Nilfisk C 130.1-6 X-TRA 128470251 - Инструкция по эксплуатации

Nilfisk C 130.1-6 X-TRA 128470251

Мойка высокого давления Nilfisk C 130.1-6 X-TRA 128470251 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались дополнительные вопросы — свяжитесь с нами через контактную форму.

1 Страница 1
2 Страница 2
3 Страница 3
4 Страница 4
5 Страница 5
6 Страница 6
7 Страница 7
8 Страница 8
Страница: / 8
Загрузка инструкции

Safety Instructions

Original Safety Instructions

Before first use of the machine, read the instructions care

-

fully. Save instructions for later use.

Safety instructions marked with this symbol must be ob

-

served to prevent personal injury or serious damage to

property.

● The instruction consists of 3 parts. Part 1:3 Safety Instructions.

Part 2:3 Serial specific User Guide. Part 3:3 Serial specific Tech

-

nical Data and Declaration.

Warnings

This machine has been designed for use with

cleaning agents supplied or recommended by Nilfisk. The use of

other cleaning agents or chemicals may adversely affect the

safety of the machine.

High pressure jets can be

dangerous if subject to misuse. The jet must not be

directed at persons, live electrical equipment or the

machine itself.

Do not use the machine within

range of persons unless they wear protective clothes.

Do not

direct the jet against yourself or others in order to clean footwear.

Risk of explosion – Do not spray flammable liquids.

High

pressure washers shall not be used by children or untrained

personnel.

High pressure hoses, fittings and couplings are

important for the safety of the machine. Use only hoses, fittings

and couplings recommended by Nilfisk.

To ensure machine

safety, use only original spare parts recommended by Nilfisk.

Water that has flown through back-flow preventers is considered

to be non-potable.

Don’t use the machine if a supply cord or

important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices,

high pressure hoses, trigger gun.

Inadequate extension cords

can be dange rous. If an extension cord is used, it shall be suitable

for outdoor use, and the connection has to be kept dry and off the

ground. It is recommended that this is accomplished by a cord

reel which keeps the socket at least 60 mm above the ground.

Switch off and unplug the machine when leaving it unattend

-

ed, when finished using it or when converting it to another function,

when doing repair and maintenance.

During use of high

pressure washers, aerosols may be formed. Inhalation of aerosols

can be hazardous to health, for the protection against aerosols a

respiratory mask of class FFP 2 or equivalent may be needed,

depending on the cleaning environment.
Intended Use and Terms of Liability The C-, D-, E- and P-series

have been developed for domestic cleaning pur poses only and

for use in an upright position. Any other use is considered as

improper use. ● A high pressure washer operates with different

levels of pressure and cleaning detergents for various cleaning

tasks and results. Always follow instructions on detergents for

use, emergency and disposal. ● Do not operate the machine at

temperatures below 0°C. Never start a frozen machine, never

use it indoor and never cover it during use. This is considered

improper and wrongful use. Use of wrongful pressure, detergent

and/or applications may cause damage to machine, surfaces,

material and devices. All of the above is considered improper and

wrongful use. Nilfisk accepts no liability for any damage resulting

from any improper or wrongful use. Please refer to our website at

www.get-started.nilfisk.com for further instructions and information

on use, emergency and disposal.
Safety devices and their functioning The machine automa tically

stops when releasing the trigger. The machine will start again

when reactivating the trigger. The spray handle features a locking

device. When activated, the spray handle cannot be operated.

The machine has an automatic self-resetting thermal protector.

If the machine is overheated, the thermal protector will cut the

power supply. In this case, wait for the machine to cool down.

An integrated hydraulic safety valve protects the system from

excessive pressure.
Precautions The electric supply connection shall be made by

a qualified electrician and comply with IEC 60364-1. It is recom

-

mended that the electric supply to this machine should include

either a residual current device that will interrupt the supply if the

leakage current to earth exceeds 30 mA for 30 ms or a device that

will prove earth circuit. ● Use motor start/delayed fuses with char

-

acteristic D according to IEC 947-2 or corresponding standards

outside IEC. ● If the supply cord is damaged, it must be replaced

by an authorized Nilfisk distributor or similar qualified person

in order to avoid a hazard. ● No actions needed for adjusting

machines marked with dual voltage and frequency. ● Supervise

children not to play with the machine. ● The operator and any

one in the immediate vicinity of the site for cleaning should take

action to protect oneself from being struck by debris dislodged

during operation. ● Always wear safety boots, respiratory mask,

ear protection, goggles and protective clothing during operation. ●

The high pressure generated by the machine is a particular source

of danger. Hold the spray lance firmly with both hands. The spray

lance is affected by a kickback force and a sudden torque during

operation. ● See PART 3:3 for the actual size of the kickback

force. ● During transportation: Position the machine horizontally

on the backside and secure with straps.
Within EU High pressure washers shall not be used nor

maintained by children. The machine can be used by people

with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of

experience and knowledge if given supervision or instructions

concerning use of the machine in a safe way and understands

the hazards involved.
Outside EU High pressure washers shall not be used nor main

-

tained by children or untrained people or people with reduced

physical, sensory or mental capabilities or lack of experience

and knowledge.

Part 2:3

provides a general overview of the machine and op

-

eration elements along with illustrated sections on preparation,

operation, water connection, storage, and user maintenance.

A

Unpacking and preparing for use Follow illustrations in A.

B

Connection to potable water mains

High pressure wash

-

ers are not suitable for connection to the potable water mains.

Always check national regulations before connecting the machine

to potable water mains and use a back-flow preventer if required.

● Use ½" garden hose, 10-25 m. ● Follow illustrations in B.

C

Connection to other water sources You can connect the

machine to e.g. rain water vessels, rivers, lakes and cisterns etc.

and operate it in suction mode. Follow illustrations in C.

D

Pairing of spray handle and machine C-PG and D-PG series

only. After battery insert, D1.1, you have 2 min. to pair spray handle

and machine. The light will flash orange when searching for the

machine. When paired, the light will turn off. Follow illustrations

D1.1 to D1.5. If pairing aborts, do pairing according to illustrations

D2.1 to D2.5. Power regulation is indicated by green light, see

illustration D3.1 and D3.2.

E

Leaving the machine unattended > 5 min.

See listed

warnings. Follow the illustrations in E.

F

After use and storage After use always: Turn off the machine.

Empty machine and accessories of water to avoid frost damage.

Remove the plug from socket. Disconnect water inlet hose. Wind

up electrical cable and high pressure hose to avoid damage of

cable, high pressure hose and fittings. Storage of machine shall

be frost free. ● Follow illustrations in F.

G

Maintenance, inspection and repair Maintenance of the

machine should always be done when starting up after long time

of storage.

Before use, always inspect the machine and

equipment for damages. In case of damages, act ac

cording to

listed warnings. ● Do not attempt any maintenance not

described in the instructions. If the machine refuses to start,

stops, pulsates, pressure fluctuates, motor buzzes, fuse

blows or no water comes out, check the trouble shooting

diagram at our website www.get-started.nilfisk.com. Any

repair should always be made in Nilfisk authorized workshop

with original Nilfisk spare parts. ● User maintenance ac

-

cording to illustrations in G.

Sikkerhedsinstruktioner

Læs disse instruktioner omhyggeligt, før maskinen tages

i brug første gang. Gem instruktionerne til senere brug.

Sikkerhedsinstruktioner markeret med dette symbol skal

overholdes for at forhindre personskader og alvorlige

tingskader.

● Instruktionen består af 3 dele. Del 1:3 Sikkerhedsinstruktioner.

Part 2:3 Seriespecifik User Guide. Part 3:3 Seriespecifik Technical

Data and Declaration.
Advarsler

Denne maskine er udformet til brug med det

medfølgende rengøringsmiddel eller det, der anbefales af Nilfisk.

Brug af andre rengøringsmidler eller kemikalier kan påvirke

maskinens sikkerhed negativt.

Højtryksstråler

kan være farlige, hvis de misbruges. Høj tryksstrålen

må aldrig rettes mod personer, strømførende elektrisk

udstyr eller maskinen selv.

Apparatet må ikke

anvendes med andre personer i nærheden, medmin

-

dre de bærer beskyttelsesbeklædning.

Ret ikke strålen mod

dig selv eller andre for at rense fodtøj.

Risiko for eksplosion

– sprøjt ikke med brandfarlige væsker.

Højtryksrensere må

ikke benyttes af børn eller uerfarent personale.

Højtryks-

slanger, beslag og koblinger er vigtige for maskinens sikkerhed.

Brug kun slanger, beslag og koblinger, som anbefales af Nilfisk.

Af hensyn til maskinens sikkerhed må der kun bruges origi-

nale reservedele anbefalet af Nilfisk.

Vand, der er strømmet

gennem tilbagestrøm ningsspærrer, må ikke anvendes som

drikkevand.

Benyt ikke maskinen, hvis en elledning eller

vigtige dele af maskinen er beskadigede, f. eks. sikkerhedsanord

-

ninger, høj tryksslanger, sprøjtepistol.

Mangelfulde forlæn

-

gerledninger kan være farlige. Hvis der benyttes forlængerledning,

skal den være egnet til udendørs brug, og tilslutningen skal hol

-

des tør og fri af terræn. Det anbefales at opnå dette ved hjælp af

en kabeltromle med mellemleddet anbragt mindst 60 mm over

terræn.

Sluk for strømmen, og tag stikket ud af maskinen,

når den forlades uden opsyn, når du er færdig med at bruge den,

eller når den konverteres til en anden funktion under udførelse af

reparation og vedligeholdelse.

Under brug af højtryks

-

renseren kan der dannes aerosoler. Ind ånding af aerosoler kan

være farlig for sundheden. Til beskyttelse mod aerosoler kan det

være nødvendigt at anvende ånde drætsværn af klasse FFP 2

eller tilsvarende, afhængigt af miljøet i forbindelse med rengørin

-

gen.

Tilsigtet brug og ansvarsbetingelser Serierne C, D, E og P er

udelukkende udviklet til rengøring af boliger og til brug i stående

position. Enhver anden anvendelse anses for ukorrekt brug. ●

En højtryksrenser arbejder ved forskellige trykniveauer og med

forskellige rengøringsmidler til forskellige rengøringsopgaver og

EN

DA

resultater. Følg altid instruktionerne for rengøringsmidlerne om

brug, håndtering af nødsituationer og bortskaffelse. ● Maskinen

må ikke bruges ved temperaturer under 0 °C. Start aldrig en ma-

skine, der har været udsat for frost. Maskinen må aldrig anbringes

indendørs og må ikke tilldækkes under brug. Dette betragtes som

forkert og fejlagtig brug. Brug af forkert tryk, rengøringsmiddel og/

eller forkert anvendelse kan forårsage skader på maskinen, over

-

flader, materialer og apparater. Alt ovenstående betragtes som

forkert og fejlagtig brug. Nilfisk påtager sig ikke noget ansvar for

skader som følge af forkert eller fejlagtig brug. Se vores hjemme

-

side på www.get-started.nilfisk.com for yderligere instruktioner og

information om brug, håndtering af nødsituationer og bortskaffelse.
Sikkerhedsanordninger og deres funktion Maskinen standser

automatisk, når du slipper aftrækkeren. Maskinen starter igen,

når du aktiverer aftrækkeren igen. Dyserøret er udstyret med en

sikring. Når den er aktiveret, kan dyserøret ikke betjenes. Maski

-

nen har en termosikring, der nulstiller sig selv automatisk. Hvis

maskinen overophedes, afbryder termosikringen strømmen. Hvis

det sker, skal du vente, indtil maskinen er kølet ned. En integreret

hydraulisk sikkerhedsventil beskytter systemet mod overtryk.
Forholdsregler Tilslutningen til elforsyningen skal udføres af en

autoriseret elinstallatør og i overensstemmelse med IEC 60364-1.

Det anbefales at benytte en strømforsyning til højtryksrenseren,

der er sikret med en fejlstrømsafbryder, der bryder ved en læk

-

strøm til jord på 30 mA i 30 ms, eller en enhed, der er korrekt jord

-

forbundet. ● Brug motorstarter/automatsikring med D-karakteristik

i henhold til IEC 947-2 eller tilsvarende standarder uden for IEC. ●

Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en

aut. Nilfisk-forhandler eller lignende kvalificerede personer for at

undgå fare. ● Maskiner, som er mærket med dobbelt spænding

og frekvens, kræver ingen justering. ● Hold børn under opsyn,

så de ikke leger med maskinen. Operatøren og andre personer,

der befinder sig i umiddelbar nærhed af rengøringsstedet, bør

træffe passende foranstaltning for at undgå at blive ramt af farlige

stoffer løsnet ved betjening af højtryksrenseren. ● Bær altid sik

-

kerhedssko, åndedrætsværn, høreværn, sikkerhedsbriller og bes

-

kyttelsestøj under brug af maskinen. ● Det høje tryk, der dannes

af maskinen, er en særlig kilde til farer. Hold godt fat i dyserøret

med begge hænder. Dyserøret påvirkes af en rekylkraft og et

pludseligt moment under betjening. ● Se DEL 3:3 for rekylkraftens

faktiske størrelse. ● Under transport: Anbring maskinen vandret

på bagsiden og fastgør med stropper.
Inden for EU Højtryksrensere må ikke benyttes eller vedligehol

-

des af børn. Maskinen kan betjenes af personer med fysisk eller

psykisk handicap, hvis der foretages overvågning og vejledning

i sikker brug af maskinen, og de forstår de farer, der er forbundet

med brugen.

Del 2:3

indeholder en generel oversigt over maskinen og

dens betjeningselementer sammen med illustrerede afsnit om

klargøring, betjening, vandtilslutning, opbevaring og vedlige

-

holdelse.

A

Udpakning og klargøring til brug Følg illustrationerne i A.

B

Tilslutning til drikkevandsudtag

Højtryksrensere er ikke

egnet til tilslutning til drikkevandsudtag. Kontroller altid gældende

regler og bestemmelser før tilslutning af maskinen til drikkevand

-

sudtag, og brug en tilbagestrømningsspærre, hvis det er nødven

-

digt. ● Brug ½" haveslange, 10-25 m. ● Følg illustrationerne i B.

C

Tilslutning til andre vandkilder Du kan forbinde maskinen til

f.eks. regnvandsbeholdere, floder, søer, cisterner m.m. og betjene

maskinen i sugetilstand. Følg illustrationerne i C.

D

Parring af spulehåndtag og maskine Serie C-PG og D-PG.

Når batteriet er indsat, D1.1, har du 2 minutter til at parre spule

-

håndtag og maskine. Lyset blinker orange under søgning efter

maskinen. Efter parringen slukkes lampen. Følg illustration D1.1

til D1.5. Hvis parringen afbrydes, skal der foretages parring som

vist i illustration D2.1 til D2.5 Styrkeregulering angives med grønt

lys, se illustration D3.1 og D3.2.

E

Når maskinen forlades uden opsyn i mere end 5 min.

Se de anførte advarsler. Følg illustrationerne i E.

F

Efter brug og opbevaring Efter brug skal følgende altid gøres:

Sluk maskinen. Tøm maskinen og tilbehøret for vand for at undgå

frostskader. Tag stikket ud af fatningen. Frakobl vandindløbs-

slangen. Rul strømkablet og højtryksslangen sammen – for at

undgå beskadigelse af kabel, højtryksslange og beslag. Maskinen

skal opbevares frostfrit. ● Følg illustrationerne i F.

G

Vedligeholdelse, inspektion og reparation Der skal altid ud

-

føres vedligeholdelse ved start efter længere tids opbevaring.

Før brug skal maskinen og udstyret altid undersøges for

skader. Følg de anførte advarsler i tilfælde af skader. ● Forsøg

ikke at udføre vedligeholdelse, der ikke er beskrevet i instruk

-

tionerne. Hvis maskinen ikke starter, standser, dunker, trykket

svinger, motoren støjer, sikringen springer, eller der ikke kommer

vand ud, skal du kontrollere fejlfindingsdiagrammet på vores

hjemmeside på www.get-started.nilfisk.com. Reparationer skal

altid foretages på aut. Nilfisk-værksteder med brug af originale

Nilfisk-reservedele. ● Brugervedligeholdelse ifølge illustrationerne

i G.

Sikkerhetsanvisninger

Les anvisningene nøye før du bruker maskinen for første

gang. Ta vare på anvisningene til senere bruk.

Sikkerhetsanvisninger merket med dette symbolet må

følges for å unngå personskade eller alvorlige skader på

eiendom.

● Anvisningene omfatter tre deler. Del 1/3 Sikkerhetsanvisninger.

Del 2/3 Seriespesifikk User Guide. Del 3/3 Serie spesifikk Technical

Data and Declaration.
Advarsler

Denne maskinen er beregnet på bruk med vaske

-

midlene som følger med eller en type som er anbefalt av Nilfisk.

Bruk av andre vaskemidler eller kjemikalier kan ha en uheldig

innvirkning på maskinens sikkerhet.

Vannstråler

med høyt trykk kan være farlige hvis de brukes fei

-

laktig. Strålen må ikke rettes mot personer, strøm

-

førende utstyr eller selve maskinen.

Ikke bruk

maskinen i nærheten av personer som

ikke bruker

verneutstyr.

Ikke rett

strålen mot deg selv eller andre

personer i den hensikt å rengjøre fottøy.

Eksplosjonsfare –

ikke sprøyt brennbare væsker.

Høytrykksvaskere skal ikke

brukes av barn eller uøvde personer.

Høytrykksslanger, til

-

behør og koblinger er viktige for maskinens sikkerhet. Bruk bare

slanger, tilbehør og koblinger som er anbefalt av Nilfisk.

Av

hensyn til maskinens sikkerhet skal det bare brukes originale

reservedeler anbefalt av Nilfisk.

Vann som har gått gjennom

tilbakeslagsventiler, betraktes som uegnet som drikkevann.

Ikke bruk maskinen hvis strømledningen eller viktige deler av

maskinen er skadet, for eksempel sikkerhetsutstyr, høytrykkss

-

langer eller spylehåndtak.

Mangefulle skjøteledninger kan

være farlige. En eventuell skjøteledning skal være egnet for bruk

utendørs, og kontakten må holdes tørr og over bakkenivå. Det

anbefales å bruke en kabeltrommel som holder kontakten minst

60 cm over bakken.

Slå av maskinen og trekk ut støpselet

når du går fra maskinen, er ferdig med å bruke den, skifter over

til en annen funksjon eller utfører reparasjoner og vedlikehold.

Under bruk av høytrykksvaskere kan det dannes aerosoler.

Innånding av aerosoler kan være helsefarlig. Som beskyttelse

mot aerosoler kan det være nødvendig å bruke en ånde

-

drettsmaske i klasse FFP 2 eller tilsvarende, avhengig av omgiv

-

elsene der rengjøringen skjer.
Bruksområde og ansvarsbestemmelser C-, D-, E- og P-serien

er utviklet utelukkende med tanke på private rengjøringsformål,

og maskinene skal bare brukes i stående stilling. All annen bruk

regnes som feilaktig bruk. ● En høytrykksvasker opererer med

ulike trykknivåer og rengjøringsmidler avhengig av rengjøring

-

soppgaver og ønsket resultat. Følg alltid anvisninger om type

rengjøringsmidler, nødprosedyrer og avhending. ● Ikke bruk

maskinen når temperaturen ligger under 0°C. Start aldri en

frossen maskin, bruk den aldri innendørs og dekk den aldri til

mens den er i bruk. Dette betraktes som feilaktig bruk. Bruk av

feil trykk, rengjøringsmiddel og/eller bruksmåte kan forårsake

skade på maskinen, overflater, materialer og utstyr. Alle punktene

som er nevnt ovenfor, betraktes som feilaktig bruk. Nilfisk påtar

seg ikke ansvar for eventuelle skader som oppstår på grunn av

feilaktig bruk. Du finner flere anvisninger og opplysninger om bruk,

nødprosedyrer og avhending på vårt nettsted www.get-started.

nilfisk.com..
Sikkerhetsutstyr og hvordan dette fungerer Maskinen stopper

automatisk når utløseren slippes. Maskinen starter igjen når

utløseren aktiveres. Spylehåndtaket har en låseinnretning.

Når låsen aktiveres, er det ikke mulig å bruke spylehåndtaket.

Maskinen har en termosikring som tilbakestilles automatisk. Hvis

maskinen blir overopphetet, kutter termosikringen strømtilførselen.

Du må da vente til maskinen er avkjølt. En integrert hydraulisk

sikkerhetsventil beskytter systemet mot for høyt trykk.
Forholdsregler Den elektriske tilkoblingen skal foretas av en

autorisert elektriker og være i samsvar med IEC 60364-1. Det

anbefales at strømforsyningen til maskinen har en jordfeilbryter

som kutter tilførselen hvis lekkasjestrømmen til jord overstiger 30

mA i 30 ms. ● Bruk motorstartsikring / treg sikring med D-karak

-

teristikk ifølge IEC 947-2 eller tilsvarende standarder utenfor IEC.

● Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av en autorisert

Nilfisk-forhandler eller tilsvarende kvalifisert person, for å unngå

at det oppstår farlige situasjoner. ● Maskiner som er merket med

to spenninger og frekvenser, trenger ingen justering. ● Hold øye

med barn så de ikke leker med maskinen. ● Operatøren og alle

som befinner seg i umiddelbar nærhet av rengjøringsstedet,

skal iverksette tiltak for å beskytte seg selv mot å bli truffet av

smuss som løsner under bruk. ● Bruk alltid vernestøvler, ånde

-

drettsmaske, hørselsvern, vernebriller og verneklær under bruk. ●

Det høye trykket som maskinen produserer, er en særlig farekilde.

Hold lansen godt fast med begge hender. Lansen blir utsatt for

returkraft og brå kraftmomenter under bruk. ● Se DEL 3/3 med

hensyn til faktisk returkraft. ● Under transport: Plasser maskinen

horisontalt på enden og fest den med stropper.
Innen EU Høytrykksvaskere skal ikke brukes eller vedlikehol

-

des av barn. Maskinen kan brukes av personer med reduserte

fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring

og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i

hvordan maskinen skal brukes på en forsvarlig måte og forstår

hvilke farer det innebærer.

Del 2/3

inneholder en generell oversikt over maskinen og bet

-

jeningsorganene sammen med en illustrert del som omhandler

klargjøring, bruk, tilkobling av vann, oppbevaring og vedlikehold

som brukeren selv kan utføre.

A

Utpakking og klargjøring før bruk Følg anvisningene i A.

NO

B

Tilkobling til drikkevannsledning

Høytrykksvaskere er

ikke beregnet for tilkobling til drikkevannsledninger. Sjekk alltid

nasjonale bestemmelser før maskinen kobles til drikkevannsled

-

ninger, og bruk en tilbakeslagsventil hvis det er nødvendig. ● Bruk

en ½” hageslange, 10–25 m. ● Følg illustrasjonene i B.

C

Tilkobling til andre vannkilder Maskinen kan kobles til reg

-

nvannsbeholdere, elver, innsjøer og sisterner m.m. og brukes i

sugemodus. Følg illustrasjonene i C.

D

Paring av spylehåndtak og maskin Bare C-PG- og D-PG-se

-

rien. Etter at batteriet er satt inn, D1.1, har du to minutter på deg

til å pare spylehåndtaket og maskinen. Lyset blinker oransje når

det søkes etter maskinen. Lyset slokker når paringen er fullført.

Følg illustrasjonene D1.1 til D1.5. Hvis paringen blir avbrutt, skal

den utføres i henhold til illustrasjonene D2.1 til D2.5. Effektregu-

leringen angis av et grønt lys, se illustrasjonene D3.1 og D3.2.

E

Gå fra maskinen uten tilsyn > 5 min.

Se advarsler. Følg

illustrasjonene i E.

F

Etter bruk og oppbevaring Husk alltid etter bruk: Slå av maski

-

nen. Tøm maskinen og tilbehøret for vann for å unngå frostskader.

Trekk støpselet ut av stikkontakten. Koble fra vanninntaksslangen.

Rull opp ledningen og høytrykksslangen for å unngå skader på

ledning, høytrykksslange og tilbehør. Maskinen skal oppbevares

frostfritt. ● Følg illustrasjonene i F.

G

Vedlikehold, kontroll og reparasjon Maskinen skal alltid ved

-

likeholdes før den tas i bruk igjen etter lengre tids oppbevaring.

Før bruk skal maskin og tilbehør alltid kontrolleres med

hensyn til skader. Opptre i henhold til angitte advarsler i tilfelle

skader. ● Ikke forsøk å utføre vedlikehold som ikke er beskrevet

i anvisning ene. Hvis maskinen ikke vil starte, stopper, pulserer,

trykket svinger, motoren summer, sikringen går eller det ikke

kommer noe vann: Sjekk feilsøkingstabellen på vårt nettsted www.

get-started.nilfisk.com. Alle repara sjoner skal utføres ved et au

-

torisert Nilfisk-verksted med originale reservedeler fra Nilfisk. ●

Vedlikehold utført av bruker i henhold til illustrasjonene i G.

Säkerhetsföreskrifter

Läs anvisningarna noga innan du använder maskinen

första gången. Spara instruktionerna för senare bruk.

Säkerhetsföreskrifter som markeras med denna symbol

måste följas för att förhindra personskador och skador på

egendom.

● Anvisningarna består av tre delar. Del 1:3 Säkerhetsföreskrifter.

Del 2:3 Modellspecifik User Guide. Del 3:3 Modellspecifik Tech

-

nical Data and Declaration.

Varningar

Denna apparat har utformats för användning med

rengöringsmedel som tillhandahålls eller rekommenderas av

Nilfisk. Användning av andra rengöringsmedel eller kemikalier

kan försämra maskinens säkerhet.

Högtry

-

cksstrålar kan vara farliga om de används felaktigt.

Strålen får inte riktas mot personer, elektriska appa

-

rater som står under spänning eller mot själva maski

-

nen.

Använd inte maskinen i närheten av människor, såvida

de inte bär skyddskläder.

Rikta inte strålen mot dig själv eller

andra personer för att rengöra kläder eller skor.

Risk för

explosion – Spruta inte lättantändliga vätskor.

Högtryckstvät

-

tar skall inte användas av barn eller av personer som inte vet hur

dessa fungerar.

Högtrycksslangar, förbindningsdelar och

kopplingar är viktiga för maskinens säkerhet. Använd endast

slangar, förbindningsdelar och kopplingar som rekommenderas

av Nilfisk.

För att säkerställa maskinsäkerheten: använd

alltid originalreservdelar från Nilfisk.

Vatten som runnit genom

återflödesspärren betraktas som icke drickbart.

Använd inte

maskinen om en nätkabel eller viktiga maskindelar är skadade,

t.ex. säkerhetsutrustning, högtrycksslangar, avtryckarhandtaget.

Bristfälliga förlängningskablar kan vara farliga. Om man

använder förlängningskabel ska denna vara avsedd för utomhus

-

bruk och kontakterna ska hållas torra och inte ligga direkt på

marken. Detta kan genomföras med hjälp av kabelvinda, som ser

till att uttaget är minst 60 mm över marken.

Stäng av och dra

ur stickkontakten om maskinen ska lämnas utan uppsikt, efter

avslutad användning eller för att växla över till annan funktion.

Det samma gäller för reparation och underhåll.

När man

använder högtryckstvätt kan det bildas aerosoler. Det kan vara

skadligt för hälsan att andas in aerosoler. Använd en andning

-

smask av klass FFP 2 eller motsvarande, beroende på rengöring

-

smiljön.
Avsedd användning och Ansvarsvillkor Modellserierna C, D, E

och P är endast avsedda för hemmabruk, i upprätt position. Alla

annan användning betraktas som felaktig. ● En högtryckstvätt

arbetar med olika trycknivåer och olika rengöringsmedel för olika

typer av rengöring. Följ alltid anvisningar för användning, nödfall

och avyttring som anges på rengöringsbehållaren. ● Använd inte

maskinen vid temperaturer under 0 °C. Starta aldrig en frusen

maskin, använd aldrig maskinen inomhus och täck aldrig över den

under användning. Detta betraktas som felaktig användning. Att

använda fel tryck, rengöringsmedel och/eller tillbehör kan orsaka

skador på maskinen, ytor, material och enheter. Allt ovanstående

betraktas som felaktig användning. Nilfisk åtar sig inget ansvar för

skador som uppkommer av felaktig användning. På vår webbsida,

www.get-started.nilfisk.com, finns ytterligare anvisningar och

information om användning, nödsituationer och avfallshantering.
Säkerhetsutrustning och hur den fungerar När man släpper spol

-

handtagets avtryckare stängs maskinen av automatiskt. Maskinen

startar igen när man trycker in avtryckaren. Spolhandtaget är

utrustat med en spärr. När spärrhaken aktiveras kan spolhand

-

taget inte användas. Maskinen är utrustad med ett automatiskt,

självåterställande termoskydd. Om maskinen överhettas slår

termosäkringen från strömförsörjningen. Om detta händer, låt

maskinen svalna. En inbyggd hydraulisk säkerhetsventil skyddar

systemet från att överbelastas.

Varning

Elanslutningen måste utföras av en behörig elektriker

och uppfylla IEC 60364-1. Maskinens strömförsörjning ska en

-

dera inkludera en jordfelsbrytare som bryter strömförsörjningen

om läckageström till jord överstiger 30 mA under 30 ms eller en

enhet som säkerställer jordanslutningen. ● Använd startmotor/

tröga säkringar med D-egenskaper i enlighet med IEC 947-2 eller

motsvarande icke IEC-standard. ● Om el-kabeln skadas ska den,

för att undvika fara, bytas ut av en behörig Nilfisk-reparatör eller

motsvarande. ● Man behöver inte vidta åtgärder på maskiner

märkta med dubbel spänning och frekvens. ● Håll alltid barn

under uppsikt så att de inte leker med maskinen. ● Operatören

eller någon annan i närheten av rengöringsplatsen ska se till att

skydda sig från att träffas av smuts/skräp som lossnar under

användning av maskinen. ● Använd alltid säkerhetsskor, and

-

ningsskydd, hörselskydd, skyddsglasögon och skyddskläder när

maskinen används. ● Det högtryck som maskinen skapar utgör

en fara. Håll spolröret i ett stadigt grepp med båda händerna.

Under drift kan spolröret påverkas av ”kickback”-krafter. ● Se

DEL 3:3 för information om ”kickback-kraft”. ● Under transport:

Placera maskinen liggande horisontellt på rygg och spänn fast

den med remmar.
Inom EU Högtryckstvättar skall inte användas eller underhålls

av barn. Denna maskin kan användas av personer med redu-

cerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller med bristande

erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått

instruktioner om hur maskinen används på ett säkert sätt och

känner till riskerna.

Del 2:3

ger en allmän översikt över maskinen och dess driftele

-

ment, här finns även illustrerade avsnitt rörande förberedelser,

användning, vattenanslutning, förvaring och underhåll.

A

Uppackning och förberedelse för användning Följ anvisning

-

arna i A.

B

Anslutning till dricksvattenanslutning

Högtryckstvättar

bör inte anslutas till dricksvattennätet. Kontrollera alltid nationella

bestämmelser innan maskinen ansluts till dricksvattennätet, vid

behov ska man använda en återflödesspärr. ● Använd en ½-tum

trädgårdsslang som är 10-25 m lång. ● Följ illustrationerna i B.

C

Anslutning till andra vattenkällor Maskinen kan t.ex. anslutas till

ett regnvattenkärl, bäck, sjö eller vattencistern etc. och användas

med sugläge. Följ illustrationerna i C.

D

Hopkoppling av spolhandtag och maskin Endast modellerna

C-PG och D-PG. Efter att batteriet förts in, D1.1, har man två (2)

minuter på sig att koppla samman spolhandtaget och maskinen.

Lampan blinkar orange när handtaget söker efter maskinen. När

hopkoppling utförts slutar lampan att blinka. Följ illustrationerna

D1.1 till D1.5. Om hopkopplingen avbryts, utför hopkoppling enligt

illustrationerna D2.1 till D2.5. Effektstyrningen indikeras via grön

lampa, se illustration D3.1 och D3.2.

E

Lämna maskinen utan uppsikt > 5 min.

Se säkerhetsföre

-

skrifterna. Följ illustrationerna i E.

F

Efter användning och förvaring Efter användning ska man

alltid: Stänga av maskinen. Tömma maskinen och tillbehör på

vatten för att undvika forstskador. Ta bort kontakten från vägg-

uttaget. Koppla bort vattenanslutningen. Rulla upp elkabeln och

högtrycksslangen – detta för at undvika skador på kabel, kontakt,

högtrycksslang och anslutningar. Platsen där maskinen ska för

-

varas ska vara frostfri. ● Följ illustrationerna i F.

G

Underhåll, inspektion och reparation Innan man startar maski

-

nen efter en längre tids förvaring ska man utföra underhåll.

Innan maskinen används, kontrollera att maskin och tillbehör inte

är skadade. Vid skador ska man följa nedanstående varningar. ●

Utför endast det underhåll som beskrivs i bruksanvisningen. Om

maskinen inte startar eller om den stannar, pulserar, trycket

varierar, motorn brummar, säkringen går eller inget vatten kommer

ut, se Felsökningstabellen på webbsidan www.get-started.nilfisk.

com. Alla reparationer ska utföras av behörig Nilfisk-verkstad och

med originalreservdelar från Nilfisk. ● Underhåll ska utföras enligt

illustrationerna i G.

Turvaohjeet

Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä

ensimmäistä kertaa. Säilytä nämä ohjeet myöhempää

käyttöä varten.

Tällä symbolilla merkittyihin turvaohjeisiin on kiin

-

nitettävä huomiota henkilö- tai vakavien omaisuus

-

vahinkojen välttämiseksi.

● Ohjeissa on kolme osaa. Osa 1:3 Turvallisuusohjeet Osa 2:3

Sarjakohtainen User Guide. Osa 3:3 Sarjakohtainen Technical

Data and Declaration.
Varoitukset

Tämä laite on suunniteltu vain Nilfiskin toimit

-

tamille tai suosittelemille puhdistusaineille. Muiden puhdistusainei

-

den tai -kemikaalien käyttäminen voi heikentää

laitteen turvallisuutta.

Korkeapainesuihku voi

olla vaarallinen, jos sitä käytetään väärin. Älä suuntaa

suihkua ihmisiä, jännitteisiä sähkölaitteita tai laitetta

SV

FI

itseään kohti.

Älä käytä laitetta, jos sen lähellä on ihmisiä,

jotka eivät ole pukeutuneet suojavaatteisiin.

Älä suuntaa

suihkua kohti itseäsi tai muita jalkineiden puhdistamiseksi.

Räjähdysvaara: älä ruiskuta syttyviä nesteitä.

Lapset tai

kouluttamattomat henkilöt eivät saa käyttää painepesureita.

Korkeapaineletkut ja liitokset ovat tärkeitä laitteen turvallisuuden

kannalta. Käytä ainoastaan Nilfiskin suosittelemia letkuja ja liitok

-

sia.

Käytä vain alkuperäisiä Nilfiskin suosittelemia varaosia

laitteen turvallisuuden varmistamiseksi.

Takaiskuventtiilin

läpi virrannut vesi ei ole juomakelpoista.

Älä käytä laitetta,

jos sen tärkeät osat, kuten turvalaitteet, paineletku tai liipaisin, tai

sähköjohto ovat kuluneet tai vahingoittuneet.

Puutteelliset

jatkojohdot voivat olla vaarallisia. Jos jatkojohtoa käytetään, sen

on sovelluttava ulkokäyttöön. Liitäntä on pidettävä kuivana ja irti

maasta. On suositeltavaa käyttää johtokelaa, joka pitää pistora

-

sian vähintään 60 mm:n korkeudella maasta.

Kun jätät lait

-

teen ilman valvontaa, lopetat sen käyttämisen, muunnat sen to

-

ista käyttötarkoitusta varten sekä korjaamisen ja kunnossapidon

ajaksi katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.

Kun painepesuria käytetään, voi muodostua aerosoleja. Aeroso

-

lien hengittäminen sisään voi olla haitallista terveydelle. Suojau

-

du aerosoleilta käyttämällä luokan FFP 2 tai vastaavaa hengitys

-

suojainta puhdistamisympäristön mukaan.
Käyttötarkoitus ja vastuuehdot C-, D-, E- ja P-sarja on tarkoitettu

kotona puhdistamiseen ja pystyasennossa käytettäväksi. Mu

-

unlainen käyttäminen on kielletty. ● Painepesurissa käytetään

puhdistamistarkoituksen ja haluttujen tulosten mukaan erilaisia

paineita ja pesuaineita. Noudata aina puhdistusaineiden käyttö-

ja hävittämisohjeita sekä hätätilanteiden varalta annettuja ohjeita

huolellisesti. ● Älä käytä laitetta alle 0 °C:n lämpötilassa. Älä

käynnistä jäätynyttä laitetta. Älä käytä laitetta sisätiloissa äläkä

peitä sitä käyttämisen aikana. Tällainen käyttäminen on ohjeiden

vastaista ja virheellistä. Virheellinen paine, pesuaine ja/tai toiminta

voi vaurioittaa laitetta, pintoja, materiaaleja ja laitteita. Kaikki

edellä mainittu käyttäminen on ohjeiden vastaista ja virheellistä.

Nilfisk ei vastaa ohjeiden vastaisen tai virheellisen käyttämisen

aiheuttamista vahingoista. Sivustossamme www.get-started.

nilfisk.com on lisätietoja käyttämisestä ja hävittämisestä sekä

ohjeita hätätilanteiden varalta.
Turvalaitteet ja niiden toiminta Laite pysähtyy automaattisesti, kun

liipaisin vapautetaan. Laite käynnistyy uudelleen, kun liipaisinta

painetaan. Ruiskutuskahvassa on lukituslaite. Kun se aktivoituu,

ruiskutuskahvaa ei voi käyttää. Laitteessa on automaattinen

itsestään nollautuva ylikuumenemissuojaus. Jos laite ylikuu

-

menee, ylikuumenemissuojaus katkaisee virransyötön. Odota

tällöin, että laite jäähtyy. Sisäinen hydraulinen turvaventtiili suojaa

järjestelmää ylipaineelta.
VarotoimetSähköliitäntä on annettava pätevän sähköasentajan

tehtäväksi. Sen on täytettävä IEC 60364-1-määräykset. On su

-

ositeltavaa, että laitteen sähköliitännässä on vikavirtakytkin, joka

katkaisee virransyötön, jos vikavirta ylittää 30 mA 30 ms:n ajan,

tai maadoituksen koestuslaite. ● Käytä luokan D moottorinkäyn

-

nistys-/hitaita sulakkeita, jotka täyttävät IEC 947-2 -vaatimukset tai

vastaavat IEC-alueen ulkopuolella käytössä olevat vaatimukset.

● Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttämiseksi

vaihdatettava Nilfiskin valtuuttamassa huoltokorjaamossa tai

valtuutetulla ammattilaisella. ● Laitteita, joissa on merkinnät kah

-

desta jännitteestä ja taajuudesta, ei tarvitse säätää. ● Lapset eivät

saa leikkiä tällä laitteella, joten heitä on valvottava. ● Käyttäjän

ja kaikkien puhdistettavan kohteen läheisyydessä oleskelevien

henkilöiden on suojauduttava puhdistamisen aikana irtoavalta

lialta. ● Käytä turvajalkineita, hengityssuojainta, suojalaseja, kuu

-

lonsuojaimia ja suojavaatteita käytön aikana. ● Laitteen tuottama

korkeapaine on pääasiallinen vaara. Pitele suihkusuutinta tiukasti

molemmilla käsillä. Käytön aikana suihkusuuttimeen vaikuttaa

takapotkuvoima ja vääntömomentti. ● OSASSA 3:3 kerrotaan

takapotkuvoiman suuruudesta. ● Kuljetuksen aikana: Aseta laite

vaakasuoraan asentoon pohja alaspäin. Kiinnitä hihnoilla.
EU Lapset eivät saa käyttää painepesureita. Fyysisesti, sen

-

sorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt

voivat käyttää tätä laitetta, jos heidät on koulutettu käyttämään

sitä turvallisesti tai heitä valvotaan ja he ymmärtävät käyttämisen

aiheuttamat vaarat.

Osassa 2:3

on laitteen ja sen osien yleiskuvaus sekä kuvia

valmistelemisesta, käyttämisestä, vesiliitännästä, säilyttämisestä

ja käyttäjäkunnossapidosta.

A

Poistaminen pakkuksesta ja valmisteleminen käyttöä varten

Katso lisätietoja A-osan kuvista.

B

Yhdistäminen juotavaksi tarkoitetun veden syöttöön

Painepesurin avulla ei saa syöttää juotavaksi tarkoitettua vettä.

Ennen laitteen yhdistämistä juotavaksi tarkoitetun veden syöttöön

perehdy kansallisiin määräyksiin. Käytä tarvittaessa takaiskuvent

-

tiiliä. ● Käytä ½ tuuman ja 10-25 metrin puutarhaletkua. ● Noudata

B-osan kuvien ohjeita.

C

Muiden vesilähteiden käyttäminen Laitteen vedenoton voi

yhdistää esimerkiksi sadevesitynnyriin, jokeen, järveen tai säiliöön

ja käyttää laitetta imevänä. Noudata C-osan kuvien ohjeita.

D

Ruiskutuskahvan ja laitteen muodostaminen laitepariksi

Vain

C-PG- ja D-PG-sarjan laitteet. Kun paristo on paikallaan, D1.1,

ruiskutuskahva ja laite täytyy muodostaa laitepariksi 2 minuutin

kuluessa. Kun laitetta etsitään, merkkivalo vilkkuu oranssina. Kun

laitepari on muodostettu, merkkivalo sammuu. Noudata kuvien

D1.1-D1.5 ohjeita. Jos laiteparin muodostaminen keskeytyy, mu

-

odosta laitepari noudattamalla kuvien D2.1-D2.5 ohjeita. Vihreä

merkkivalo ilmaisee tehon säätämisen. Katso kuvia D3.1 ja D3.2.

E

Laitteen jättäminen ilman valvontaa yli 5 minuutin ajaksi.

Katso varoitusluettelo. Noudata E-osan kuvien ohjeita.

F

Käytön jälkeen ja säilytys Käytön jälkeen Sammuta laitteesta

virta. Tyhjennä vesi laitteesta ja varusteista jäätymisvaurioiden

välttämiseksi. Irrota pistoke pistorasiasta. Irrota vedensyöttöletku.

Kelaa sähköjohto ja paineletku kiepille, jotta johto, pistoke, painel

-

etku ja liitokset eivät vaurioidu. Laite täytyy säilyttää suojattuna

jäätymiseltä. ● Noudata F-osan kuvien ohjeita.

G

Kunnossapitämnen, tarkastaminen ja korjaaminen Kun laite

on ollut pitkään käyttämättä, se täytyy huoltaa ennen sen käyn

-

nistämistä.

Tarkista aina ennen käyttämistä, ettei laitteessa

ja varusteissa ole vaurioita. Jos vaurioita on, toimi varoitusluette

-

lossa kuvatulla tavalla. ● Älä yritä tehdä huoltoja, joita ei ole ku

-

vattu näissä käyttöohjeissa. Jos laite ei käynnisty tai pysähdy, jos

se tärisee, jos paine vaihtelee, jos moottorissa esiintyy käynti

-

häiriö, jos sulake palaa tai jos vettä ei tule, tutustu ongelmanrat

-

kaisukaavioon sivustossamme osoitteessa www.get-started.nil

-

fisk.com. Korjaustyöt on teetettävä Nilfiskin valtuuttamassa

huoltokorjaamossa käyttämällä Nilfiskin varaosia. ● Käyttäjäkun

-

nossapidon ohjeet ovat G-osan kuvissa.

Sicherheitshinweise

Lesen Sie sich vor dem ersten Gebrauch des Geräts die

Gebrauchsanleitung aufmerksam durch. Heben Sie diese

Anleitung für späteres Nachschlagen auf.

Sicherheitshinweise mit diesem Symbol müssen beachtet

werden, um Verletzungen von Personen und Sachschäden

zu vermeiden.

● Die Anleitung ist in 3 Teile unterteilt. Teil 1:3 Sicherheitshinweise.

Teil 2:3 Serienspezifischer User Guide. Teil 3:3 Serienspezifische

Technical Data and Declaration.

Warnung

Dieses Gerät ist darauf ausgelegt, mit mit den

von Nilfisk angebotenen oder empfohlenen Reinigungs mitteln

verwendet zu werden. Die Verwendung anderer Reinigungsmittel

kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen.

Die missbräuchliche Verwendung eines Hochdruck

-

wasserstrahls ist gefährlich. Den Wasserstrahl nie

-

mals auf Personen, Strom führende elektrische

Geräte und Installationen oder das Gerät selbst

richten.

Das Gerät nicht in der Umgebung von Personen

verwenden, die keine Schutzkleidung tragen.

Richten Sie

den Wasserstrahl niemals auf sich selbst oder auf andere Per

-

sonen, um z. B. Ihre oder deren Schuhe zu reinigen.

Explo

-

sionsgefahr – Keine entflammbaren Flüssigkeiten versprühen.

Hochdruckreiniger dürfen von Kindern und von Personen,

die in deren Gebrauch nicht geschult sind, nicht verwendet

werden.

Hochdruckschläuche, Anschlüsse und Kupplungen

tragen entscheidend zur Sicherheit des Geräts bei. Verwenden

Sie nur die von Nilfisk empfohlenen Schläuche, Anschlüsse und

Kupplungen.

Um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten,

verwenden Sie nur die von Nilfisk empfohlenen Originalersatzteile.

Wasser, das einmal durch die Rückschlagventile geflossen

ist, gilt als nicht trinkbar.

Nehmen Sie das Gerät nicht in

Betrieb, wenn das Stromkabel oder andere wichtige Teile des

Geräts beschädigt sind, z. B. Sicherheitsvorrichtungen, Hoch

-

druckschläuche, Sprühpistole.

Ungeeignete Verlängerung

-

skabel können gefährlich sein. Wenn ein Verlängerungskabel

verwendet wird, muss darauf geachtet werden, dass es für den

Außen einsatz geeignet ist. Der Anschluss muss stets trocken und

vom Boden ferngehalten werden. Um dies zu erreichen, wird der

Einsatz einer Kabeltrommel empfohlen. So befindet sich der

Anschluss mindestens 60 mm über dem Boden.

Das Gerät

immer ausschalten und den Netzstecker ziehen, wenn es un

-

beaufsichtigt gelassen wird, die Arbeiten abgeschlossen sind, das

Gerät für eine andere Funktion umgerüstet wird oder Reparatur-

und Wartungsarbeiten durchgeführt werden sollen.

Beim

Einsatz von Hochdruckreinigern können sich Aerosole bilden.

Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsschädlich sein.

Zum Schutz vor Aerosolen sollte bei Bedarf und je nach Arbeit

-

sumgebung eine Atemschutzmaske der Klasse FFP 2 oder eine

gleichwertige Atemschutzmaske getragen werden.
Verwendungszweck und Haftungsbedingungen Die Serien C,

D, E und P sind nur für haushaltsübliche Reinigungsarbeiten, die

aufrecht stehend durchgeführt werden, vorgesehen. Jegliche

andere Verwendung gilt als unsachgemäße Verwendung. ● Ein

Hochdruckreiniger kann für verschiedene Reinigungsarbeiten

und Ergebnisse mit verschiedenen Drücken und Reinigungsmit

-

teln eingesetzt werden. Befolgen Sie stets die Hinweise zum

Gebrauch und zur Entsorgung von Reinigungsmitteln sowie die

Hinweise zum richtigen Verhalten in Notfällen. ● Verwenden Sie

das Gerät nicht bei Temperaturen unter 0 °C. Eingefrorene Geräte

dürfen keinesfalls in Betrieb genommen werden. Das Gerät nicht

in geschlossenen Räumen verwenden und nicht während des

Gebrauchs abdecken. Dies wird als unsachgemäße Verwendung

angesehen. Falsche Druckeinstellungen, falsche Reinigungsmit

-

tel und/oder falsche Anwendungszwecke können zu Schäden

am Gerät, an Oberflächen, Materialien oder anderen Geräten

führen. Alle oben genannten Punkte werden als unsachgemäße

Verwendung angesehen. Nilfisk übernimmt keinerlei Haftung für

Schäden aus unsachgemäßer oder missbräuchlicher Verwend

-

ung. Auf unserer Website unter www.get-started.nilfisk.com

finden Sie weitere Hinweise und Informationen zum Gebrauch,

zu Notfallmaßnahmen und zur Entsorgung.
Sicherheitsvorrichtungen und ihre Funktionsweise Wenn der

Auslöser losgelassen wird, stoppt das Gerät automatisch. Durch

DE

erneutes Betätigen des Auslösers wird der Wasserstrahl fortge

-

setzt. Die Sprühpistole verfügt über eine Sperrvorrichtung. Wenn

diese eingerastet ist, kann der Auslöser nicht betätigt werden.

Das Gerät ist mit einem automatischen, selbstrückstellenden

Thermoschutz versehen. Falls das Gerät überhitzt, unterbricht

dieser die Stromversorgung. Sie müssen dann warten, bis das

Gerät abgekühlt ist. Außerdem ist ein Hydraulik-Sicherheitsventil

verbaut, das das System vor Überdruck schützt.
Sicherheitshinweise Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen

an, die von einem ausgebildeten Elektriker installiert wurden und

der Norm IEC 60364-1 entsprechen. Es wird empfohlen, in den

Netzanschluss einen Fehlerstromschutzschalter zu integrieren,

der die Stromversorgung unterbricht, wenn ein Ableitstrom zur

Erde von über 30 mA für mehr als für 30 ms auftritt. ● Verwenden

Sie träge Motor-Start-Sicherungen mit D-Charakteristik gemaß

IEC 947-2 oder einer dieser ähnlichen Norm außerhalb der IEC. ●

Wenn das Netzkabel be schädigt ist, muss es zur Vermeidung von

Gefahren von einem autorisierten Nilfisk-Händler oder einer an

-

deren qualifizierten Person ersetzt werden. ● Geräte, für die zwei

Spannungs- und Frequenzangaben gemacht werden, müssen

nicht extra eingestellt werden. ● Achten Sie darauf, dass Kinder

nicht mit dem Gerät spielen. ● Der Bediener und alle Personen

in der unmittelbaren Umgebung des Arbeitsbereiches müssen

Maßnahmen ergreifen, um sich vor umherfliegenden Teilchen zu

schützen. ● Während des Gebrauchs des Geräts stets Sicherhe

-

itsschuhe, Atemschutzmaske, Gehörschutz, Spritzschutzbrillen

und Schutzkleidung tragen. ● Insbesondere der vom Gerät

erzeugte hohe Druck ist eine Gefahrenquelle. Die Sprühlanze

fest in beiden Händen halten. Während des Betriebs kann es zu

einem Rückstoß oder einem plötzlichen Drehmoment kommen.

● Angaben zur Stärke des Rückstoßes finden Sie in TEIL 3:3. ●

Während des Transports: Stellen Sie das Gerät horizontal auf

seiner Unterseite ab und sichern Sie es mit Gurten.
Innerhalb der EU Hochdruckreiniger dürfen nicht von Kindern

genutzt oder gewartet werden. Dieses Gerät darf von Personen

mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten genutzt werden, sofern diese in der sicheren Ver

-

wendung des Geräts unterwiesen wurden und die mög lichen

Gefahren verstanden haben.

Teil 2:3

enthält einen allgemeinen Überblick über das Gerät und

die Betriebselemente sowie illustrierte Abschnitte über Vorbere

-

itung, Betrieb, Wasseranschluss, Lagerung und Wartung durch

den Benutzer.

A

Auspacken und Vorbereiten Befolgen Sie die Abbildungen in

A.

B

Anschluss an Trinkwasserleitung

Hochdruckreiniger sind

nicht geeignet für den Anschluss an Trinkwasserleitung en. Beacht

-

en Sie vor dem Anschluss des Geräts an eine Trinkwasserleitung

stets die geltenden nationalen Vorschriften und verwenden Sie

einen Rohrtrenner, sofern dieser gefordert wird. ● Verwenden

Sie einen ½”-Gartenschlauch, 10-25 m. ● Befolgen Sie die Ab

-

bildungen in B.

C

Anschluss an andere Wasserquellen Sie können das Gerät

z. B. an Regenwasserbehälter, Flüsse, Seen, Zisternen usw.

anschließen und es im Saugmodus betreiben. Befolgen Sie die

Abbildungen in C.

D

Zusammenbau von Sprühpistole und Gerät Nur Serien C-PG

und D-PG. Nach dem Einsetzen der Batterie, D1.1, haben Sie 2

Minuten Zeit, um Sprühpistole und Gerät zusammenzubauen. Die

Leuchte blinkt orange, während nach dem Gerät gesucht wird.

Nach dem erfolgreichen Zusammenbau erlischt die Leuchte. Be

-

folgen Sie die Abbildungen D1.1 bis D1.5. Falls der Zusammenbau

abgebrochen wird, befolgen Sie die Abbildungen D2.1 bis D2.5.

Die Stromversorgung wird durch ein grünes Licht angezeigt. Siehe

die Abbildungen D3.1 und D3.2.

E

Gerät unbeaufsichtigt lassen > 5 Min.

Siehe die aufge

-

führten Warnhinweise. Befolgen Sie die Abbildungen in E.

F

Nach dem Gebrauch und Lagerung Nach dem Gebrauch: das

Gerät stets ausschalten Wasser stets vollständig aus dem Gerät

und dessen Zubehör entfernen, um Frostschäden zu vermeiden.

Netzstecker ziehen. Wasserzulaufschlauch trennen. Netzkabel

und Hochdruckschlauch aufrollen, um Beschädigungen des Ka

-

bels, des Hochdruckschlauchs und der Anschlüsse zu vermeiden.

Das Gerät muss frostgeschützt gelagert werden. ● Befolgen Sie

die Abbildungen in F.

G

Wartung, Inspektion und Reparatur Bevor das Gerät nach

einer langen Lagerung in Betrieb genommen wird, muss es ge

-

wartet werden.

Prüfen Sie Gerät und Zubehör vor dem

Gebrauch immer auf Schäden. Falls Schäden festgestellt werden,

befolgen Sie die aufgeführten Warnhinweise. ● Niemals Wartung

-

sarbeiten vornehmen, die nicht im Handbuch beschrieben sind.

Falls das Gerät nicht startet, stoppt, Druckschwankungen auftre

-

ten, der Motor brummt, Sicherungen auslösen oder kein Wasser

aus der Lanze kommt, ziehen Sie die Hinweise zur Fehlerbehe

-

bung auf unserer Website www.get-started.nilfisk.com zu Rate.

Reparaturen sollten nur von Nilfisk autorisierten Werkstätten mit

Originalersatzteilen von Nilfisk durchgeführt werden. ● Für die

Wartung durch den Benutzer, folgen Sie bitte den Abbildungen in

G.

Consignes de sécurité

Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les instruc

-

tions. Conservez les instructions pour consultation ul

-

térieure.

Il y a lieu de respecter les consignes de sécurité indiquées

par ce symbole afin de prévenir toute blessure aux per

-

sonnes ou dégâts matériels graves.

● Les instructions comportent trois parties. Partie 1:3 Consignes

de sécurité Partie 2:3 User Guide (Guide de l’utilisateur) spécifique

à la série. Partie 3:3 Technical Data and Declaration (Données

techniques et déclaration) spécifiques à la série.
Avertissements

Cette machine a été conçue pour une

utilisation avec les décapants fournis ou recommandés par Nilfisk.

L’utilisation d’autres décapants ou produits chimiques peut avoir

un effet négatif sur la sécurité de la machine.

Les jets haute

pression peuvent être dangereux s’ils sont soumis à

une mauvaise utilisation. Le jet d’eau ne doit jamais

être dirigé vers des personnes, des animaux, des

équipements électriques sous tension ni vers la

machine elle-même.

Ne pas utiliser la machine

à proximité de personnes qui ne portent pas de vêtements de

protection.

Ne jamais diriger le jet vers vous-même ou d’au

-

tres personnes afin de nettoyer des chaussures.

Risque

d’explosion – ne pas vaporiser des liquides inflammables à prox

-

imité.

Les nettoyeurs à haute pression ne doivent pas être

utilisés par des enfants ou du personnel non formé.

Les

flexibles, raccords et accouplements haute pression sont impor

-

tants pour la sécurité de la machine. Utilisez uniquement des

tuyaux, raccords et accouplements recommandés par Nilfisk.

Pour assurer la sécurité de la machine, utilisez uniquement

des pièces détachées d’origine recommandées par Nilfisk.

De l’eau s’étant écoulée par les clapets anti-retour est considérée

comme étant non-potable.

N’utilisez pas la machine si le

câble d’alimentation ou d’autres éléments importants de la ma

-

chine sont endommagés, par exemple les dispositifs de sécurité,

les flexibles haute pression, la poignée gâchette, la poignée de

pulvérisation ou la lance.

Des câbles de rallonge inadaptés

peuvent présenter une source de dange r. Si un câble de rallonge

est utilisé, il devra convenir pour une utilisation en plein air, et le

raccordement doit être gardé au sec et ne doit pas reposer à

terre. Il est recommandé de le faire à l’aide d’un dévidoir de câble

qui maintient la prise de courant à au moins 60 mm au-dessus

du sol.

Mettez la machine hors tension et débranchez-la

lorsque vous la laissez sans surveillance, quand vous avez fini

de l’utiliser ou que vous la basculez vers une autre fonction, quand

vous effectuez des réparations ou des opérations de maintenance.

En cas d’utilisation de nettoyeurs à haute pression, des

aérosols peuvent se former. L’inhalation d’aérosols peut être

dangereuse pour la santé. Pour se protéger des aérosols, un

masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être

nécessaire, en fonction de l’environnement de nettoyage.
Usage prévu et conditions de responsabilité Les séries C-, D-,

E- et P- ont été développées à des fins de nettoyage domestique

uniquement et pour un usage en position verticale. Toute autre

utilisation est considérée comme non-conforme. ● Un nettoyeur

haute pression fonctionne avec différents niveaux de pression et

détergents pour différentes tâches et résultats. Respectez toujours

les instructions relatives aux détergents pour l’usage, l’urgence

et la mise au rebut. ● Ne faites pas fonctionner la machine à des

températures inférieures à 0° C. Ne démarrez jamais une machine

gelée, ne l’utilisez jamais à l’intérieur et ne la couvrez jamais

lorsqu’elle est en cours d’utilisation. Cela est considéré comme

un usage inadapté. L’utilisation d’une pression, d’un détergent

et/ou d’application inadaptés peut endommager la machine,

les surfaces, le matériel et les appareils. Tout ce qui précède

est considéré comme un usage inadapté. Nilfisk ne pourra pas

être tenu pour responsable des dommages liés à une utilisation

incorrecte. Consultez notre site Web à l’adresse : www.get-started.

nilfisk.com, pour obtenir plus d’instructions et d’informations sur

l’utilisation, l’urgence et la mise au rebut.
Appareils de sécurité et leur fonctionnement La machine s’arrête

automa tiquement quand la gâchette est relâchée. La machine

redémarrera lorsque vous appuierez à nouveau sur la gâchette.

La poignée gâchette est équipée d’un dispositif de verrouillage.

Lorsque celui-ci est enclenché, la poignée gâchette ne peut

pas être mise en service. La machine dispose d’une protection

thermique de réinitialisation automatique. Si la machine est en

surchauffe, la protection thermique coupera l’alimentation. Dans

ce cas, attendez que la machine refroidisse. Une soupape de

sécurité hydraulique intégrée protège le système d’une pression

excessive.
Mesures de sécurité Le raccordement à l’alimentation électrique

doit être fait par un électricien qualifié et respecter la norme IEC

60364-1. Il est recommandé que l’alimentation électrique de cette

machine inclue un dispositif de courant résiduel qui coupera l’al

-

imentation si le courant de fuite vers la terre est supérieur à 30

mA pour 30 millièmes de seconde, ou un dispositif qui vérifiera le

circuit de terre. ● Utiliser des fusibles de démarrage/temporisés de

type D, selon la norme CEI 947-2 ou les normes correspondantes

hors CEI. ● Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit

être remplacé par un distributeur Nilfisk autorisé ou une personne

qualifiée similaire afin d’éviter tout risque. ● Aucune action n’est

nécessaire pour ajuster les machines indiquées comme acceptant

une tension et une fréquence double. ● Veillez à ce que les enfants

ne jouent pas avec la machine. ● L’opérateur ainsi que toute

personne se trouvant à proximité immédiate doivent prendre des

mesures afin d’éviter d’être heurtés par des débris détachés sous

l’effet du nettoyage. ● Portez toujours des chaussures de sécurité,

un masque respiratoire, une protection auditive, des lunettes et

des vêtements de protection lorsque vous faites fonctionner la

FR

machine. ● La pression élevée générée par la machine est une

source de danger particulière. Tenez la lance de pulvérisation

fermement des deux mains. La lance de pulvérisation subit une

force de retour et un couple soudain pendant l’opération. ● Voir

la PARTIE 3:3 pour connaître la valeur effective de la force de

retour. ● Pendant le transport : Placez la machine horizontalement

sur l’arrière et fixez-la à l’aide de sangle.
Au sein de l’UE Les nettoyeurs à haute pression ne doivent

pas être utilisés ni entretenus par des enfants. La machine peut

être utilisée par des personnes aux capacités physiques, sen

-

sorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de

connaissances, si elles ont été formées et sont surveillées dans

l’utilisation de la machine en toute sécurité et si elles comprennent

les risques encourus.

La Partie 2:3

fournit une vue d’ensemble générale de la machine

et des éléments opérationnels avec des sections illustrées sur

la préparation, le fonctionnement, le raccordement à l’eau, le

stockage et la maintenance utilisateur.

A

Déballage et préparation avant utilisation Suivez les illustra

-

tions dans A.

B

Raccordement au réseau d’eau potable

Les nettoyeurs

haute pression ne conviennent pas pour un raccordement à une

prise d’eau potable. Vérifiez les réglementations nationales avant

de raccorder la machine à une prise d’eau potable et utilisez un

clapet anti-retour si nécessaire. ● Utilisez ½" tuyau de jardin,

10-25 m. ● Suivez les illustrations dans B.

C

Raccordement à d’autres sources d’eau Vous pouvez

raccorder la machine à des réservoirs d’eau de pluie, rivières,

lacs et citernes, etc., et la faire fonctionner en mode aspiration.

Reportez-vous aux illustrations dans C.

D

Appairage de la poignée gâchette et de la machine Séries

C-PG et D-PG uniquement. Après insertion de la batterie, D1.1,,

vous avez 2 min. pour appairer la poignée gâchette et la machine.

Le voyant clignotera en orange quand il cherchera la machine.

Une fois la machine appairée, le voyant s’éteindra. Suivez

les illustrations D1.1 à D1.5. Si l’appairage échoue, procédez

conformément aux illustrations D2.1 à D2.5. La régulation de

puissance est indiquée par une lumière verte, voir les illustrations

D3.1 et D3.2.

E

Laisser la machine sans surveillance > 5 min.

Voir les

avertissements indiqués. Reportez-vous aux illustrations dans E.

F

Après utilisation et stockage Après utilisation, procédez tou

-

jours comme suit : Mettez la machine hors tension. Videz l’eau

de la machine et des accessoires pour éviter tout dégât du gel.

Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant. Débrancher

le flexible d’arrivée d’eau. Enroulez le câble électrique et le flexible

haute pression afin d’éviter d’endommager le câble, le flexible

haute pression et les fixations. Le stockage de la machine doit

se faire à l’écart du gel. ● Respectez les illustrations dans F.

G

Maintenance, inspection et réparation Il convient de toujours

procéder à la maintenance de la machine lors d’un démarrage

après une longue période de stockage.

Avant utilisation,

toujours inspecter la machine et l’équipement pour vérifier qu’il

n’y a pas de dégâts. En cas de dommages, agissez conformément

aux avertissements répertoriés. ● N’essayez jamais d’effectuer

des travaux de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce mode

d’emploi. Si la machine ne démarre pas, s’arrête ou vibre, si la

pression fluctue, si le moteur saccade, si le fusible grille ou si

aucune eau ne coule, consultez le schéma Diagnostic des prob

-

lèmes dece mode d’emploi sur notre site Web www.get-started.

nilfisk.com. Toute réparation doit être effectuée par un atelier

agréé Nilfisk à l’aide de pièces de rechange originales Nilfisk. ●

Maintenance utilisateur conformément aux illustrations dans G.

FRANCE:

Nous vous recommandons d’enregistrer votre achat sur

notre site nilfisk-conso.fr afin d’obtenir un certificat de garantie.

En effet, pour toute demande d’intervention, nos centres de répa

-

ration vous demanderont votre justificatif d’achat, et si votre ticket

de caisse n’est plus lisible l’inscription sur notre site y remédie.

Veiligheidsinstructies

Lees voor eerste gebruik van het apparaat de instructies

zorgvuldig door. Bewaar de handleiding voor later gebruik.

De veiligheidsaanwijzingen die zijn gemarkeerd met dit

symbool moeten worden nageleefd om lichamelijk letsel

of ernstige materiële schade te voorkomen.

● De handleiding bestaat uit drie delen. Deel 1:3 Veilighe

-

idsinstructies. Deel 2:3 Seriespecifieke User Guide. Deel 3:3

Seriespecifieke Technical Data and Declaration.
Waarschuwingen

Deze machine is ontworpen voor gebruik

met door Nilfisk geleverde of aanbevolen schoonmaakmiddelen.

Het gebruik van andere schoonmaakmiddelen kan een negatieve

invloed hebben op de veilige werking van de machine.

Bij verkeerd gebruik kunnen hogedrukstralen

gevaarlijk zijn. Richt de waterstraal nooit op personen,

apparaten die onder stroom staan of de machine zelf.

Gebruik de machine niet in de buurt van per

-

sonen, tenzij deze beschermende kleding dragen.

Richt de

straal niet op uzelf of anderen om schoeisel te reinigen.

Explosiegevaar – Spuit niet met ontvlambare vloeistoffen.

Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt door kinderen of

onbevoegden.

Hogedrukslangen, fittingen en koppelingen

zijn belangrijk voor de veiligheid van de machine. Gebruik alleen

slangen, fittingen en koppelingen die zijn aanbevolen door de

Nilfisk.

Om te zorgen voor de veiligheid van het apparaat

moet u altijd alleen originele reserveonderdelen gebruiken die

door Nilfisk aangeraden zijn.

Water dat door de terug

-

stroombeveiliger en gestroomd is, wordt gezien als niet-drinkbaar.

Gebruik de machine niet indien een voedingskabel of belan

-

grijke onderdelen van de machine beschadigd zijn, zoals veilighe

-

idsapparatuur, hogedrukslangen of het spuitpistool.

Onges-

chikte verlengsnoeren kunnen gevaarlijk zijn. Maak alleen gebruik

van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis,

en zorg dat de verbinding droog blijft en niet op de grond ligt. Wij

adviseren u om een kabelhaspel te gebruiken met een aansluiting

die zich op minstens 60 mm boven de grond bevindt.

Schakel

het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact als u het

onbeheerd achterlaat, als u klaar bent met gebruik of als u het

omwisselt naar een andere functie, tijdens reparaties en onder

-

houd.

Tijdens het gebruik van hogedrukreinigers kunnen

gassen vrijkomen. Het inhaleren van gassen kan gevaarlijk zijn

voor de gezondheid. Gebruik ter bescherming tegen drijfgassen

een ademhalingsmasker klasse FFP 2 of hoger, afhankelijk van

de omgeving die gereinigd wordt.
Bedoeld gebruik en aansprakelijkheidsvoorwaarden

De serie

C, D, E en P zijn alleen bedoeld voor huishoudelijke reinigings

-

doeleinden en voor gebruik in een verticale positie. Ieder ander

gebruik wordt gezien als incorrect. ● Een hogedrukreiniger werkt

voor verschillende reinigingstaken en resultaten met verschillende

drukniveaus en reinigingsmiddelen. Volg altijd de instructies op

reinigingsmiddelen voor gebruik, noodgevallen en wegwerpen. ●

Gebruik het apparaat niet bij een temperatuur onder 0°C. Start een

bevroren apparaat nooit, gebruik het nooit binnen en dek het nooit

af tijdens gebruik. Dit wordt gezien als incorrect en foutief gebruik.

Gebruik van de foutieve druk, een verkeerd reinigingsmiddel en/of

toepassing kan schade aan het apparaat, oppervlakken, materiaal

en apparatuur veroorzaken. Alle bovenstaande wordt gezien als

incorrect en foutief gebruik. Nilfisk aanvaardt geen aansprakeli

-

jkheid voor schade als gevolg van incorrect of foutief gebruik. Zie

de website www.get-started.nilfisk.com voor meer instructies en

informatie over gebruik, noodgevallen en wegwerpen.
Veiligheidsapparaten en hun werking Het apparaat stopt autom

-

atisch wanneer de trekker van het spuitpistool wordt losgelaten.

Het apparaat start weer als u de trekker weer indrukt. Het spuit

-

pistool is voorzien van een vergrendeling. Als hij geactiveerd is,

kan het spuitpistool niet bediend worden. Het apparaat beschikt

over een zelfherstellende thermobescherming. Als het apparaat

oververhit is, schakelt de thermobescherming de stroom uit. Wacht

in dit geval tot het apparaat afgekoeld is. Een geïntegreerde

hydraulische veiligheidsklep beschermt het systeem tegen on

-

toelaatbare overdruk.
Voorzorgsmaatregelen De aansluiting van de elektriciteitsto

-

evoer moet worden uitgevoerd door een bevoegde elek tricien en

conformIEC 60364-1. Het is aan te raden dat de stroomtoevoer

naar dit apparaat een aardlekschakelaar bevat die de toevoer

onderbreekt als het stroomverlies naar de aarde gedurende 30

ms hoger is dan 30 mA of een apparaat waarmee een aardings

-

circuit ontstaat. ● Gebruik motorstart/vertraagde zekeringen

met eigenschap D conform IEC 947-2 of overeenstemmende

normen buiten IEC. ● Als het stroomsnoer beschadigd is, moet

dit vervangen worden door een bevoegd Nilfisk-distributeur of

vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om gevaarlijke situaties

te voorkomen. ● Er is geen actie nodig voor het aanpassen van

apparaten met dubbel voltage en frequentie. ● Laat kinderen niet

met het apparaat spelen. ● De gebruiker en iedereen in de directe

nabijheid van de locatie die gereinigd wordt, moet ervoor zorgen

dat hij be schermd is tegen opspattend vuil tijdens het reinigen. ●

Draag altijd veiligheidslaarzen, een ademmasker, oorbescherm

-

ing, veiligheidsbril en beschermende kleding tijdens gebruik. ●

De hoge druk die door het apparaat gegenereerd wordt, vormt

een aanzienlijk gevaar. Houd de spuitlans stevig en met beide

handen vast. Op de spuitlans wordt een terugslagkracht en een

plotselinge momentkracht uitgeoefend tijdens gebruik. ● Zie DEEL

3:3 voor de daadwerkelijke omvang van de terugslagkracht. ●

Tijdens transport: Plaats het apparaat horizontaal op de achterkant

en maak vast met de banden.
Binnen de EU Hogedrukreinigers mogen niet worden gebruikt of

onderhouden door kinderen. Het apparaat mag worden gebruikt

door personen met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke

beperking of een gebrek aan kennis en ervaring, mits zij onder

toezicht staan of aanwijzingen ontvangen over het veilige gebruik

van het apparaat en inzicht hebben in de risico’s die het gebruik

met zich meebrengt.

Deel 2:3

bevat een algemeen overzicht van het apparaat en de

werkende elementen, en illustraties over voorbereiding, gebruik,

wateraansluiting, opslag en onderhoud door de gebruiker.

A

Uitpakken en voorbereiden voor gebruik Volg illustraties in A.

B

Aansluiten op waterleiding

Hogedrukreinigers zijn niet

geschikt voor aansluiting op de drinkwaterleiding. Controleer altijd

nationaal geldende regels voor het aansluiten van het apparaat

op een drinkwaterleiding en gebruik een terugstroombeveiliger,

indien nodig. ● Gebruik een tuinslang van 1 cm, 10-25 m. ● Volg

illustraties in B.

C

Aansluiten op andere waterbronnen U kunt het apparaat

aansluiten op bijvoorbeeld regentonnen, rivieren, meren en tan

-

ken, enz. en het in zuigmodus gebruiken. Volg illustraties in C.

D

Koppelen van spuitlans en apparaat Alleen serie C-PG en

D-PG. Na het plaatsen van de batterijen, D1.1, hebt u twee mi

-

nuten om de spuitlans en het apparaat te koppelen. Het oranje

lampje knippert als naar het apparaat gezocht wordt. Als de on

-

NL

derdelen gekoppeld zijn, gaat het lampje uit. Volg illustratie D1.1

tot D1.5. Als het koppelen afgebroken wordt, voer het dan uit aan

de hand van illustratie D2.1 tot D2.5. De voedingsregulering wordt

aangegeven met een groen lampje. Zie illustratie D3.1 en D3.2.

E

Het apparaat langer dan 5 minuten onbeheerd achterlaten.

Zie lijst met waarschuwingen. Volg de illustraties in E.

F

Na gebruik en opslag Doe na gebruik altijd het volgende:

Schakel het apparaat uit. Laat het water uit het apparaat en de

accessoires lopen om schade door bevriezing te voorkomen. Trek

de stekker uit het stopcontact. Koppel de waterinlaatslang los.

Wikkel de stroomkabel en hogedrukslang op, om schade aan de

kabel, hogedrukslang en appendage te voorkomen. Het apparaat

moet op een vorstvrije plek bewaard worden. ● Volg illustraties in

F.

G

Onderhoud, inspectie en reparaties Er dient altijd onderhoud

aan het apparaat uitgevoerd te worden als het apparaat na lange

tijd in de opslag weer gebruikt wordt.

Inspecteer het apparaat

en de accessoires voor gebruik altijd op beschadigingen. Handel

bij schade volgens de genoemde waarschuwingen. ● Voer geen

onderhoud uit dat niet wordt beschreven in deze gebruikershan

-

dleiding. Als het apparaat niet wil starten of stoppen, pulseert,

een schommelende druk heeft, de motor hapert, zekeringen

doorslaan of er geen water uitkomt, zie dan het u het schema

voor Fouten opsporen op onze website www.get-started.nilfisk.

com. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd in een door

Nilfisk erkende werkplaats en met originele Nilfisk reserveonder

-

delen. ● Gebruiksonderhoud in overeenstemming met illustraties

in G.

Istruzioni di sicurezza

Prima di utilizzare la macchina per la prima volta, leggere

le istruzioni attentamente. Conservare le istruzioni per

eventuale consultazione futura.

Le istruzioni di sicurezza contrassegnate con il presente

simbolo devono essere osservate, al fine di prevenire le

-

sioni personali o danni materiali gravi.

● Le istruzioni sono composte da 3 parti. Parte 1:3 Istruzioni di

sicurezza. Parte 2:3 Specifiche di serie User Guide. Parte 3:3

Specifiche di serie Technical Data and Declaration.
Avvertenze

Questa macchina è stata progettata per essere

utilizzata con detergenti forniti o raccomandati da Nilfisk. L’uso di

altri detergenti o prodotti chimici può influire negativamente

sulla

sicurezza della macchina.

I getti ad alta pressione

possono essere pericolosi se utilizzati in modo impro

-

prio. Non rivolgere mai il getto verso persone, appar

-

ecchi elettrici sotto tensione, o verso la macchina st

-

essa.

Non utilizzare la macchina nelle vicinanze di persone,

a meno che non indossino indumenti di protezione.

Non in

-

dirizzare il getto verso se stessi o altri allo scopo di pulire le scarpe.

Rischio di esplosione – Non spruzzare liquidi infiammabili.

Le idropulitrici ad alta pressione non devono essere utilizza

-

te da bambini o da personale non addestrato.

I tubi flessibi

-

li ad alta pressione, gli accessori e i dispositivi di collegamento

sono importanti per la sicurezza della macchina. Utilizzare esclu

-

sivamente tubi flessibili, accessori e dispositivi di collegamento

raccomandati da Nilfisk.

Al fine di garantire la sicurezza

della macchina, utilizzare esclusivamente ricambi originali racco

-

mandati da Nilfisk.

L’acqua passata attraverso i dispositivi

antiriflusso è considerata come non potabile.

Non utilizzare

la macchina se un cavo di alimentazione o dei componenti im

-

portanti della macchina sono danneggiati, ad es. i dispositivi di

sicurezza, i tubi flessibili ad alta pressione, o la levetta di scatto

della pistola.

Se i cavi non sono sufficientemente lunghi,

possono insorgere dei pericoli. Se viene utilizzato un cavo di

prolunga, assicurarsi che sia adatto per l’uso all’esterno e il col

-

legamento deve restare asciutto e lontano da terra. A tal fine, si

consiglia l’utilizzo di un rullo avvolgicavo che mantenga la presa

elettrica a una distanza da terra non inferiore a 60 mm.

La

macchina deve essere spenta e scollegata dalla presa di corrente

quando viene lasciata incustodita, quando non è in uso, prima di

convertirla ad altra funzione e durante le operazioni di riparazione

e manutenzione.

Durante l’uso di idropulitrici ad alta pressi

-

one possono formarsi degli aerosol. L’inalazione di aerosol può

essere pericolosa per la salute, per la protezione contro gli

aerosol può essere necessario indossare una maschera respir

-

atoria di classe FFP 2 o equivalente, in base all’ambiente da

pulire.
Destinazione d’uso e Condizioni di responsabilità Le serie C,

D, E e P sono state sviluppate esclusivamente per attività di

pulizia domestica e per essere utilizzate in posizione verticale.

Ogni altro uso è considerato uso improprio. ● Una idropulitrice

ad alta pressione funziona con livelli di pressione e detergenti

diversi in base alle varie attività e ai risultati di pulizia richiesti.

Seguire sempre le istruzioni relative ai detergenti da utilizzare,

alle situazioni di emergenza e allo smaltimento. ● Non utilizzare

la macchina a temperature inferiori a 0 °C. Non avviare mai una

macchina gelata, non usarla mai in luoghi chiusi e non coprirla

mai durante l’utilizzo. Tutti questi sono considerati usi impropri e

scorretti. L’utilizzo di una pressione, di un detergente e/o di appli

-

cazioni scorretti può causare danni alla macchina, alle superfici, ai

materiali e ai dispositivi. Tutto quanto descritto sopra è considerato

uso improprio e scorretto. Nilfisk declina ogni responsabilità per

eventuali danni risultati da un uso improprio o scorretto. Si prega

di fare riferimento al nostro sito web www.get-started.nilfisk.com

per ulteriori istruzioni e informazioni relative all’uso, alle situazioni

di emergenza e allo smaltimento.
Dispositivi di sicurezza e relativo funzionamento La macchina

si arresta automaticamente quando la levetta di scatto viene

rilasciata. La macchina si avvierà di nuovo quando la levetta di

scatto sarà nuovamente azionata. La maniglia del nebulizzatore

è dotata di un dispositivo di bloccaggio. Quando quest’ultimo è

attivato, la maniglia del nebulizzatore non può essere utilizzata.

La macchina dispone di un dispositivo di protezione termica con

riarmo automatico. Se la macchina è surriscaldata, il dispositivo di

protezione termica interrompe l’alimentazione. In tal caso, atten

-

dere il raffreddamento della macchina. Una valvola di sicurezza

idraulica integrata protegge il sistema da una pressione eccessiva.
Precauzioni Il collegamento dell’alimentazione elettrica deve es

-

sere eseguito da un elettricista qualificato e deve essere conforme

alla normativa IEC 60364-1. È consigliabile che l’alimentazione

elettrica della macchina includa un dispositivo di corrente residua

che interrompa l’alimentazione qualora la perdita di corrente a

terra superi 30 mA per 30 ms, oppure un dispositivo che testi il

circuito di terra. ● Usare un avviamento motore/dei fusibili ritar

-

dati con caratteristica D secondo la norma IEC 947-2 o le norme

corrispondenti esterne alla IEC. ● Se il cavo di alimentazione è

danneggiato, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato

Nilfisk o da una persona simile qualificata, al fine di evitare rischi.

● Nessuna azione è necessaria per la regolazione di macchine

contrassegnate con doppio voltaggio e frequenza. ● Controllare

che i bambini non giochino con la macchina. ● È necessario

che l’operatore e chiunque si trovi nelle immediate vicinanze del

luogo di pulizia si proteggano da eventuali detriti che possono

staccarsi durante il funzionamento. ● Indossare sempre stivali

di sicurezza, maschera respiratoria, protezioni per le orecchie,

occhiali e indumenti protettivi durante il funzionamento. ● L’alta

pressione generata dalla macchina è una fonte particolare di

pericolo. Tenere la lancia saldamente con entrambe le mani. La

lancia è interessata da una forza di rinculo improvvisa durante il

funzionamento. ● Vedere PARTE 3:3 per il valore effettivo della

forza di rinculo. ● Durante il trasporto: Posizionare la macchina

in orizzontale sul lato posteriore e fissare con cinghie.
All’interno dell’UE Le idropulitrici ad alta pressione non devono

essere usate né mantenute da bambini. L’uso della macchina è

consentito a persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali

ridotte o prive di esperienza e conoscenza purché siano sorveg

-

liate o abbiano ricevuto istruzioni concernenti l’uso in sicurezza

della macchina e comprendano i rischi connessi.

Parte 2:3

fornisce una panoramica generale della macchina e dei

suoi componenti, unitamente a sezioni illustrate su preparazione,

funzionamento, collegamento idraulico, deposito e manutenzione

da parte dell’utilizzatore.

A

Disimballaggio e preparazione per l’uso Seguire le illustrazioni

in A.

B

Collegamento a reti di acqua potabile

Le idropulitrici

ad alta pressione non sono adatte per essere collegate a reti

di acqua potabile. Controllare sempre i regolamenti nazionali in

vigore prima di collegare la macchina a reti di acqua potabile e

usare un dispositivo antiriflusso, se necessario. ● Usare un tubo

flessibile da giardino da ½”, 10-25 m. ● Seguire le illustrazioni in

B.

C

Collegamento ad altre sorgenti di acqua È possibile collegare

la macchina ad es. a contenitori di acqua piovana, fiumi, laghi e

cisterne, ecc. e farla funzionare in modalità aspirazione. Seguire

le illustrazioni in C.

D

Accoppiamento tra la maniglia del nebulizzatore e la macchina

Solo serie C-PG e D-PG. Dopo avere inserito la batteria, D1.1,

l’accoppiamento tra la maniglia del nebulizzatore e la macchina

deve essere eseguito entro 2 min. La spia lampeggerà di colore

arancione indicando la ricerca della macchina. Una volta accop

-

piate, la spia si spegnerà. Seguire le illustrazioni D1.1 - D1.5. Se

l’accoppiamento non riesce, eseguire l’accoppiamento secondo le

illustrazioni D2.1 - D2.5. La regolazione della potenza è indicata

dalla spia verde, vedere illustrazioni D3.1 e D3.2.

E

Lasciare la macchina incustodita > 5 min.

Vedere le

avvertenze elencate. Seguire le illustrazioni in E.

F

Dopo l’uso e il deposito Dopo l’uso: Spegnere sempre la mac

-

china. Svuotare sempre l’acqua dalla macchina e dagli accessori

per evitare danni dovuti al gelo. Togliere la spina dalla presa.

Scollegare il tubo flessibile di ingresso dell’acqua. Avvolgere il

cavo elettrico e il tubo flessibile ad alta pressione per evitare

danni al cavo, al tubo flessibile ad alta pressione e agli accessori.

Il deposito della macchina deve avvenire in un luogo al riparo dal

gelo. ● Seguire le illustrazioni in F.

G

Manutenzione, ispezione e riparazione La manutenzione

della macchina deve sempre essere eseguita quando la macchi

-

na viene avviata dopo essere stata ferma a lungo.

Prima

dell’uso, ispezionare sempre la macchina e l’equipaggiamento

per individuare l’eventuale presenza di danni. In caso di danni,

agire secondo le avvertenze elencate. ● Non tentare interventi di

manutenzione non descritti nelle istruzioni. Se la macchina non

si avvia, si arresta, vibra, presenta fluttuazioni di pressione,

ronzii provenienti dal motore, fusibili bruciati, o non fuoriesce

acqua, consultare la tabella di individuazione dei guasti sul nos

-

tro sito web www.get-started.nilfisk.com. Le riparazioni devono

sempre essere eseguite presso officine autorizzate Nilfisk con

ricambi originali Nilfisk. ● Manutenzione da parte dell’utilizzatore

secondo le illustrazioni in G.

IT

Instrucciones de seguridad

Antes del primer uso de la máquina, lea atentamente las

instrucciones. Guarde las instrucciones para poder con

-

sultarlas.

Deben seguirse las instrucciones de seguridad marcadas

con este símbolo para evitar lesiones y daños materiales.

● Las instrucciones se componen de 3 partes. Parte 1: 3 Instruc

-

ciones de seguridad. Parte 2: 3 User Guide (Guía del usuario)

específica de la serie. Parte 3:3 Technical Data and Declaration

(Datos técnicos y Declaración) específicos de la serie.
Advertencias

Esta máquina se ha diseñado para usar con

productos de limpieza suministrados o recomendados por Nilfisk.

El uso de otros productos de limpieza o químicos puede afectar

a la seguridad de la máquina.

Los chorros de alta

presión pueden ser peligrosos si no se aplican adec

-

uadamente. El chorro no debe dirigirse a personas,

equipos eléctricos funcionando ni la propia máquina.

No utilice la máquina si hay personas a no ser que usen ropa

de protección.

No dirija el chorro contra sí mismo ni contra

otros para limpiar el calzado.

Riesgo de explosión - No rocíe

líquidos inflamables.

Los limpiadores de alta presión no

deben ser utilizados por niños ni personal no capacitado.

Las mangueras de alta presión, los racores y los acoplamientos

son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice única

-

mente mangueras, racores y acoplamientos recomendados por

Nilfisk.

Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice

sólo piezas de recambio originales recomendadas por Nilfisk.

El agua que pase por válvulas de retorno de flujo se consid

-

era no potable.

No utilice la máquina si un cable de ali

-

mentación o partes importantes de la máquina están dañados,

por ejemplo, los dispositivos de seguridad, las mangueras de alta

presión o la pistola.

Los cables de extensión inadecuados

pueden ser peligrosos . Si utiliza un alargador, éste debe ser

adecuado para usar al aire libre y la conexión tiene que manten

-

erse seca y sin contacto con el suelo. Se recomienda usar un

carrete de cable que mantenga la toma a al menos 60 mm por

encima del suelo.

Apague y desenchufe la máquina cuando

no la use, haya terminado de usarla, la modifique para otra función

o cuando realice tareas de reparación y mantenimiento.

Durante el uso de limpiadores de alta presión se pueden formar

aerosoles. La inhalación de aerosoles puede ser peligrosa para

la salud. Para la protección contra los aerosoles puede ser nece

-

saria una máscara respiratoria de clase FFP 2 o equivalente,

dependiendo del entorno de la limpieza.
Uso previsto y Condiciones de Responsabilidad Las series C, D,

E y P se han desarrollado para la limpieza doméstica solamente

y deben usarse en posición vertical. Cualquier otra utilización

se considerará uso indebido. ● Un limpiador de alta presión

opera con diferentes niveles de presión y detergentes para

diversas tareas de limpieza y distintos resultados. Siempre siga

las instrucciones que aparecen en los detergentes respecto al

uso, emergencia y eliminación. ● No haga funcionar la máquina

a temperaturas inferiores a 0 °C. Nunca ponga en marcha una

máquina helada, nunca la utilice en interiores y nunca la cubra

durante el uso. Esto se considera uso indebido y negligente. El

uso a presión indebida, con un detergente inadecuado o para

aplicaciones no apropiadas puede causar daños a la máquina,

a las superficies, materiales y dispositivos. Todo lo anterior se

considera uso indebido y negligente. Nilfisk no se responsabiliza

de los daños causados por un uso inadecuado o negligente.

Consulte nuestro sitio web en www.get-started.nilfisk.com para

obtener más instrucciones e información sobre uso, emergencias

y eliminación.
Dispositivos de seguridad y su funcionamiento La máquina se

detiene automáticamente al soltar el gatillo. La máquina arran

-

cará de nuevo al accionar el gatillo. El mango de pulverización

tiene un dispositivo de bloqueo. Cuando se activa, el mango

de pulverización no puede usarse. La máquina dispone de un

protector térmico de restablecimiento automático. Si la máquina

se sobrecalienta, el protector térmico corta el suministro de

energía. En este caso, espere a que la máquina se enfríe. Una

válvula hidráulica de seguridad integrada protege al sistema de

una presión excesiva.
Precauciones La conexión eléctrica debe realizarla un electri

-

cista cualificado y ser conforme con la norma IEC 60364-1. Se

recomienda que el suministro eléctrico a esta máquina incluya un

dispositivo de corriente residual que interrumpa el suministro si la

corriente de fuga a tierra es superior a 30 mA durante 30 ms o un

dispositivo de conexión a tierra. ●Utilícense fusibles de arranque

del motor/retardados de tipo D conforme a la norma IEC 947-2 o

a una norma correspondiente. ● Si el cable de alimentación está

dañado, debe sustituirlo un distribuidor autorizado por Nilfisk o

una persona cualificada para evitar situaciones de peligro. ●

No es necesario realizar ninguna acción de ajuste en máquinas

marcadas para doble tensión y frecuencia. ● Evite que los niños

jueguen con la máquina. ● Tanto el operador como cualquier

persona en las inmediaciones del lugar de la limpieza deben

tomar medidas para protegerse de ser golpeados por escombros

desprendidos durante el funcionamiento. ● Use siempre botas

de seguridad, máscara respiratoria, protección para los oídos,

gafas y ropa protectora durante la operación. ● La alta presión

generada por la máquina es una fuente de peligro. Mantenga la

lanza pulverizadora sujeta firmemente con ambas manos. La

lanza pulverizadora sufre retroceso y un par súbito durante el fun

-

cionamiento. ● Consulte la PARTE 3:3 magnitud real de la fuerza

de retroceso. ● Durante el transporte: Coloque la máquina en

posición horizontal sobre la parte trasera y asegúrela con correas.
En la UE Los limpiadores de alta presión no deben ser usados

ni mantenidos por niños. La máquina pueden usarla personas

con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, con

falta de experiencia y de conocimientos, siempre que estén super

-

visadas o reciban instrucciones sobre su uso seguro y entiendan

los peligros subyacentes.
Fuera de la UE Los limpiadores de alta presión no están

diseñados para que los usen ni mantengan niños ni personas

sin formación o con facultades físicas, psíquicas o sensoriales

reducidas, o falta de experiencia y conocimiento.

Part 2:3

ofrece una visión general de los elementos de la

máquina y su funcionamiento junto con secciones ilustradas sobre

preparación, funcionamiento, conexión de agua, almacenamiento

y mantenimiento por parte del usuario.

A

Desembalaje y preparación para su uso

Siga las ilustraciones

de A.

B

Conexión a la red de agua potable

Los limpiadores de

alta presión no son adecuados para la conexión a la red de agua

potable. Compruebe siempre las normativas nacionales antes de

conectar la máquina a la red de agua potable y utilice una válvula

de reflujo si es necesario. ● Utilice una manguera de jardín de

½", 10-25 m. ● Siga ilustraciones en B.

C

Conexión a otras fuentes de agua Puede conectar la máquina

a, por ejemplo, balsas de agua de lluvia, ríos, lagos y cisternas,

etc., y operar en modo de succión. Siga las ilustraciones de C.

D

Emparejamiento de pistola y máquina Sólo series C-PG y

D-PG. Después de insertar la batería, D1.1, tiene 2 minutos

emparejar la pistola y la máquina. La luz parpadea en naranja

mientras busca la máquina. Cuando se empareja, la luz se apa

-

gará. Siga las ilustraciones D1.1 a D1.5. Si el emparejamiento se

aborta, realícelo de acuerdo con las ilustraciones D2.1 a D2.5.

La regulación de potencia se indica mediante la luz verde, vea

las ilustraciones D3.1 y D3.2.

E

Dejar la máquina desatendida > 5 min.

Vea la lista de

advertencias. Siga las ilustraciones en E.

F

Después del uso y almacenamiento Después de su uso,

siempre: Apague la máquina. Vacíe la máquina y los accesorios

para evitar daños por heladas. Retire el enchufe de la toma.

Desconecte la manguera de la toma de agua. Enrolle el cable

eléctrico y la manguera de alta presión para evitar dañar el cable,

la manguera de alta presión y los accesorios. La máquina deberá

protegerse de las heladas durante su almacenamiento. ● Siga

las ilustraciones en F.

G

Mantenimiento, inspección y reparación El mantenimiento de

la máquina debe hacerse siempre al ponerla en marcha después

de un largo tiempo de almacenamiento.

Antes de usarla,

compruebe siempre si la máquina y el equipo presentan daños.

En caso de daños, actúe según la lista de advertencias. ● No

intente realizar ninguna tarea de mantenimiento no descrita en

las instrucciones. Si la máquina no arranca, se detiene, funciona

de forma intermitente, fluctúa la presión, el motor suena, salta

algún fusible o no sale agua, revise el diagrama de solución de

problemas en www.get-started.nilfisk.com. Cualquier reparación

deberá hacerse siempre en un taller autorizado de Nilfisk con

piezas originales de Nilfisk. ● Realice el mantenimiento del usu

-

ario de acuerdo con las ilustraciones de G.

Instruções de Segurança

Antes da primeira utilização da máquina, leia cuidadosa

-

mente as instruções. Guarde as instruções para utilização

posterior.

As instruções de segurança assinaladas com este símbo

-

lo devem ser seguidas para evitar lesões ou danos mate

-

riais sérios.

● As instruções são compostas por 3 partes. Parte 1:3 Instruções

de Segurança. Parte 2:3 User Guide (Guia de Utilizador) específi

-

co da série. Parte 3:3 Technical Data and Declaration (Declaração

e Dados Técnicos) específicos da série.
Avisos

Esta máquina foi concebida para ser utilizada com

os detergentes fornecidos ou recomendados pela Nilfisk. A uti

-

lização de outros detergentes ou produtos químicos poderá

afetar de forma adversa a segurança da máquina.

Os jatos

de alta pressão podem ser perigosos se forem uti

-

lizados de forma indevida. O jato não deve ser dire

-

cionado para pessoas, equipamentos elétricos liga

-

dos ou para a própria máquina.

Não utilize a

máquina com pessoas nas proximidades, a menos

que estas estejam a usar vestuário de proteção.

Não vire o

jato para si próprio ou para outras pessoas para limpar o calçado.

Risco de explosão – Não pulverize líquidos inflamáveis.

As máquinas de lavagem de alta pressão não devem ser usadas

por crianças ou pessoas não preparadas.

As mangueiras

de alta pressão, acessórios e ligações são importantes para a

segurança da máquina. Utilize apenas mangueiras, acessórios

e ligações recomendadas pela Nilfisk.

Para garantir a segu

-

rança da máquina, utilize apenas peças sobresselentes originais

recomendadas pela Nilfisk.

A água que sair através dos

dispositivos anti-refluxo é considerada como não potável.

Não utilize a máquina se um cabo eléctrico ou partes importantes

da máquina estiverem danificados, por exemplo, dispositivos de

segurança, mangueiras de alta pressão ou a pistola de gatilho.

Os cabos de extensão inapropriados podem ser perigo sos.

ES

PT

128333849 b (06.2016)

Kornmarksvej 1|DK-2605 Broendby|Denmark|Tel.: (+45) 4323 8100

Part 1:3 Safety Instructions High Pressure Washers, C, D, E and P series

Caution:

Read the instructions
before using the machine

"Загрузка инструкции" означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

Характеристики

Другие модели - Мойки высокого давления Nilfisk

Все мойки высокого давления Nilfisk