Электромагнитная совместимость технических средств", утв. Решением
КТС от 09.12.2011г. №879.
•
ТР ЕАЭС 037/2016 "Об ограничении применения опасных веществ в изделиях
электротехники и радиоэлектроники"
Срок службы изделия 2 года с даты продажи в условиях эксплуатации и хранения при
температуре от 0°С до 40 °С. Требования к условиям монтажа, транспортировки и реализации не
установлены.
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
www.tefal.com www.calor.fr
1.
2. ON
2. BOOST
CLICK
MAX
CLICK
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)