Vitek VT-2102 BK - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Обогреватели Vitek VT-2102 BK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 3
Загружаем инструкцию
background image

OLAJRADIÁTOR

LEÍRÁS

1. Termosztát
2. Működést jelzőkkel ellátott munka-

rendszerek átkapcsolója

3. Radiátor átszállására szolgáló kar
4. Melegítőszekciók
5. Tápkábel tárolására szolgáló fülke
6. Kerék

BALESETHÁRÍTÁSI SZABÁLYOK

Tessék figyelmesen olvassa el az aláb-
bi utasítást,mielőtt használja az olaj-
radiátort, és tartsa az utasítást, hogy 
tovább is hozzá fordulhat.
- Teljesen csomagolja ki a radiátort 

és vizsgálja, hogy van-e sérülve. Ha 
vannak mechanikai rongálódások, 
tilos használni a radiátort.

-  Az első bekapcsolás előtt győződjön 

meg arról, hogy a hálózat feszültsé-
ge megfelel a készülék munkafez-
szültségének.

- A hálózatban levő túlterheltség el-

kerülése végett ne csatlakozza egy 
időben néhány nagy teljesítményű 
készüléket.

- A tápkábel „eurodugó”-val el van 

látva; csatlakozza ahhoz a konnek-
torhoz, aminek van biztonságos föl-
delése.

-  A tűz elkerülése végett ne használ-

ja az adaptert a konnektorhoz való 
csatlakozása esetén.

-  Használja az olajradiátort csak füg-

gőlegesen.

-  A gyúlékony anyagok (bútorok, pár-

nák, ágynemű, papír, ruha, függöny) 
és radiátor közötti távolság legyen 
minimum 0,9 m.

-  A tűz elkerülése végett ne használja 

az olajradiátort a nedves ruha szárí-
tására.

-  Ne hagyja, hogy a radiátor felülete 

érintse az éles vagy kemény tárgya-
kat, ez vezethet a lakkozott fedezet 
rongálódásához.

-  Hogy kerülje el az egési sebeket, a 

működés idején ne érintse a készü-
lék forró felületét.

- Ne hagyja a készüléket felügyelet 

nélkül, ha be van kapcsolva. Min-
dig húzza ki a dugót a konnektorból, 
amikor nem használja a radiátort, 
vagy a kezelése előtt.

- Az áramütés kockázata lecsökke-

nése végett ne használja a radiátort 
helyiségen kívül vagy nedves felüle-
teken.

-  Ne érintse a dugót vagy a radiátor 

házát nedves kézzel.

-  Tilos használni a radiátort a gyúlé-

kony folyadékok (benzin, oldósze-
rek) tárolásának vagy használásá-
nak helyén.

-  Szükség van a különös figyelemre, 

amikor a gyerekek vagy korlátolt 
személyek vannak a működő készü-
lék mellett.

-  Rendesen vizsgálja a tápkábelt. Ha 

a tápkábel vagy a radiátor meg van 
sérülve, ne használja a készüléket.

- A tápkábel helyettesítése vagy kéz-

szülék javítása érdekében forduljon 
a szervizbe.

Elővigyázatossági rendszabályok

-  Ne használja a radiátort a fürdőkád, 

zuhany, kagyló vagy uszoda mellett.

-  Az első kapcsolás idején kapcsolja a 

készüléket a maximális teljesítmény 
rendszerébe több mint 2 órára. Eb-
ben az időben jól szellőztessen a 
helyiséget, hogy távolítsa el az új ra-
diátor miatt alakuló szagot.

- Ha a készülék recseg az első be-

kapcsolás idején, ez normális.

-  Ne használja a készüléket a keve-

sebb mint 4 négyzetméteres helyi-
ségekben.

Összeszedés

•  Húzza ki a radiátort a csomaglásból.
• Fordítsa meg a radiátor házát, hogy 

az átkapcsolók legyenek lefelé.

•  Helyezzen 2 „U” alakú igát az első és 

a második szekció között a radiátor 
minden oldaláról.

• Tegye be az igákat a kerékkel való 

lapokban levő résekbe.

• Az óra járásával egyező irányban for-

dítva rögzítse az igákat.

•  Tegye a radiátort a kerekekre.

ÜZEMELTETÉS

Az első bekapcsolás előtt győződjön 
meg arról, hogy a hálózat feszültsége 
megfelel a készülék munkafeszültsé-
gének.
Csatlakozza a radiátort csak ahhoz a 
konnektorhoz, aminek van biztonsá-
gos földelése!
A tűz elkerülése végett ne használja az 
adaptert a konnektorhoz való csatla-
kozása esetén.

BEKAPCSOLÁS

Tegye be a tápkábel dugóját a kon-
nektorba. Fordítsa a termosztát karját 
az óra járásával egyező irányban maxi-
mális állásba a támaszig.
Kapcsolja be a radiátort a munka-
rendszerek átkapcsolójával (a teljesít-
mény 3 rendszere):

I –   kis teljesítmény a kis helyisé-

geknek

II –  

közép teljesítmény a közép hey-
lyiségeknek

I + II – magas teljesítmény a nagy hey-

lyiségeknek

TERMOSZTÁT SZABÁLYOZÁSA

Amikor a helyiségen levő hőmérsék-
let eléri a szükséges jelentést, lassan 
fordítsa a termosztát karját az óra já-
rásával ellenkező irányban a működést 
jelző kikapcsolásáig.
A termosztát automatikusan támogat 
olyan módon állított hőmérsékletet. A 
átmeneti időszakban vagy a hideg na-
pokban válaszhatja a melegítés közép 
szintjét, ez engedje meg a villamos 
energia takarékosságát.

Megjegyzések

• A működést jelző csak akkor világít, 

ha a helyiségen belül levő hőmér-
séklet lesz alacsonyabb, mint a ter-
mosztáttal állított.

• A helyiségben legyen jó hőszigete-

lés, más alkalomban a hideg levegő-
áramlás miatt a melegítő működése 
nem hozza a kívánt eredményeket.

• A szellőztető rések jól szellőztesse-

nek, másként a termosztát helytele-
nül működhet.

•  A működés után kapcsolja ki a radiá-

tort és csatlakozza szét a hálózattól.

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

Az olajradiátort rendszeresen törölje 
nedves ronggyal, hogy a por ne gyűljen 
össze a szekciók felületén.
•  Kapcsolja ki a radiátort és csatlakoz-

za szét a hálózattól, hagyja lehűlni és 
törölje a szekciók nedves ronggyal.

• Ne használja a lerdörzsölő mosóz-

szereket és az oldószereket.

• Kerülje el a szekciók felületén levő 

karcolásokat, ez vezethet a rozsda 
alakulásához.

MŰSZAKI ADATOK

Táplálkozás: 220-230 V ~ 50 Hz
Teljesítmény terjedelme: 
800 W /1000 W /2000 W
Melegítőterület: máximum 23 m

2

A gyártó fenntartja a jogát a készülék 
műszaki adatainak megváltoztatására 
külön értesítés nélkül.

A KÉSZÜLÉK ÉLET TARTAMA LEG-
ALÁBB 5 ÉV

Garancia  

A garancia részletes feltételeit meg-
kaphatja a készüléket eladó márka-
képviselőtől. A garancia időtartama 
alatt, bármilyen kifogás  benyújtása-
kor, fel kell mutatni a számlát vagy a 
vételi igazolást.

Az adott termék megfelel a 89/
336/EEC Európai Közösség 
direktíva az elektromágneses 
összeférhetőséghez támasz-
tott követelményeinek vala-
mint a 73/23 EEC kisfeszült-
ségű berendezésekre vonat-
kozó rendeletnek.

MAGYAR 

7

МАСЛЕН РАДИАТОР

ОПИСАНИЕ

1. Термостат
2.  Превключватели на режимите на ра-

бота с индикатори на работа

3.  Дръжка за преместване на радиато-

ра

4.   Нагревателни секции
5.  Отсек за съхраняване на кабела за 

мрежата

6. Колело

РЪКОВОДСТВО ПО ТЕХНИК АТА ЗА 
БЕЗОПАСНОСТ  

Моля, внимателно прочетете дадената 
инструкция преди да използвате масле-
ния радиатор, и я съхранете за по-ната-
тъшното и използване.
-  Напълно разопаковайте радиатора  и 

го проверете за наличие на повреди. 
При наличие на механични повреди се 
забранява използването на радиато-
ра.

-  Преди първо включване се убедете, 

че напрежението в електромрежата 
съответства на работното напрежение 
на прибора. 

 За да избегнете претоварване на 

електромрежата, не включвайте ед-
новременно няколко прибора с голя-
ма консумирана мощност.

-  Кабелът за включване в мрежата е 

снабден с «еврощепсел»; включвайте 
го в контакта, който има стабилно за-
земяване. 

-  За да се избегне риска от пожар, не 

използвайте преходници при включ-
ване на прибора в електрическия кон-
такт.

-  Масленият радиатор е предназначен 

за работа само във вертикално поло-
жение.

-   Разстоянието  между  лесновъзпламе-

ними материали (мебели, възглавни-
ци, калъфи и чаршафи, хартия, дрехи, 
пердета и т. н.) и радиатора трябва да 
бъде най-малко  0,9 м. 

-  За предотвратяване на пожар не из-

ползвайте радиатора за сушене на 
мокри дрехи и т.н.

 Не допускайте контакт на повърх-

ността на радиатора с остри и твърди 
предмети, тъй като това може да пре-
дизвика повреждането на лаковото 
покритие.

- За да избегнете изгаряне, не докос-

вайте по време на работа нагрятата 
повърхност на прибора.

 Не оставяйте прибора без надзор, 

включени в контакта. Винаги изваж-
дайте щепсела от контакта, когато не 
използвате радиатора, или преди об-
служването му.

-  За да намалите риска от токов удар, 

не използвайте радиатора извън по-
мещението или върху мокри повърх-
ности.

-   Не докосвайте щепсела за мрежата и 

корпуса на радиатора с мокри ръце.

-   Не  използвайте  радиатора  в  помеще-

ния, където се съхраняват или изпол-
зват лесновъзпламеними течности, 
като бензин, разтворители.

-   Бъдете  особено  внимателни,  ако  в 

близост до работещия прибор има 
деца или лица с ограничени възмож-
ности.

-   Редовно проверявайте кабела за мре-

жата. При откриване на дефекти в ра-
диатора или кабела за мрежата не из-
ползвайте устройството.

-  За замяна на кабела за мрежата или 

ремонт на уреда се обърнете в упъл-
номощения сервизен център.

МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

 

-  Не използвайте радиатора в близост 

до вани, душ, мивка или басейн. 

-   При първото включване включете при-

бора в режима за максимална мощ-
ност за не по-малко от 2 часа. През ця-
лото това време помещението трябва 
добре да бъде проветрявано за отст-
раняване на миризмата, която може 
да се появи от новия радиатор. 

-  Пръщенето на прибора при първото 

включване е напълно нормално явле-
ние. 

-  Не използвайте уреда в помещения, 

площта на които е под  4 м

2

СГЛОБЯВАНЕ

•  Извадете радиатора от опаковката.
•  Преобърнете корпуса на радиатора с 

превключвателите надолу.

•  Поставете две «U» - образни скоби 

между първата и втората секция от 
всяка страна на радиатора. 

•  Вкарайте скобите в отворите на плас-

тините с колела. 

•  Закрепете скобите с помощта на крил-

чатите гайки, като ги завъртите по по-
сока на часовниковата стрелка. 

•  Поставете радиатора на колелата.

ЕКСПЛОАТАЦИЯ

Преди първо включване се убедете, че 
напрежението в електромрежата съот-
ветства на работното напрежение на 
прибора.
Включвайте радиатора само в контакти 
със стабилна система за заземяване! 
За да се избегне риска от пожар, не из-
ползвайте преходници при включване на 
прибора в електрическия контакт.

ВКЛЮЧВАНЕ

Вкарайте щепсела на кабела за мре-
жата в контакта. Завъртете дръжката на 
термостата по посока на часовниковата 
стрелка в максимално положение до ог-
раничителя. 
Включете радиатора с превключвате-
ля на режимите на работа (3 режима на 
мощност):

I -  

ниско ниво на мощност за неголе-
ми помещения;

II -  

средно  ниво  на  мощност  за  сред-
ноголеми помещения;

I + II -  високо ниво на мощност за големи 

помещения.

РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕРМОСТАТА

 

Когато температурата в помещението 
достигне необходимото значение, бавно 
завъртете дръжката на термостата про-
тив часовниковата стрелка до изключ-
ване на индикатора за работа. Установе-
ната по такъв начин температура ще се 
поддържа автоматично от термостата. В 
преходните годишни времена или в не 
много студени дни може да се избира 
средно ниво на нагряване, което позво-
лява икономисването на електроенер-
гия.

ЗАБЕЛЕЖКИ 

•  Индикаторът за работа ще свети само 

в случай, ако температурата в поме-
щението е под установената с помощ-
та на термостата.

•  Помещението трябва да бъде добре 

термоизолирано, в противен случай 
заради притока на студен въздух, ра-
ботата на подгревателя няма да доне-
се необходимите резултати.

•  Вентилационните отвори трябва доб-

ре да се проветряват, в противен слу-
чай е възможно термостатът да не ра-
боти правилно.

•  След приключване на работа изключе-

те радиатора и го изключете от мрежа-
та.

ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДЪРЖ АНЕ

Масленият радиатор трябва редовно да 
се изтрива с влажен плат, за да избегне-
те натрупването на прах на повърхността 
на секциите.
•  Изключете радиатора и го изключете 

от мрежата, оставете го да изстине и 
изтрийте секциите с влажен плат. 

•  Не  използвайте  абразивни  миещи 

средства и разтворители.

•  Не  допускайте  одраскване  на  повър-

хността на секциите, тъй като това 
може да предизвика поява на ръжда. 

 

ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напрежение на захранването: 
220-230 В ~ 50 Хц
Диапазон на мощност: 
800 Вата / 1000 Вата

 

/ 2000 Вата 

Площ на затопляне: до 23 м

2

Производителят си запазва правото да 
променя характеристиките на прибора 
без предварително уведомяване.

СРОК НА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ПРИБОРА 
- НАД 5 ГОДИНИ

Гаранция 

 

Подробни условия на гаранцията могат 
да бъдат получени от дилера, който е 
продал тази апаратура. При всяка рек-
ламация по време на срока на дейст-
вие на тази гаранция е необходимо да 
се представи чека или квитанцията за 
купуване.

Това изделие съответства на 
изискванията за електромаг-
нитна съвместимост на дирек-
тива 89/336/ЕЕС на Съвета 
на Европа  и на нареждането 
73/23 ЕЕС за апаратурата с 
низко напрежение.

БЪЛГАРСКИ 

6

МАЙ РАДИАТОР

СИПАТТАМАСЫ

1. Термостат
2.  Жұмыс индикаторлары бар жұмыс 

режимдерін ауыстырыпқосқыш  

3.  Радиаторды тасымалдауға 

арналған ұстағыш  

4. Қыздыру секциялары 
5.  Желілік сымды сақтауға арналған 

бөлім  

6. Дөңгелек

ҚАУІПСІЗДІК ТЕХНИКАСЫ 
ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛАР  

Май радиаторын пайдаланудың 
алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып 
шығыңыз жəне оны кейін де қолдану 
үшін сақтап қойыңыз.  
-   Радиаторды қорабынан шығарыңыз 

жəне зақымданбағанын тексеріңіз. 
Механикалық зақымданулар болған 
жағдайда, радиаторды пайдалануға 
тыйым салынады.  

-   Аспапты бірінші рет қосудың 

алдында электр желісінің кернеуі 
аспаптың жұмыс кернеуіне сəйкес 
келетініне көз жеткізіңіз.   

-   Электр желісіне аса үлкен күш 

түспеу үшін көп қуат тұтынатын 
аспаптарды қатар қоспаңыз.   

-   Желілік сым “евроашамен” 

жасақталған; оны сенімді 
жерлендіруі бар розеткаға қосыңыз.  

-   Өрт туындау қатеріне жол бермеу 

үшін аспапты электр розеткасына 
қосқан кезде аралық құралдар 
қолданбаңыз.  

-   Май радиаторы тек тік жағдайда 

қолдануға арналған.  

-   Тез тұтанатын материалдар 

(жиһаз, жастық, төсек-орын, қағаз, 
киім-кешек, перде жəне т.б.) жəне 
радиатор арасындағы  аралық кем 
дегенде 0,9 метрді құрауы қажет.  

-   Өрт туындау қатеріне жол бермеу 

үшін радиаторды ылғал киімді 
кептіру үшін қолданбаңыз.  

-   Радиатор бетінің өткір жəне 

қатты заттармен жанасуына жол 
бермеңіз, бұл лак-бояу жабынының 
зақымдануына алып келуі мүмкін.   

-   Күйіп қалмау үшін жұмыс кезінде 

аспаптың ысып тұрған бетіне қол 
тигізбеңіз.  

-   Аспапты желілік розеткаға қосулы 

күйде қараусыз қалдырмаңыз. 
Радиаторды пайдаланбаған кезде 
не болмаса оған қызмет көрсетудің 
алдында желілік ашаны əрқашан 
розеткадан шығарыңыз.  

-   Электр тогына түсу қатеріне жол 

бермеу үшін радиаторды бөлмеден 
тыс немесе ылғал беттерде 
қолданбаңыз.  

-   Желілік ашаны жəне радиатор 

корпусын су қолмен ұстамаңыз.  

-   Радиаторды бензин жəне еріткіштер 

сияқты тез тұтанатын сұйықтықтар 
сақталатын немесе пайдаланылатын 
жайларда қолданбаңыз.  

-   Егер қосулы аспаптың жанында 

балалар немесе мүмкіндігі шектеулі 
адамдар болса, аса сақ болған жөн.  

-   Желілік сымды үнемі тексеріп 

тұрыңыз. Радиаторда немесе желілік 
сымда ақаулық тапқан жағдайда 
құрылғыны пайдаланбаңыз.  

-   Желілік сымды айырбастау үшін 

немесе құрылғыны жөндеу үшін 
арнайы рұқсаты бар сервис 
орталығына хабарласыңыз.  

САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ

 

-   Радиаторды жуынатын бөлме, душ, 

раковина немесе хауыз маңында 
қолданбаңыз.  

-   Бірінші рет қосқан кезде аспапты 

максималды қуат режиміне кем 
дегенде 2 сағатқа қосыңыз. Осы 
кезде жаңа радиатордан шығатын 
иісті кетіру үшін бөлмені желдетіп 
тұру қажет.  

-   Аспапты алғаш рет қосқанда оның 

сатырлауы қалыпты нəрсе болып 
табылады.    

-   Аспапты ауданы 4 м

2

 аз бөлмелерде 

қолданбаңыз. 

ЖИНАУ

•   Радиаторды қораптан шығарыңыз.   
•   Радиатор корпусын 

ауыстырыпқосқышпен төменге 
бұраңыз.  

•   Екі “U”-тəрізді қамытты радиатордың 

əрбір жағынан бірінші жəне 
екінші секциялары арасында 
орналастырыңыз.    

•   Қамыттарды дөңгелектері бар 

пластиналардағы тесіктерге 
салыңыз.   

•   Қамыттарды сағат тілі бағытында 

айналдыра бұраңыз.    

•   Радиаторды дөңгелекке қойыңыз.

ПАЙДАЛАНУ

Бірінші қосудың алдында электр 
желісінің кернеуі аспаптың жұмыс 
кернеуіне сəйкес келетініне көз 
жеткізіңіз.  
Радиаторды тек сенімді жерлендіру 
жүйесі бар розеткаларға ғана қосыңыз! 
Өрт туындау тəуекеліне жол бермеу 
үшін аспапты электр розеткасына 
қосудың алдында аралық құралдарды 
пайдаланбаңыз.  

ҚОСУ

Желілік сымның ашасын электр 
розеткаға салыңыз. Термостат 
тұтқасын сағат тілі бағытында 
тірелгенге дейін қосыңыз.   
Радиаторды жұмыс режимдерін 
ауыстырыпқосқышпен қосыңыз (3 қуат 
режимі):

I –  

ауданы аз бөлмелер үшін төмен 
қуат деңгейі;

II –  

ауданы орташа бөлмелер үшін 
орташа қуат деңгейі;

I + II – ауданы үлкен бөлмелер үшін 

жоғары қуат деңгейі.  

ТЕРМОСТАТТЫ РЕТТЕУ

 

Бөлмедегі температура қажетті мəнге 
жеткеннен кейін жұмыс индикаторын 
өшіру үшін термостат тұтқасын 
жаймен сағат тіліне қарсы бағытта 
бұраңыз. Осылайша орнатылған 
температура автоматты түрде 
термостатпен сақталады. Өтпелі жыл 
маусымдарында немесе күн қатты 
суық болмағанда орташа жылыту 
деңгейін таңдауға болады, бұл электр 
энергияны үнемдеуге мүмкіндік береді.  

ЕСКЕРТУЛЕР 

•   Жұмыс индикаторы бөлмедегі 

температура термостатпен 
орнатылғаннан төмен болса ғана 
жанады.   

•   Бөлмеде жақсы жылуоқшаулану 

болуы қажет, олай болмаған 
жағдайда суық ауа ағынынан 
жылытқыштың жұмысы жақсы 
нəтижелер бермейді.   

•   Желдету тесіктері жақсы желдетілуі 

қажет, əйтпесе термостат дұрыс 
жұмыс істемеуі мүмкін.  

•   Жұмысты аяқтағаннан кейін 

радиаторды өшіріңіз жəне оны 
желіден ажыратыңыз.  

ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ

Секция бетінде шаңның жиналуына 
жол бермеу үшін май радиаторын 
үнемі ылғал шүберекпен сүртіп отыру 
қажет.   
•   Радиаторды өшіріңіз жəне оны 

желіден ажыратыңыз, оның 
суығанын күтіңіз жəне секцияларды 
ылғал шүберекпен сүртіңіз.    

•   Абразивті жуу құралдарын жəне 

еріткіштер қолданбаңыз.  

•   Секция бетін сызбауға тырысыңыз, 

өйткені бұндай жағдайлар тоттануға 
алып келуі мүмкін.   

 

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Қорек кернеуі: 220-230 В ~ 50 Гц
Қуат диапазоны:800 Вт /1000 Вт/2000 Вт 
Жылыту аумағы: до 23 м

2

Өндіруші алдын  ала хабарламастан 
аспаптың сипаттамаларын 
өзгертуге құқылы.

Аспаптың қызмет мерзімі 5 жылдан 
кем емес

    

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып 
жатқан бөлшектер дилерден тек 
сатып алынған адамға ғана берiледi. 
Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi 
шағымдалған жағдайда төлеген чек 
немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

Бұл тауар ЕМС – 
жағдайларға сəйкес келедi 
негiзгi Мiндеттемелер 
89/336/EEC Дерективаның 
ережелерiне енгiзiлген 
Төменгi  Ережелердiң 
Реттелуi (73/23 EEC)

ҚАЗАҚ

5

МАСЛЯНЫЙ РАДИАТОР

ОПИСАНИЕ

1.  Термостат
2.  Переключатели режимов работы с 

индикаторами работы

3.  Ручка для перемещения радиатора
4.  Нагревательные секции 
5.  Отсек для хранения сетевого шнура
6.  Колесо

РУКОВОДСТВО ПО ТЕХНИКЕ 
БЕЗОПАСНОСТИ 

Внимательно прочитайте данную ин-
струкцию перед тем, как пользоваться 
масляным радиатором, сохраните ее и 
используйте в дальнейшем в качестве 
справочного материала.
-  Полностью распакуйте радиатор и 

проверьте его на наличие повреж-
дений. При наличии механических 
повреждений запрещается исполь-
зование радиатора.

-  Перед первым включением убеди-

тесь, что напряжение электрической 
сети соответствует рабочему напря-
жению прибора. 

-  Во избежание перегрузки электри-

ческой сети не включайте одновре-
менно несколько приборов с боль-
шой потребляемой мощностью.

-   Сетевой  шнур  снабжен  «евровил-

кой»; включайте ее в розетку, имею-
щую надежный контакт заземления. 

-  Чтобы избежать риска возникнове-

ния пожара, не используйте пере-
ходники при подключении прибора к 
электрической розетке.

-   Масляный  радиатор  предназначен 

для работы только в вертикальном 
положении.

-  Расстояние между легковоспламе-

няющимися материалами (мебелью, 
подушками, постельным бельем, бу-
магой, одеждой, шторами и т.п.) и 
радиатором должно составлять как 
минимум 0,9 м. 

-  Во избежание возникновения пожа-

ра не используйте радиатор для суш-
ки мокрой одежды и т.д.

-   Избегайте 

контакта 

поверхности 

радиатора с острыми и твердыми 
предметами, так как это может при-
вести к повреждению лакокрасочно-
го покрытия.

-  Не прикасайтесь во время работы к 

нагретой поверхности прибора, что-
бы избежать ожогов.

-   Не оставляйте включенный в сетевую 

розетку прибор без присмотра. Всег-
да вынимайте сетевую вилку из ро-
зетки, когда не пользуетесь радиато-
ром, или перед его обслуживанием.

-   Для  снижения  риска  удара  электри-

ческим током не используйте ради-
атор вне помещений или на мокрых 
поверхностях.

-   Не прикасайтесь к сетевой вилке и к 

корпусу радиатора мокрыми руками.

-  Не пользуйтесь радиатором в поме-

щениях, где хранятся или использу-
ются легковоспламеняющиеся жид-
кости, такие как бензин, растворите-
ли и т.п.

-  Будьте особенно внимательны, если 

рядом с работающим прибором на-
ходятся дети или лица с ограничен-
ными возможностями.

-   Регулярно проверяйте сетевой шнур. 

При обнаружении дефектов в радиа-
торе или сетевом шнуре не исполь-
зуйте устройство.

-  Для замены сетевого шнура или ре-

монта устройства обратитесь в авто-
ризованный сервисный центр.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

 

-  Не пользуйтесь радиатором вблизи 

ванн, душа, раковин или бассейнов. 

-  При первом включении прибор дол-

жен работать в режиме максималь-
ной мощности не менее двух часов. 
Все это время следует хорошо про-
ветривать помещение для удаления 
запаха, который может появиться от 
нового радиатора. 

-   Потрескивание прибора при первом 

включении является совершенно 
нормальным явлением. 

-   Не используйте прибор в помещени-

ях, площадь которых меньше 4 м

2

СБОРК А

•  Извлеките радиатор из упаковки.
•  Переверните корпус радиатора пе-

реключателями вниз.

•  Поместите два U-образных хомута 

между первой и второй секцией с 
каждой стороны радиатора. 

•  Вставьте хомуты в отверстия на пла-

стинах с колесами. 

•  Закрепите хомуты «барашками», по-

вернув их по часовой стрелке. 

•  Поставьте радиатор на колеса.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Перед первым включением убедитесь, 
что напряжение электрической сети 
соответствует рабочему напряжению 
прибора.
Подключайте радиатор только к розет-
кам с надежной системой заземления! 
Во избежание риска возникновения 
пожара не используйте переходники 
при подключении прибора к электри-
ческой розетке.

ВКЛЮЧЕНИЕ

Вставьте вилку сетевого шнура в элек-
трическую розетку. Поверните ручку 
термостата по часовой стрелке в мак-
симальное положение до упора. 
Включите радиатор переключателем 
режимов работы (3 режима мощно-
сти):

I -  

низкий уровень мощности для не-
больших помещений;

II -  средний уровень мощности для 

средних по размеру помещений;

I+II - высокий уровень мощности для 

больших помещений. 

РЕГУЛИРОВК А ТЕРМОСТАТА

 

Когда температура в помещении до-
стигнет необходимого значения, мед-
ленно поверните ручку термостата про-
тив часовой стрелки до выключения ин-
дикатора работы. Установленная таким 
образом температура будет автомати-
чески поддерживаться термостатом. 
В переходное время года или же в не 
очень холодные дни можно выбирать 
средний уровень нагрева, что позволит 
сэкономить электроэнергию.

ПРИМЕЧАНИЕ 

•   Индикатор работы будет гореть толь-

ко в том случае, если температура 
в помещении ниже установленной 
термостатом.

•  В помещении должна быть хорошая 

теплоизоляция, в противном случае 
из-за притока холодного воздуха ра-
бота обогревателя не принесет же-
лаемых результатов.

•  Вентиляционные  отверстия  должны 

хорошо проветриваться, иначе воз-
можна неправильная работа термо-
стата.

•  После завершения работы выключи-

те радиатор и отключите его от сети.

ЧИСТК А И УХОД

Масляный радиатор следует регуляр-
но протирать влажной тканью, чтобы 
избежать скопления пыли на поверх-
ности секций.
•  Выключите радиатор и отключите его 

от сети, дайте ему остыть и протрите 
секции мягкой влажной тканью. 

•  Не используйте абразивные моющие 

средства и растворители.

•  Избегайте царапин на поверхности 

секций, так как это может привести к 
появлению ржавчины. 

 

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение питания: 
220-230 В ~ 50 Гц
Диапазон мощности: 

 

800 Вт /1000 Вт

 

/2000 Вт 

Площадь обогрева: до 23 м

2

Производитель оставляет за собой 
право изменять характеристики при-
бора без предварительного уведом-
ления.

СРОК СЛУ ЖБЫ ПРИБОРА НЕ МЕНЕЕ 
5-ТИ ЛЕТ

Данное изделие соответствует 
всем требуемым европейским 
и российским стандартам без-
опасности и гигиены.

Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС 
ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, 
Австрия

РУССКИЙ

4

ÖLHEIZKÖRPER

BESCHREIBUNG

1. Thermostat
2.  Schalter der Betriebsstufen mit Indika-

toren 

3.  Handgriff für die Verschiebung des 

Heizkörpers

4. Heizrippen 
5.  Aufwicklungsstelle für Netzkabel
6. Rad

ANLEITUNG FÜR ARBEITSSICHERHEIT  

Vor dem Gebrauch des Ölheizkörpers le-
sen Sie aufmerksam diese Bedienungsan-
leitung und bewahren Sie es für die weitere 
Nutzung.
-   Packen Sie den Heizkörper komplett aus 

und prüfen Sie ihn auf Beschädigungen. 
Bei Entdeckung von mechanischen Be-
schädigungen ist es nicht gestattet, das 
Gerät zu nutzen. 

-  Vor der ersten Inbetriebnahme verge-

wissern Sie sich, dass die Spannung des 
Geräts mit der Netzspannung überein-
stimmt. 

-  Um die Überladung des elektrischen 

Netzes zu vermeiden, achten Sie beson-
ders darauf, dass an die Steckdose, an 
die der Heizkörper angeschlossen ist, 
keine weiteren elektrischen Geräte mit 
hohem Leistungsverbrauch angeschlos-
sen werden.

-  Das Netzkabel ist mit dem „Euroste-

cker“ ausgestattet; stecken Sie ihn in die 
Steckdose mit sicherer Erdung. 

-  Um das Brandrisiko zu vermeiden, be-

nutzen Sie keine Übergangskabel beim 
Anschluss des Geräts an die elektrische 
Steckdose.

-   Der Ölheizkörper ist für den Betrieb nur 

in Vertikalstellung geeignet.

-  Der Abstand zu leicht entflammbaren 

Materialien (Möbeln, Kissen, Bettwä-
sche, Papier, Kleidung, Vorhänge oder 
Gardinen usw.) und dem Heizkörper 
muss mindestens 0,9 m betragen. 

-  Um das Brandrisiko zu vermeiden, be-

nutzen Sie den Heizkörper nie für das 
Trocknen der feuchten Kleidungen usw.

-  Vermeiden Sie das Berühren der Heiz-

körperoberfläche mit scharfen und har-
ten Gegenständen, um Lackierungbe-
schädigung zu vermeiden.

-   Um Brandwunden zu vermeiden, lassen 

Sie keinen Kontakt von heißen Oberflä-
chen oder vom Gitter mit der Haut zu.

-   Lassen Sie das Gerät nie ohne Aufsicht, 

angeschlossen an die Steckdose. Schal-
ten Sie das Gerät immer aus und trennen 
Sie es immer vom elektrischen Netz ab, 
wenn Sie es nicht benutzen, oder vor sei-
ner Wartung.

-   Um das Stromschlagrisiko zu vermeiden, 

benutzen Sie den Heizkörper außerhalb 
der Räumlichkeiten oder nassen Ober-
flächen.

-  Berühren Sie auf keinen Falls den Ste-

cker und das Heizkörpergehäuse mit 
nassen Händen.

-  Es wird nicht gestattet, den Heizkörper 

in den Räumen zu benutzen, wo Benzin 
oder leicht entflammbare Flüssigkeiten 
aufbewahrt werden.

-   Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in 

den Fällen angesagt, wenn sich Kinder 
oder behinderte Personen in der Nähe 
des betreibenden Geräts befinden.

-  Prüfen Sie regelmäßig das Netzkabel. 

Es wird nicht gestattet, das Gerät an-
zuschalten und zu betreiben, wenn der 
Heizkörper oder sein Netzkabel beschä-
digt ist.

-  Wenden Sie sich an ein speziell autori-

siertes Zentrum, um das Netkabel um-
zutauschen oder das Gerät reparieren zu 
lassen.

VORSICHTSMAßNAHMEN

 

-   Benutzen Sie  den Ölheizkörper nicht im 

Badezimmer oder ähnlichen Räumen mit 
erhöhter Luftfeuchtigkeit. 

-   Beim ersten Einschalten des Geräts stel-

len sie die maximale Leistungsstufe ein 
und lassen Sie das Gerät für ca. 2 Stun-
den laufen. Der Raum soll in dieser Zeit 
sehr gut gelüftet werden, um den ent-
standenen Geruch vom neun Heizkörper 
loszuwerden. 

-  Wenn Sie bei der ersten Nutzung das 

Knistern des Geräts hören, ist es nor-
mal. 

-  Es ist nicht gestattet, das Gerät in den 

Räumen mit der Fläche weniger als 4 m² 
zu nutzen. 

MONTAGE

•  Nehmen Sie den Heizkörper aus der Ver-

packung heraus.

•  Drehen Sie das Gehäuse des Heizkör-

pers mit den Schaltern nach unten um.

•  Unterbringen Sie zwei „U“-förmige Bügel 

zwischen der ersten und zweiten Rippe 
von jeder Seite des Heizkörpers. 

•  Setzen Sie die Bügel in die Löcher auf 

den Platten mit Rädern ein. 

•  Befestigen Sie die Bügel mit Ventilen, 

drehen Sie diese im Uhrzeigesinn. 

•  Stellen Sie den Öl eizkörper auf die Rä-

der.

INBETRIEBNAHME

Vor der ersten Inbetriebnahme vergewis-
sern Sie sich, dass die Spannung des Ge-
räts mit der Netzspannung übereinstimmt.
Stecken Sie ihn in die Steckdose mit siche-
rer Erdung ein! 
Um das Brandrisiko zu vermeiden, benutzen 
Sie keine Übergangskabel beim Anschluss 
des Geräts an die elektrische Steckdose.

BEDIENUNG

Setzen Sie den Stecker des Netzkabels in 
die Steckdose ein. Drehen Sie den Schalter 
des Thermostates im Uhrzeigesinn in die 
maximale Position. 
Schalten Sie den Heizkörper durch den 
Schalter der Betriebsmodus ein (3 Leis-
tungsstufen):

I –  

niedrige Leistungsstufe für kleinere 
Räume;

II –  

mittlere Leistungsstufe für mittlere 
Räume;

I + II – hohe Leistungsstufe für große Räu-

me.

EINSTELLUNG DES THERMOSTATS

 

Wenn die Temperatur im Raum den notwen-
digen Wert erreicht, drehen Sie langsam 
den Schalter des Thermostats gegen den 
Uhrzeigersinn bis zu dem Ausschalten des 
Indikators um. Die auf solche Weise einge-
stellte Temperatur wird durch das Thermo-
stat automatisch unterstützt. In die Über-
gangsjahreszeit oder in nicht sehr kalte 
Tage kann man mittlere Leistungsstufe der 
Erwärmung wählen, was Ihnen das Sparren 
der Elektroenergie ermöglicht.

ANMERKUNGEN 

•  Indikator wird nur in dem Fall leuchten, 

wenn die Raumtemperatur niedriger ist, 
als die Temperatur, die vom Thermostat 
festgelegt  wurde.

•  Der Raum soll gut wärmeisoliert sein, 

sonst funktioniert das Gerät wegen der 
Zustrom der kalten Luft nicht.

• 

 

Entlüftungslöcher sollen gut gelüftet 
werden, damit der Thermostat richtig 
funktioniert.

•  Nach dem Gebrauch schalten Sie den 

Ölheizkörper aus und schalten Sie ihn 
vom Stromnetz ab.

WARTUNG UND PFLEGE

Wischen Sie den Heizkörper vom Außen 
mit einem weichen feuchten Stofftuch, um 
Staubansammlungen auf der Rippenober-
fläche zu vermeiden.
•  Vor der Reinigung schalten Sie den Heiz-

körper ab und ziehen Sie den Stecker 
des Netzkabels aus der Steckdose her-
aus, lassen Sie ihn abkühlen und wischen 
Sie die Rippen mit dem feuchten Tuch. 

•  Es ist nicht gestattet, Lösungsmittel und 

Schleißmittel für die Reinigung des Ge-
räts zu benutzen.

•  Vermeiden Sie Kratzen auf der Rippeno-

berfläche, weil es zur Entstehung des 
Rostes führen kann. 

 

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Spannung der Stromversorgung: 
230 V ~ 50 H
Leistungsbereich: 800 W /1000 W

 

/2000 W 

Heizfläche: bis 23 m

2

Der Hersteller behält sich das Recht vor 
die Charakteristiken des Gerätes ohne 
Vorbescheid zu ändern.

D I E   L E B E N S D A U E R   D E S   G E R ÄT E S 
B E T R Ä G T   N I C H T   W E N I G E R ,   A LS   5 
JAHRE

Gewährleistung 

  

Ausführliche Bedingungen der 
Gewährleistung kann man beim Dealer, 
der diese Geräte verkauft hat, bekommen. 
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll 
man während der Laufzeit der vorliegen-
den Gewährleistung den Check oder die 
Quittung über den Ankauf vorzulegen.

 

Das vorliegende Produkt  entspricht 
den Forderungen der elektromag-
netischen Verträglichkeit, die in 
89/336/EWG -Richtlinie des Rates 
und den Vorschriften 73/23/EWG 
über die Niederspannungsgeräte 
vorgesehen sind.

DEUTSCH

3

OIL RADIATOR

DESCRIPTION

1.  Thermostat
2.  Operating modes switches with in-

dicators 

3.  Handle for carrying
4.  Heating sections 
5.  Cord housing
6.  Wheel

SAFETY MEASURES 

Before using the oil radiator read this 
instruction carefully and keep it for fu-
ture reference.
-  Unpack the unit and check whether 

there are damages in it. If there are 
some mechanical damages do not 
use the unit. 

-  Before using the appliance for the 

first time make sure that an electrici-
ty supply corresponds to the voltage 
of current specified on the housing.

-  

In order to avoid network overload-
ing provide that no other electrical 
appliances with higher power con-
sumption are connected to the same 
outlet the unit is connected to. 

-  The power cord is equipped with a 

euro plug; insert it into a socket with 
a secure grounding. 

-  

In order to avoid risk of fire do not 
use adapters while connecting the 
appliance to the outlet. 

-  The oil radiator is intended for verti-

cal use only. 

-  

Keep combustible materials, such 
as furniture, pillows, furnishing, pa-
pers, clothes, and curtains at least 
0.9m far from the front of the oil ra-
diator and keep them away from the 
sides and rear. 

-  

In order to avoid risk of fire do not 
use the oil radiator for drying wet 
clothes etc. 

-    Avoid contact of the unit surface with 

sharp and hard objects, thus it may 
cause damage to a lacquer coating.

-  

Avoid contact the unit with your skin 
to prevent getting burns. 

-  

Do not leave the unit operating when 
unattended. 

Always switch it off and 

unplug the oil radiator if it is not be-
ing used or when repaired.

-  To reduce the risk of electric shock, 

do not use the oil radiator outdoors 
and on wet surfaces. 

-  Do not touch the plug and the body 

of the unit with wet hands. 

-  

Do not use the oil radiator in places 
where petroleum, solvents or inflam-
mable liquids are stored

.

-  When children or infirm persons are 

near an oil radiator, it is necessary to 
be especially careful.

-  Check the cord periodically. If you 

find some defects in the unit or in the 
cord, do not use the unit.

-  For replacement of the cord and re-

pair of the unit apply to an author-
ized service centre. 

SAFEGUARDS

 

-   Do not use the oil radiator near bath-

rooms, shower, sink or swimming 
pool. 

-   When using the unit for the first time, 

switch it on at max. power not less 
than for 2 hours. During this time 
you should ventilate the room prop-
erly to remove the smell that can ap-
pear from the new oil radiator. 

-   Crackling of the unit while first usage 

is normal. 

-  Do not use the unit in rooms with 

area less than 4 m

2

ASSEMBLY

•  Unpack the unit.
•  Turn the unit upside down. 
• 

 

Put two “U”-shaped clamps be-
tween the first and the second sec-
tions from each side of the radiator.    

•  Insert the clamps into the holes on 

the supporting plates. 

•  Insert the butterfly nuts and screw 

them tightly turning clockwise. 

•  Put the radiator on wheels.

OPERATION

Before using the appliance for the first 
time make sure that an electricity sup-

ply corresponds to the voltage of cur-
rent specified on the housing.
Insert the plug of the unit only into 
sockets with secure grounding sys-
tem! 

In order to avoid risk of fire do not use 
adapters while connecting the appli-
ance to the outlet. 

SWITCHING ON

Insert the plug into the wall outlet. Turn 
the thermostat knob clockwise to the 
Max. position. 
Switch on the radiator using the oper-
ating modes switch (3 power modes):

I -  

low power level for small 
rooms;

II -  

medium power level for medium 
rooms;

I + II -  high power level for large 

rooms.

THERMOSTAT ADJUSTMENT

When the temperature in the room 
reaches the required value, slowly turn 
the thermostat knob anti-clockwise 
until the operating indication is off. 
The room temperature thus can be 
kept constant automatically. You can 
choose medium power level if weather 
is not very cold, it will save energy

NOTES

•  The operating indicator will be on 

only if the room temperature is be-
low the setting value of the thermo-
stat. 

•  The room must have proper isola-

tion, if not; it will not make good re-
sult because of the influx of cold air. 

•  The outlets of the control chamber 

must be ventilated, if not, undue 
move of the thermostat may occur. 

•  After use, turn the power switch to 

the “OFF” position first, and then pull 
out the power supply plug. 

CLEANING AND MAINTENANCE

The oil radiator should be cleaned reg-
ularly with a damp cloth to avoid dust 
collection in the surface of flanges. 
•  

Disconnect electricity supply and 
allow the radiator to cool, wipe out 
with a soft damp cloth. 

•  Do not use detergent or abrasives. 
•  Do not scrap the surfaces of flanges 

to avoid appearance of rust. 

 

SPECIFICATIONS

Power supply: 220-230 V ~ 50 Hz
Power range: 800 W /1000 W

 

/2000 W 

Heating area: up to 23 m

2

The manufacturer reserves the right 
to change the characteristics of the 
appliance without warning.

THE APPLIANCE IS DESIGNED TO 
LAST NO LESS THAN 5 YEARS

Guarantee 

Details regarding guarantee condi-
tions can be obtained from the dealer 
from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must 
be produced when making any claim 
under the terms of this guarantee.

This product conforms to 
the EMC-Requirements as 
laid down by the Council 
Directive 89/336/EEC and to 
the Low Voltage Regulation 
(73/23 EEC) 

ENGLISH

2

1

2102.indd   1

2102.indd   1

04.06.2007   12:08:15

04.06.2007   12:08:15

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-2102 BK?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"