Sony MDR-EX15LP Violet - Инструкция по эксплуатации

Наушники Sony MDR-EX15LP Violet - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

MDR-EX15LP

Stereo Headphones

Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi

4-465-909-

42

(1)

English

Stereo headphones

Specifications

Type:

 Closed, dynamic

Driver unit:

 9 mm, dome type

Power handling capacity:

 100 mW (IEC*)

Impedance:

 16 Ω at 1 kHz

Sensitivity:

 100 dB/mW

Frequency response:

 8 Hz – 22,000 Hz

Cable:

 Approx. 1.2 m, Litz wire, Y-type

Plug:

 L-shaped stereo mini plug

Mass:

 Approx. 3 g without cable

Supplied accessories

Earbuds: S (2 lines) (2), M (3 lines) (attached to the 

unit at the factory) (2), L (4 lines) (2)

*  IEC = International Electrotechnical Commission

Design and specifications are subject to change 

without notice.

Precautions

High volume may affect your 

hearing. For traffic safety, do not 

use while driving or cycling.

Keep earbuds clean. To clean the 

earbuds, wash them with a mild 

detergent solution.

Note on static electricity

Static electricity accumulated in the body may 

cause mild tingling in your ears.

To minimise the effect, wear clothes made from 

natural materials.

Optional replacement earbuds can be ordered 

from your nearest Sony dealer.

Français

Casque d'écoute stéréo

Spécifications

Type :

 fermé, dynamique

Transducteur :

 9 mm, type à dôme

Puissance admissible :

 100 mW (CEI*)

Impédance :

 16 Ω à 1 kHz

Sensibilité :

 100 dB/mW

Réponse en fréquence :

 8 Hz – 22 000 Hz

Câble :

 environ 1,2 m, fil Litz, type en Y

Fiche :

 mini-fiche stéréo en L

Masse :

 environ 3 g sans câble

Accessoires fournis

Oreillettes : S (2 lignes) (2), M (3 lignes) (fixées à 

l’appareil en usine) (2), L (4 lignes) (2)

*

 

CEI = Commission Electrotechnique 

Internationale

La conception et les spécifications sont sujettes à 

modification sans préavis.

Précautions

Vous risquez de subir des lésions 

auditives si vous utilisez cet 

appareil à un volume trop élevé. 

Pour des raisons de sécurité, ne 

l’utilisez pas en voiture ou à vélo.

Veillez à maintenir les oreillettes 

propres. Pour nettoyer les 

oreillettes, lavez-les avec une 

solution détergente douce.

Remarque à propos de l’électricité statique

L’accumulation d’électricité statique dans le corps 

peut vous faire ressentir de légers fourmillements 

dans les oreilles.

Vous pouvez atténuer cet effet en portant des 

vêtements en matière naturelle.

Des oreillettes de rechange en option peuvent 

être commandées auprès de votre revendeur 

Sony le plus proche.

Deutsch

Stereokopfhörer

Technische Daten

Typ:

 Geschlossen, dynamisch

Treibereinheit:

 Kalotte, 9 mm

Belastbarkeit:

 100 mW (IEC*)

Impedanz:

 16 Ω bei 1 kHz

Empfindlichkeit:

 100 dB/mW

Frequenzgang:

 8 Hz – 22.000 Hz

Kabel:

 ca. 1,2 m, Litze, Y-förmig

Stecker:

 Stereoministecker in L-Form

Masse:

 ca. 3 g (ohne Kabel)

Mitgeliefertes Zubehör

Ohrpolster: S (2 Linien) (2), M (3 Linien) (werkseitig 

am Gerät angebracht) (2), L (4 Linien) (2)

*

 

IEC = Internationale Elektrotechnische 

Kommission

Änderungen, die dem technischen Fortschritt 

dienen, bleiben vorbehalten.

Sicherheitsmaßnahmen

Eine zu hohe Lautstärke kann zu 

Gehörschäden führen. Verwenden 

Sie Kopfhörer aus Gründen der 

Verkehrssicherheit nicht beim 

Fahren von Kraftfahrzeugen oder 

beim Fahrradfahren.
Halten Sie die Ohrpolster sauber. 

Waschen Sie die Ohrpolster dazu 

mit einer milden Reinigungslösung.

Hinweis zur statischen Aufladung

Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet 

hat, führt möglicherweise zu einem leichten 

Kribbeln in den Ohren.

Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie 

Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien 

tragen.

Optionale Ersatzohrpolster können Sie bei 

Bedarf bei Ihrem Sony-Händler bestellen.

Español

Auriculares estéreo

Especificaciones

Tipo:

 cerrado, dinámico

Unidad auricular:

 9 mm, tipo cúpula

Capacidad de potencia:

 100 mW (IEC*)

Impedancia:

 16 Ω a 1 kHz

Sensibilidad:

 100 dB/mW

Respuesta en frecuencia:

 8 Hz – 22.000 Hz

Cable:

 aprox. 1,2 m, hilo Litz, tipo Y

Clavija:

 miniclavija estéreo en forma de L

Masa:

 aprox. 3 g sin el cable

Accesorios suministrados

Adaptadores: S (2 líneas) (2), M (3 líneas) (adjuntos 

a la unidad de fábrica) (2), L (4 líneas) (2)

*

 

IEC = Comisión Electrotécnica Internacional

El diseño y las especificaciones están sujetos a 

cambios sin previo aviso.

Precauciones

Si utiliza los auriculares a un 

volumen alto, puede dañar sus 

oídos. Por razones de seguridad 

viaria, no los utilice mientras 

conduzca o vaya en bicicleta.

Mantenga los adaptadores siempre 

limpios. Para limpiar los 

adaptadores, lávelos con una 

solución de detergente neutro.

Nota acerca de la electricidad estática

La electricidad estática acumulada en el cuerpo 

puede causar una sensación de suave cosquilleo 

en los oídos.

Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada 

con materiales naturales.

Puede solicitar un pedido de adaptadores de 

repuesto opcionales al distribuidor Sony más 

cercano.

Italiano

Cuffie stereo

Caratteristiche tecniche

Tipo:

 chiuso, dinamico

Unità pilota:

 9 mm, tipo a cupola

Capacità di potenza:

 100 mW (IEC*)

Impedenza:

 16 Ω a 1 kHz

Sensibilità:

 100 dB/mW

Risposta in frequenza:

 8 Hz – 22.000 Hz

Cavo:

 circa 1,2 m, filo Litz, tipo a Y

Spina:

 minispina stereo a forma di L

Massa:

 circa 3 g (senza cavo)

Accessori in dotazione

Auricolari: S (2 linee) (2), M (3 linee) (collegati 

all’unità in fabbrica) (2), L (4 linee) (2)

*

 

IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti 

a modifiche senza preavviso.

Precauzioni

L’ascolto ad alto volume può avere 

ripercussioni sull’udito. Per motivi 

di sicurezza stradale, non utilizzare 

durante la guida o in bicicletta.

Mantenere puliti gli auricolari. Per 

pulire gli auricolari, lavarli con una 

soluzione detergente delicata.

Nota sull’elettricità statica

L’elettricità statica accumulata nel corpo può 

provocare una lieve sensazione di formicolio nelle 

orecchie.

Per ridurre questo effetto, indossare capi di 

abbigliamento realizzati con materiali naturali.

Auricolari di ricambio opzionali possono essere 

ordinati presso il rivenditore Sony di zona.

Nederlands

Stereohoofdtelefoon

Technische gegevens

Type:

 gesloten, dynamisch

Driver:

 9 mm, koepeltype

Vermogenscapaciteit:

 100 mW (IEC*)

Impedantie:

 16 Ω bij 1 kHz

Gevoeligheid:

 100 dB/mW

Frequentiebereik:

 8 Hz – 22.000 Hz

Kabel:

 ong. 1,2 m, Litz-kabel, Y-vormig

Stekker:

 L-vormige stereoministekker

Massa:

 ong. 3 g (zonder kabel)

Bijgeleverde accessoires

Oordopjes: S (2 lijnen) (2), M (3 lijnen) (in de fabriek 

aan het apparaat bevestigd) (2), L (4 lijnen) (2)

*

 

IEC = Internationale Elektrotechnische 

Commissie

Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 

kunnen worden doorgevoerd zonder 

voorafgaande kennisgeving.

Voorzorgsmaatregelen

Een hoog volumeniveau kan uw 

gehoor beschadigen. Voor 

veiligheid in het verkeer mag u dit 

apparaat niet gebruiken tijdens het 

autorijden of fietsen.
Zorg ervoor dat de oordopjes 

proper blijven. Om de oordopjes te 

reinigen, wast u deze met een mild 

zeepsopje.

Opmerking over statische elektriciteit

Door toenemende statische elektriciteit in uw 

lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.

Dit effect kan worden beperkt door kleren te 

dragen die gemaakt zijn van natuurlijke 

materialen.

Optionele vervangende oordopjes kunnen 

besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-

handelaar.

Português

Auscultadores estéreo

Especificações

Tipo:

 Fechado, dinâmico

Unidade accionadora:

 9 mm, tipo campânula

Capacidade de admissão de potência:

 100 mW 

(IEC*)

Impedância:

 16 Ω a 1 kHz

Sensibilidade:

 100 dB/mW

Resposta em frequência:

 8 Hz – 22.000 Hz

Cabo:

 aprox. 1,2 m, fio Litz, tipo Y

Ficha:

 Minificha estéreo em forma de L

Massa:

 aprox. 3 g sem o cabo

Acessórios fornecidos

Auriculares: S (2 linhas) (2), M (3 linhas) (instalados 

de fábrica na unidade) (2), L (4 linhas) (2)

*

 

IEC = Comissão Electrotécnica Internacional

O design e as especificações estão sujeitos a 

alterações sem aviso prévio.

Precauções

O volume elevado pode afectar a 

sua audição. Para uma maior 

segurança na condução, não utilize 

os auscultadores enquanto conduz 

ou quando andar de bicicleta.
Mantenha os auriculares limpos. 

Para limpar os auriculares, lave-os 

com uma solução de detergente 

suave.

Nota sobre electricidade estática

A electricidade estática acumulada no corpo pode 

provocar uma ligeira sensação de picar nos 

ouvidos.

Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado 

com materiais naturais.

É possível encomendar auriculares opcionais de 

substituição ao seu representante Sony mais 

próximo.

Polski

Słuchawki stereofoniczne

Dane techniczne

Typ:

 zamknięty, dynamiczny

Jednostki sterujące:

 9 mm, typ stożkowy

Moc maksymalna:

 100 mW (IEC*)

Impedancja:

 16 Ω przy 1 kHz

Czułość:

 100 dB/mW

Pasmo przenoszenia:

 8 Hz – 22 000 Hz

Kabel:

 ok. 1,2 m, przewód licowy, typ Y

Wtyk:

 miniwtyczka stereo w kształcie litery L

Masa:

 ok. 3 g (bez kabla)

Dostarczone wyposażenie

Wkładki douszne: S (2 linie) (2), M (3 linie) 

(zamocowane fabrycznie) (2), L (4 linie) (2)

*

 

IEC = Międzynarodowa Komisja 

Elektrotechniczna

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie 

bez powiadomienia.

Środki ostrożności

Wysoki poziom głośności może 

mieć wpływ na słuch. Dla 

bezpieczeństwa nie używaj 

słuchawek podczas prowadzenia 

samochodu ani jazdy na rowerze.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były 

czyste. Aby wyczyścić wkładki 

douszne, wymyj je wodą z 

delikatnym środkiem czyszczącym.

Informacje o elektryczności statycznej

Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele 

może spowodować delikatne łaskotanie w uszach.

Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić 

ubrania wykonane z naturalnych materiałów.

Opcjonalne wkładki douszne można zamówić  

u najbliższego sprzedawcy Sony.

©2013   Sony Corporation 

Printed in Cambodia

L

*

M

S

Operations

 How to use

 Earbuds

*

  Install the earbuds firmly. If an earbud 

accidentally detaches and is left in your ear, it 

may cause injury.

Procédures

 Utilisation

 Oreillettes

*

  Fixez fermement les oreillettes. Si une 

oreillette se détachait accidentellement et 

restait coincée dans votre oreille, elle 

risquerait de vous blesser.

Vorgehen

 Gebrauch

 Ohrpolster

*

  Bringen Sie die Ohrpolster fest an. Andernfalls 

könnte sich ein Ohrpolster versehentlich 

lösen, im Ohr stecken bleiben und 

Verletzungen verursachen.

Operaciones

 Utilización

 Adaptadores

*

  Coloque los adaptadores firmemente. Si 

accidentalmente se suelta un adaptador y se le 

queda en el oído, podría producirle lesiones.

Operazioni

 Modalità d’uso

 Auricolari

*

  Installare in modo saldo gli auricolari. Se un 

auricolare si stacca accidentalmente e rimane 

all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi 

ferite.

Handelingen

 Hoe te gebruiken

 Oordopjes

*

  Bevestig de oordopjes stevig. Als een 

oordopje per ongeluk loslaat en in uw oor 

achterblijft, kan dit letsels veroorzaken.

Operações

 Como utilizar

 Auriculares

*

  Coloque os auriculares com firmeza. Se um 

auricular se soltar acidentalmente e ficar no 

interior do ouvido, pode provocar lesões.

Operacje

 Użytkowanie

 Wkładki douszne

*

  Nałóż dokładnie wkładki douszne. Jeśli 

wkładka douszna przypadkowo odłączy się od 

słuchawki i pozostanie w uchu, może to 

spowodować obrażenia.

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Sony MDR-EX15LP Violet?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"