VITEK VT-1287 W - Инструкция по эксплуатации

Отпариватели VITEK VT-1287 W - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

3

2

STEAM BRUSH VT-1287 W
 

1.  Sole.
2.  Device housing
3.  Maximal water level indicator
4.  Water reservoir
5.  Water tank lid
6.  Bristle brush
7.  Clothes brush
8.  Temperature control
9.  Heating indicator
10.  Handle
11.  Power cord
12  Steam supply button
13.  Fastener button
14.  Water bowl

SAFETY RECOMMENDATIONS

Follow these basic safety rules when using the steam brush.

BEFORE USING

•  Read  this  manual  carefully  before  using  the  device  and  keep  it 

for future reference.

•  Before  switching  on,  make  sure  that  the  electrical  supply  voltage 

matches the voltage indicated on the device specifications.

•  Use  the  device  only  for  its  intended  purposes,  as  described  in 

this manual.

•  In  order  to  avoid  electric  shock  do  not  immerse  the  device  into 

water or other liquids.

•  Never pull the power cord, when disconnecting the device from 

the electrical outlet, take the plug and carefully pull it out of the 
electrical outlet.

•  Provide that the power cord does not touch hot surfaces. Avoid 

damaging the isolation of the power cord.

•  Let  the  device  cool  down  completely  before  taking  it  away  for 

storage.

•  When  filling  the  brush  with  water  and  before  cleaning  always 

unplug the device.

•  Always unplug the brush if you do not use it.
•  Do  not  leave  the  operating  or  not  cooled  down  brush 

unattended, if there are small children around. Even if the brush 
is  disconnected  from  power,  it  can  still  release  steam.  After 
usage place the brush out of reach of children.

•  Do not use the brush to clean clothes while they are being worn 

by  a  person  as  it  can  lead  to  serious  burns  from  hot  steam  or 
water, always use clothes hangers.

•  Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by 

yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, 
unplug the unit and apply to any authorized service center from 
the contact address list given in the warranty certificate and on 
the website www.vitek.ru.

•  Transport the unit in the original package only.
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

Attention!

  Do  not  pour  aromatized  liquids,  starch  solutions, 

vinegar,  and  reagents  for  removing  scale,  chemicals  or  other 
liquids into the water tank.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY,  ITS 
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND 
WORK SPACES IS PROHIBITED.

Purpose of the device

The  device  can  be  used  for  any  types  of  clothes  and  fabrics.  If  you 
have any doubts whether you can use the device for any fabric or not, 
try to clean the backside of the fabric with the device.
When  cleaning  such  fabrics  as  silk  or  velvet,  treat  the  fabric  with 
steam, by holding the brush away from the material.

Before use

Unpack  the  device,  read  all  the  recommendations  in  the  manual 
and save it.

Attention!

 Always disconnect the device from the electrical outlet 

and allow it to cool down before replacing the brushes.

Ironing temperature

Before operating, test the brush on the piece of cloth to be sure that 
the brush sole (1) and the water tank (4) are clean.
•  Always  check  the  recommended  ironing  temperature  indicated 

on the tag before ironing.

•  If  the  tag  does  not  list  the  recommended  ironing  temperature, 

but  you  know  the  type  of  fabric,  then  use  the  following  table  to 
determine the proper temperature.

Signs         Fabric type (temperature)

Synthetics, nylon, acryl, polyester (low temperature)

••

Silk/wool (medium temperature)

••• 

(MAX)

Cotton/flax (high temperature)

•  This  table  is  only  for  smooth  materials.  Fabrics  of  other  types 

(crimped, raised etc.) are best ironed at low temperature.

•  Firstly sort items by ironing temperature: wool with wool, cotton 

with cotton etc.

•  The  brush  sole  heats  up  faster  than  it  cools  down.  For  this 

reason,  it  is  recommended  to  begin  ironing  at  low  temperature 
(for instance synthetic fabrics). 

•  After  that,  move  to  higher  ironing  temperature  (silk/wool). 

Cotton and linens should be ironed last.

•  If an item is made from a mix of fabrics, then the brush should be 

set for the fabric with the lowest ironing (for instance if an item is 
made from 60% polyester and 40% cotton, it should be ironed at 
the temperature used for ironing polyester “•”).

•  If  you  cannot  define  the  fabric  the  item  is  made  from,  find  a 

place  on  it  that  is  hidden  while  wearing  and,  on  practice  select 
the ironing temperature (always start at the lowest and gradually 
raise it until you get the desired result.)

•  Corduroy  and  other  fabrics  that  start  glossy  quickly  should 

be  ironed  strictly  in  one  direction  (along  the  lines)  with  slight 
pressure.

•  To  avoid  appearance  of  glossy  spots  on  the  synthetic  and  silk 

fabrics, iron them back-side.

Installing and removing brushes

Choose  one  of  the  two  brushes.  Insert  the  upper  brush  fastener 
into the slit at the brush installation point, and then slightly press the 
lower part of the brush until the clamp. To remove the brush, press 
the brush fastener (13) and remove the brush.

Filling the water reservoir with water

Before  filling  the  water  reservoir  with  water,  make  sure  that  the 
brush is unplugged.
•  Open the water tank lid (5).
•  Fill the device with water using the water bowl (14); firmly close 

the lid (5).

Note:

  when  connecting  the  brush  to  the  eclectic  outlet  small 

amount  of  steam  can  be  released  from  the  openings  even  if  the 
steam  release  button  is  not  pressed.  It  does  not  mean  that  there 
are any damages in the device.

Setting the ironing temperature

•  Insert the plug into the socket.
•  Turn  the  temperature  control  (8)  to  set  the  required  ironing 

temperature: “•”, “••”, “•••”, depending on the type of fabric, 
the (9) indicator will light up. 

When  the  sole  temperature  (1)  reaches  the  desired  temperature 
value, the (9) indicator will go out, you can start ironing. Press the 
steam release button (12) to release steam.

Note:

 to get the best results while formation of steam do not press the 

steam release button (12) more than 4-5 times, very often pressing of 
the button can lead to appearance of water drops.

Ironing without water

 

•  Insert the plug into the socket.
•  Turn  the  temperature  control  (8)  to  set  the  required  ironing 

temperature: “•”, “••”, “•••”, depending on the type of fabric, 
the (9) indicator will light up. 

•  When the sole temperature (1) reaches the desired temperature 

value, the (9) indicator will go out, you can start ironing.

•  After you finish ironing set the control (8) to the “MIN” position.
•  Remove  the  plug  from  the  socket  and  let  the  device  cool  down 

completely.

Vertical steaming

Vertical steaming function can be used only when the high temperature 
mode is used (set the temperature regulator (8) to “•••”).
Hold  the  brush  vertically  at  the  distance  of  15-30  cm  from  the 
clothes  and  press  the  additional  steam  release  button  (12)  with  a 
4-5  seconds  interval,  steam  will  be  released  from  the  openings  in 
the brush sole (1).

Important information

•  Vertical steaming is not recommended for synthetic fabrics.
•  To  avoid  melting  the  fabric,  do  not  touch  the  brush  sole  to  the 

item while steaming.

•  Never steam iron clothes on a person as the steam temperature 

is very high, use a hanger.

Cleaning curtains and furniture upholstery

Curtains should be ironed to remove wrinkles before steam cleaning. 
Then  clean  them  following  the  recommendations  of  the  “Cleaning 
clothes”  section.  You  can  also  improve  the  external  appearance  of 
furniture upholstery by treating it with the steam brush.
When  cleaning  furniture,  periodically  return  the  brush  to  vertical 
position.

Cleaning clothes

Hang clothes on a hanger. 
Holding  the  clothes,  slightly  press  the  brush  to  the  clothes  and 
periodically  press  the  steam  release  button  (12)  and  move  the 
brush  at  the  same  time.  In  this  manner,  the  steam  penetrates 
deeply into the fabric, smoothing it, and the brush removes excess 
nap and lint from the clothes.
After cleaning, hang the clothes on a hanger and wait until they cool 
down.

After usage

Take the plug out of the socket and wait until the device cools down 
completely.
Before  taking  the  device  away  for  storage,  it  is  recommended  to 
pour out water.

Cleaning and care

Periodically wipe down the device housing (only after it has cooled 
completely) with a wet cloth.
The brush attachments can be washed in warm water with a small 
amount of soft cleanser. After the brush has dried, take it away for 
storage.

Attention:

  do  not  use  abrasive  materials  or  cleaners  for  cleaning 

the device.

Specifications:

Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumption: 1,000 W

The manufacturer preserves the right to change the specifications 
of the unit without a preliminary notification.

RECYCLING 

 

For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies with usual household waste after its service life expiration; apply 
to the specialized center for further recycling.
The  waste  generated  during  the  disposal  of  the  unit  is  subject  to 
mandatory  collection  and  consequent  disposal  in  the  prescribed 
manner. 
For  further  information  about  recycling  of  this  product  apply  to  a 
local  municipal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop 
where you purchased this product.

Unit operating life is 3 years 

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or 
receipt must be produced when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive  2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ПАРОВАЯ ЩЕТКА  VT-1287 W
 

1.  Подошва
2.  Корпус устройства
3.  Указатель максимального уровня воды
4.  Резервуар для воды
5.  Крышка заливочного отверстия
6.  Щетинная щетка
7.  Щетка для одежды
8.   Регулятор температуры
9.   Световой индикатор нагрева
10.  Ручка
11.   Сетевой шнур
12.  Кнопка подачи пара
13.  Кнопка фиксатора щетки
14.  Емкость для залива воды

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ

При использовании паровой щетки соблюдайте основные правила техники 
безопасности.

ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

•  Перед  использованием  устройства  внимательно  прочитайте  данную 

инструкцию по эксплуатации и сохраните ее.

•  Перед  включением  проверьте,  соответствует  ли  напряжение  электро-

сети  напряжению,  указанному  в  технических  характеристиках  устрой-
ства.

•  Используйте  устройство  только  в  соответствии  с  его  назначением,  как 

описано в данной инструкции.

•  Во  избежание  поражения  электрическим  током  не  погружайте  устрой-

ство в воду или другие жидкости.

•  Отключая  устройство  от  электросети,  никогда  не  дергайте  за  сетевой 

шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно извлеките ее из розет-
ки.

•  Не допускайте соприкосновения сетевого шнура с горячими поверхно-

стями. Избегайте повреждения изоляции сетевого шнура.

•  Прежде  чем  убрать  устройство  на  хранение,  дайте  ему  полностью 

остыть.

•  Всякий раз, наполняя щетку водой, а также перед чисткой, отключайте 

устройство от электросети.

•  Если  щетка  не  используется,  она  должна  быть  отключена  от  электро-

сети.

•  Не  пользуйтесь  щеткой  с  поврежденным  шнуром  питания,  а  также  по-

сле падения устройства или обнаружения неисправностей в его работе. 
Во  избежание  поражения  электрическим  током  не  разбирайте  щетку 
самостоятельно.

•  Не  оставляйте  работающую  или  не  остывшую  щетку  без  присмотра, 

если  рядом  находятся  маленькие  дети.  Даже  если  щетка  отключена 
от сети, из нее может выделяться пар. После использования положите 
щетку в место, недоступное для детей.

•  Не используйте щетку для чистки одежды, уже надетой на человеке, это 

может привести к получению серьезных ожогов горячим паром и водой, 
всегда используйте вешалку («плечики») для одежды.

•  Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разбирайте 

прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей,  а 
также  после  падения  устройства  выключите  прибор  из  электрической 
розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер-
висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном талоне 
и на сайте www.vitek.ru.

•  Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•  Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограни-

ченными возможностями.

Внимание!

  Запрещается  заливать  в  резервуар  для  воды  ароматизирую-

щие  жидкости,  уксус,  раствор  крахмала,  реагенты  для  удаления  накипи, 
химические вещества или другие жидкости.

УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВА-
НИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-
ЗОВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  УСТРОЙСТВА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ 
ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

Назначение устройства

Устройство  можно  использовать  для  любых  типов  одежды  и  тканей.  Если 
у вас есть
сомнения в том, можно ли использовать устройство для какой-либо ткани, 
попробуйте  сначала  очистить  ткань  с  помощью  устройства  с  изнаночной 
стороны.
При  очистке  таких  тканей,  как  шелк  или  вельвет,  обрабатывайте  ткань  па-
ром, держа щетку на некотором расстоянии от изделия.

Перед использованием

Распакуйте устройство, прочитайте все рекомендации, которые содержат-
ся в данной инструкции, и сохраните ее.

Внимание!

  При  смене  щеток  обязательно  отключите  устройство  от  элек-

тросети и дайте ему полностью остыть.

Температура глажения

Перед началом эксплуатации протестируйте щетку на кусочке ткани, чтобы 
убедиться в том, что подошва (1) и резервуар для воды (4) чистые.
•  Перед глажением вещей всегда смотрите на ярлык изделия, где указа-

на рекомендуемая температура глажения.

•  Если ярлык с указаниями по глажению отсутствует, но вы знаете тип ма-

териала, то для выбора температуры глажения вам поможет таблица:

Обозначения     Тип ткани (температура)

Синтетика, нейлон, акрил, полиэстер  
(низкая температура)

••

Шелк/шерсть (средняя температура)

•••  

(MAX)

Хлопок/лен (высокая температура)

•  Таблица  применима  только  для  гладких  материалов.  Если  материал 

другого  типа  (гофрированный,  рельефный  и  т.п.),  то  лучше  всего  его 
гладить при низкой температуре.

•  Сначала отсортируйте вещи по температуре глажения: синтетику к син-

тетике, шерсть  к шерсти, хлопок к хлопку и т.д.

•  Подошва  щетки  нагревается  быстрее,  чем  остывает.  Поэтому  сначала 

рекомендуется гладить вещи при низкой температуре (например, син-
тетические ткани). 

•  Затем приступайте к глажению при более высоких температурах (шелк, 

шерсть).  Изделия  из  хлопка  и  льна  следует  гладить  в  последнюю  оче-
редь.

•  Если  в  состав  ткани  входят  смесовые  волокна,  то  необходимо  устано-

вить самую низкую температуру глажения (например, если изделие со-
стоит на 60% из полиэстера и на 40% из хлопка, то её следует гладить 
при температуре, подходящей для полиэстера «•»).

•  Если вы не можете определить состав ткани, то найдите на изделии ме-

сто, которое не бросается в глаза при носке, и опытным путём выберите 
температуру глажения (всегда начинайте с самой низкой температуры и 
постепенно повышайте её, пока не добьётесь желаемого результата).

•  Вельветовые и другие ткани, которые быстро начинают лосниться, сле-

дует  гладить  строго  в  одном  направлении  (в  направлении  ворса)  с  не-
большим нажимом.

•  Чтобы избежать появления лоснящихся пятен на синтетических и шел-

ковых тканях, их следует гладить с изнаночной стороны.

Установка и снятие щеток

Выберите одну из двух щеток. Вставьте верхний фиксатор щетки в прорезь 
в  месте  установки  щетки,  затем  слегка  нажмите  на  нижнюю  часть  щетки 
до щелчка. Чтобы снять щетку, нажмите на кнопку фиксатора щетки (13) и 
снимите ее.

Наполнение резервуара для воды

Прежде  чем  залить  воду  в  резервуар  для  воды  убедитесь,  что  устройство 
отключено от электросети.
•  Откройте крышку заливочного отверстия (5).
•  Залейте воду, используя емкость для заливки воды (14), плотно закрой-

те крышку (5).

Примечание:

 при подключении щетки к электросети из отверстий может 

выделиться небольшое количество пара даже в том случае, если кнопка по-
дачи пара не нажата. Это не означает наличия неисправности в устройстве.

Установка температура глажения

•  Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•  Поворотом  регулятора  (8)  установите  требуемую  температуру  глаже-

ния: «•», «••», «•••», в зависимости от типа ткани, при этом загорится 
индикатор (9). 

Когда температура подошвы щетки (1) достигнет установленной темпера-
туры,  индикатор  (9)  погаснет,  можно  приступать  к  глажению.  Для  выхода 
пара необходимо нажать кнопку подачи пара (12).

Примечание:

  для  получения  наилучших  результатов  при  образовании 

пара не нажимайте на кнопку подачи пара (12) более 4-5 раз, слишком ча-
стое нажатие кнопки может вызвать появление капель воды.

Сухое глажение

 

•  Вставьте вилку сетевого шнура в розетку.
•  Поворотом  регулятора  (8)  установите  требуемую  температуру  глаже-

ния: «•», «••», «•••», в зависимости от типа ткани, при этом загорится 
индикатор (9). 

•  Когда температура подошвы щетки (1) достигнет установленной темпе-

ратуры, индикатор (9) погаснет, можно приступать к глажению.

•  После  использования  щетки  установите  регулятор  температуры  (8)  в 

положение «MIN».

•  Выньте вилку сетевого шнура из розетки и дождитесь полного остывания.

Вертикальное отпаривание

Функция вертикального отпаривания может быть использована только при 
высокотемпературном режиме глажения (регулятор температуры (8) в по-
ложении «•••»).
Держите щетку вертикально на расстоянии 15 -30 см от одежды и нажимай-
те кнопку дополнительной подачи пара (12) с интервалом в 4 -5 секунд, пар 
будет выходить из отверстий в подошве (1).

Важная информация

•  Не  рекомендуется  выполнять  вертикальное  отпаривание  синтетиче-

ских тканей.

•  При отпаривании не прикасайтесь подошвой щетки к материалу, чтобы 

избежать его оплавления.

•  Никогда не отпаривайте одежду, надетую на человека, т.к. температура 

выходящего пара очень высокая, пользуйтесь вешалкой.

Уход за шторами и мебельной обивкой

Перед чисткой штор их следует разгладить, чтобы удалить складки. Далее 
очищайте  их,  следуя  рекомендациям  пункта  “уход  за  одеждой”.  Вы  также 
можете  улучшить  внешний  вид  мебельной  обивки,  обработав  ее  паровой 
щеткой.
При  чистке  мебели  периодически  переворачивайте  щетку,  придавая  ей 
вертикальное положение.

Уход за одеждой

Повесьте одежду на вешалку. 
Придерживая рукой одежду, слегка прижмите щетку к одежде и периоди-
чески  нажимайте  кнопку  подачи  пара  (12)  и  одновременно  перемещайте 
щетку. Таким образом, пар глубоко проникнет в ткань, разгладит ее, а щет-
ка снимет с одежды лишний ворс или пух.
После чистки повесьте одежду на вешалку и дождитесь, пока одежда остынет.

После использования

Выньте сетевую вилку из розетки и дождитесь, пока устройство полностью 
остынет.
Перед  тем  как  убрать  устройство  на  хранение,  рекомендуется  вылить  из 
него воду.

Чистка и уход

Периодически  протирайте  корпус  устройства  влажной  тканью  (только  по-
сле того как устройство полностью остынет).
Насадки  щетки  можно  промывать  в  воде  с  добавлением  небольшого  ко-
личества  мягкого  моющего  средства.  После  того  как  щетка  высохнет,  ее 
можно убрать на хранение.

Внимание:

 для чистки устройства не следует использовать растворители 

и абразивные чистящие вещества.

Технические характеристики:

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Потребляемая мощность: 1000 Вт

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устрой-
ства без предварительного уведомления.

УТИЛИЗАЦИЯ  

 

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибо-
ра и элементов питания, не выбрасывайте их вместе с обычными бытовыми 
отходами,  передайте  прибор  и  элементы  питания  в  специализированные 
пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному 
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.  
Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации  данного  про-
дукта  обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  утилизации  бытовых 
отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное изделие соответствует всем требуемым европейским 
и российским стандартам безопасности и гигиены.

Изготовитель:

 АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: 

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи –

 email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сервисных  центрах 
указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИй

6

7

9

11

1

2

3

4

5

12

13

14

8

10

9

11

2

3

4

5

12

13

8

10

IM VT-1287.indd   1

10.11.2017   12:40:48

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1287 W?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"