Philips SBCHC200 - Инструкция по эксплуатации

Наушники Philips SBCHC200 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

EN

What’s in the box (Fig. A)

1) Headphones

2) Transmitter

3) AC/DC adapter

4) Quick Star t Guide

5) 3.5 mm to 6.3 mm stereo adapter plug
6) 2 x AAA rechargeable NiMH batteries (SBC HB550L)
7) Charging cable

    2 Get 

started

D

Note

Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.

 

  Before using the headphones for the 

fi

 rst time, charge the supplied bat teries for at least 10 hours.

 

  Only use Philips rechargeable shor tened sleeve NiMH batteries (2 X R03/A A A) with your 

 

headphones. Other types of rechargeable or alkaline batteries cannot be charged with this system. 
  Normal A A A alkaline bat teries can be used to operate the headphones, but cannot be charged 

 

with this system. 
  The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and 

 

restricted to line of sight with relation to the transmit ter. 
  Because IR light travels in a straight line, place the IR transmit ter at the same height, or slightly 

 

higher than the reception height of the IR headphone.
  High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the 

 

audio signal and cause inter ference. If you experience such problems, simply move the system to 
a darker area. 

  

1

  Install/Replace the supplied batteries (Fig. B).

  2

  Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).

    3

  Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).

    4

  Power on the transmitter (Fig. C-4).

    The red LEDs are on. 

 

»

      5

  Power on the headphones (Fig. D-1).

    The red LED is on. 

 

»

      6

  Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2). 

    7

  To charge the headphones, power off the headphones and then connect the charging cable 

(Fig. E). 

    The green LED is on. 

 

»

     3

 

    Product version table

Region

Adapter type 

number

Input voltage / 

frequency

Output 

voltage

Carrier / Reception frequency

Left

Right

Europe 

(except U.K.)

CM-

3AD12004/00

100-240V~, 

50/60Hz

12V, 400mA

2.3 MHz

2.8 MHz

U.K.

CM-

3AD12004/05

100-240V~, 

50/60Hz

12V, 400mA

2.3 MHz

2.8 MHz

 For fur ther product suppor t, please visit  

www.philips.com/welcome

   

BG

Какво

 

има

 

в

 

кутията

 1) 

Слушалки

 2) 

Предавател

 3) AC/DC 

адаптер

 4) 

Ръководство

 

за

 

бързо

 

инсталиране

 5) 

Стерео

 

преходник

 

от

 3,5 

мм

 

към

 6,3 

мм

 6) 2 

бр

акумулаторни

 NiMH 

батерии

 

тип

 

ААА

 (SBC HB550L)

 7) 

Кабел

 

за

 

зареждане

    2 

Начални

 

стъпки

D

 

Забележка

 

Уверете

 

се

че

 

номина лното

 

напрежение

 

на

 AC/DC 

а даптера

 

отговаря

 

на

 

напрежението

 

 

на

 

мрежата

.

  

Преди

 

да

 

изпол звате

 

с луша лките

 

за

 

първи

 

път

заредете

 

вк лючените

 

в

 

комплекта

 

батерии

 

 

в

 

продъл жение

 

на

 

поне

 10 

часа

.

  

Само

 NiMH 

акумулаторни

 

батерии

 Philips 

със

 

скъсена

 

външна

 

изолация

 (2 

бр

. R03/A A A) 

 

могат

 

да

 

се

 

изпол зват

 

със

 

с луша лките

 

Другите

 

видове

 

акумулаторни

 

или

 

а лка лни

 

батерии

 

не

 

могат

 

да

 

се

 

зареж дат

 

с

 

тази

 

система

  

Стандартните

 

а лка лни

 

батерии

 

тип

  A A A 

могат

 

да

 

се

 

изпол зват

 

за

 

за хранване

 

на

 

 

с луша лките

но

 

не

 

могат

 

да

 

се

 

зареж дат

 

с

 

тази

 

система

  

Ефективният

 

обхват

 

на

 

предаване

 

е

 

максимум

 7 

метра

в

 

зависимост

 

от

 

околните

 

ус ловия

 

и

 

е

 

ограничен

 

до

 

линията

 

на

 

пряка

 

видимост

 

с

 

предавател я

  

Тъй

 

като

 

инфрачервената

 (

ИЧ

светлина

 

се

 

разпространява

 

по

 

права

 

линия

поставете

 

ИЧ

 

 

предавател я

 

на

 

същата

 

височина

 

или

 

ма лко

 

на д

 

височината

 

на

 

приемащите

 

ИЧ

 

с луша лки

.

  

Високата

 

концентрация

 

на

 

ИЧ

 

лъчи

например

 

в

 

с лънчевата

 

светлина

 

и

 

ярката

 

светлина

 

 

от

 

лампи

 

с

 

на жежаема

 

жичка

 

на

 

закрито

може

 

да

 

нама ли

 

силата

 

на

 

аудио

 

сигна ла

 

и

 

да

 

предизвика

 

смущения

Ако

 

срещнете

 

такива

 

проблеми

просто

 

преместете

 

системата

 

на

 

по

-

т ъмно

 

място

         1 

Поставяне

/

смяна

 

на

 

включените

 

в

 

комплекта

 

батерии

 (

Фиг

. B).

    2

 

Свържете

 

аудио

 

устройството

 

с

 

предавателя

 (

Фиг

. C-1).

    3

 

Включете

 

адаптера

 

за

 

захранване

 

към

 

предавателя

 (

Фиг

. C-2) 

и

 

в

 

електрическия

 

контакт

 

(

Фиг

. C-3).

    4

 

Включете

 

предавателя

 (

Фиг

. C-4).

    

Червените

 

светодиоди

 

ще

 

се

 

включат

 

»

      5

 

Включете

 

слушалките

 (

Фиг

. D-1).

    

Червеният

 

светодиод

 

ще

 

се

 

включи

 

»

      6

 

Регулирайте

 

силата

 

на

 

звука

 

до

 

умерено

 

ниво

 (

Фиг

. D-2). 

    7

 

За

 

да

 

заредите

 

слушалките

изключете

 

ги

 

и

 

след

 

това

 

свържете

 

кабела

 

за

 

зареждане

 (

Фиг

. E). 

    

Зеленият

 

светодиод

 

ще

 

се

 

включи

 

»

          3 

Таблица

 

с

 

версиите

 

на

 

продукта

 

Регион

 

Номер

 

на

 

модела

 

на

 

адаптера

 

Входно

 

напреже

-

ние

 / 

честота

 

Изходно

 

напреже

-

ние

 

Носеща

 

честота

 / 

Чес

-

тота

 

на

 

приемане

 

Наляво

 

Надясно

 

Европа

 (

без

 

Ве

-

ликобритания

)

 CM-3AD12004/00  100-240 V, 50/60 Hz  12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 

Великобритания

 CM-3AD12004/05  100-240 V, 50/60 Hz  12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  

За

 

още

 

поддръжка

 

за

 

продукта

 

посетете

  

www.philips.com/welcome

 

CS

1 Obsah 

dodávky

 1) Sluchátka

 2) Vysíla

č

 3) Sí

ť

ový adaptér

 4) Stru

č

ný návod k r ychlému použití

 5) Stereofonní adaptér konektoru jack 3,5 mm a 6,3 mm
 6) 2 akumulátor y NiMH, typ AAA (SBC HB550L)
 7) Nabíjecí kabel

    2 Za

č

ínáme

D

Poznámka

 Ujist

ě

te se, že jmenovité nap

ě

tí sí

ť

ového adaptéru odpovídá nap

ě

tí v zásuvce elek trické sít

ě

.

 

  P

ř

ed pr vním použitím sluchátek nabí jejte dodané akumulátor y po dobu alespo

ň

 10 hodin.

 

  Ve sluchátkách používejte pouze akumulátor y NiMH ve smr š

ť

ovací fólii (2 x R03/A A A) v yrobené 

 

spole

č

ností Philips. Jiné typy akumulátor

ů

 nebo alkalick ých baterií nelze pomocí tohoto systému 

nabí jet. 
  K provozu sluchátek lze použít normální alkalické baterie A A A , ale nelze je pomocí tohoto 

 

systému nabí jet. 
  Ú

č

inný v ysí lací dosah je maximáln

ě

 7 metr

ů

 a závisí na okolním prost

ř

edí, p

ř

i

č

emž je omezen na 

 

oblast s p

ř

ímou viditelností v ysí la

č

e. 

  Protože infra

č

er vené zá

ř

ení se ší

ř

í p

ř

ímým sm

ě

rem, umíst

ě

te infra

č

er vený v ysí la

č

 do stejné v ýšk y 

 

nebo o n

ě

co v ýše, než bude p

ř

edpokládaná poloha p

ř

ijíma

č

e infra

č

er vených sluchátek .

  Silné zdroje infra

č

er veného zá

ř

ení, jako slune

č

ní sv

ě

tlo a jasné h

ř

ejivé pokojové osv

ě

tlení, mohou 

 

znehodnocovat audio signál a p

ů

sobit rušení. Pokud máte podobné potí že, jednoduše p

ř

emíst

ě

te 

systém do temn

ě

jší oblasti.  

         1

 Instalace/vým

ě

na dodaných baterií (obr. B).

    2

  P

ř

ipojte k vysíla

č

i audioza

ř

ízení (obr. C-1).

    3

  P

ř

ipojte napájecí adaptér k vysíla

č

i (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).

    4

 Napájení vysíla

č

e (obr. C-4).

    

Č

er vené kontrolky LED svítí. 

 

»

      5

  Napájení sluchátek (obr. D-1).

    

Č

er vená kontrolka LED svítí. 

 

»

      6

  Nastavte hlasitost na požadovanou úrove

ň

 (obr. D-2). 

    7

  P

ř

ed nabíjením sluchátka vypn

ě

te a p

ř

ipojte nabíjecí kabel (obr. E). 

    Zelená kontrolka LED svítí. 

 

»

          3 

Tabulka verzí výrobku

 Region

 

Č

íslo typu adap-

téru

 Vstupní nap

ě

tí / 

frekvence

 Výstupní 

nap

ě

 Frekvence nosné vlny / p

ř

íjmu

 Levý kanál

 Pravý kanál

 Evropa 

(mimo Vel-

kou Británii)

 CM-3AD12004/00

 100–240 V~, 

50/60 Hz

 12 V, 

400 mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 Velká Británie  CM-3AD12004/05

 100–240 V~, 

50/60 Hz

 12 V, 

400 mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  Další podpora výrobku viz stránka  

www.philips.com/welcome

 

DE

1 Lieferumfang

 1) Kopfhörer

 2) Transmitter

 3) Netzteil

 4) Kurzanleitung

 5) 3,5 mm auf 6,3 mm Stereoadapter
 6) 2 x AAA-NiMH-Akkus (SBC HB550L)
 7) Ladekabel

    2 Erste 

Schritte

D

 Hinweis

 Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netz teils der Spannung der Steckdose entspricht.

 

  Bevor Sie die Kopf hörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die mitgeliefer ten Akkus mindestens 

 

10 Stunden lang auf.
  Ver wenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus (2 x R03/A A A) für Ihre Kopf hörer. Andere 

 

Ar ten von Akkus oder Alkali-Bat terien können mit diesem System nicht aufgeladen werden. 
  Sie können die Kopf hörer mit normalen A A A-Alkalibat terien betreiben, diese aber nicht mit 

 

dem System au

fl

 aden. 

  Der Über tragungsbereich lieg t bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und 

 

möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empf änger. 
  Da Infrarotlicht in geraden Linien über tragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmit ter auf der 

 

Empfangshöhe der Kopf hörer oder etwas höher positionieren.
  Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal 

 

beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auf treten, stellen Sie das 
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf. 

         1 

Setzen Sie die mitgeliefer ten Akkus ein bzw. tauschen Sie sie aus (Abb. B).

    2

  Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).

    3

  Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).

    4

  Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).

    Die roten LEDS leuchten. 

 

»

      5

  Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).

    Die rote LED leuchtet. 

 

»

      6

  Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2). 

    7

  Um die Kopfhörer aufzuladen, schalten Sie sie zunächst aus, und schließen Sie dann das 

Ladekabel en (Abb. E). 

    Die grüne LED leuchtet. 

 

»

          3 

Tabelle mit Produktversionen

 Region

 Adapter-

typennummer

 Eingangs-

spannung/

Frequenz

 Ausgangs-

spannung

 Träger-/Empfangsfrequenz

 Linke Seite

 Rechte Seite

 Europa 

(außer 

Großbri-

tannien)

 CM-3AD12004/00

 100 bis 

240 V~, 

50/60 Hz

 12 V, 

400 mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 Großbri-

tannien

 CM-3AD12004/05

 100 bis 

240 V~, 

50/60 Hz

 12 V, 

400 mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  Weiteren Produktsuppor t erhalten Sie unter  

www.philips.com/welcome

 .

EL

Περιεχόμενα

 

συσκευασίας

 1) 

Ακουστικά

 2) 

Πομπός

 3) 

Τροφοδοτικό

 AC/DC

 4) O

δηγός

 

γρήγορης

 

εκκίνησης

 5) 

Στερεοφωνικό

 

βύσμα

 

τροφοδοτικού

 3,5 

χιλ

ως

 6,3 

χιλ

.

 6) 2 

επαναφορτιζόμενες

 

μπαταρίες

 AAA NiMH (SBC HB550L)

 7) 

Καλώδιο

 

φόρτισης

    2 

Ξεκινήστε

D

 

Σημείωση

 

Βεβαιωθείτε

 

ότι

 

η

 

ονομασ τική

 

τάσ η

 

του

 

τροφοδοτικού

 AC/DC 

αντισ τοιχεί

 

σ τ ην

 

τάσ η

 

τ ης

 

 

πρίζας

.

  

Πριν

 

χρησιμοποιήσετε

 

τα

 

ακουσ τικά

 

για

 

πρώτ η

 

φορά

φορτίσ τε

 

τις

 

παρεχόμενες

 

μπαταρίες

 

 

για

 

τουλάχισ τον

 10 

ώρες

.

  

Για

 

τα

 

ακουσ τικά

 

σας

χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

επαναφορτιζόμενες

 

μπαταρίες

 NiMH (2 X R03/

 

A A A) 

τ ης

 Philips. 

Μην

 

φορτίζετε

 

με

 

αυτό

 

το

 

σύσ τ ημα

 

ά λ λους

 

τύπους

 

επαναφορτιζόμενων

 

ή

 

α λκα λικών

 

μπαταριών

  

Μπορείτε

 

να

 

χρησιμοποιήσετε

 

κανονικές

 

α λκα λικές

 

μπαταρίες

 

τύπου

  A A A 

για

 

τα

 

 

ακουσ τικά

α λ λά

 

δεν

 

μπορείτε

 

να

 

τις

 

φορτίσετε

 

με

 

αυτό

 

το

 

σύσ τ ημα

  

Το

 

εύρος

 

μετάδοσ ης

 

είναι

 7 

μέτρα

 

το

 

μέγισ το

ανά λογα

 

με

 

τις

 

συνθήκες

 

περιβά λ λοντος

 

και

 

 

περιορισμένο

 

σ τ ην

 

οπ τική

 

ευθεία

 

σε

 

σ χέσ η

 

με

 

τον

 

πομπό

  

Επειδή

 

η

 

υπέρυθρη

 

ακτινοβολία

 

ταξιδεύει

 

σε

 

ευθεία

 

γραμμή

τοποθετ ήσ τε

 

τον

 

πομπό

 

 

υπερύθρων

 

σ το

 

ίδιο

 

ύψος

 

ή

 

ελάχισ τα

 

πιο

 

ψηλά

 

από

 

το

 

ύψος

 

λήψης

 

των

 

ακουσ τικών

 

υπερύθρων

.

  

Η

 

υψηλή

 

περιεκτικότ ητα

 

φωτός

 

υπερύθρων

όπως

 

σ το

 

ηλιακό

 

φως

 

και

 

τον

 

έντονο

 

 

εσωτερικό

 

φωτισμό

 

από

 

λαμπ τ ήρες

 

πυρακτώσεως

 

ενδέχεται

 

να

 

υποβαθμίσει

 

το

 

σ ήμα

 

ήχου

 

και

 

να

 

προκα λέσει

 

παρεμβολές

Αν

 

προκύψει

 

οποιοδήποτε

 

τέτοιο

 

πρόβλημα

απλώς

 

μετακινήσ τε

 

το

 

σύσ τ ημα

 

σε

 

μια

 

σκοτεινότερη

 

περιοχή

         1

 

Εγκαταστήστε

/

Αντικαταστήστε

 

τις

 

παρεχόμενες

 

μπαταρίες

 (

Εικ

. B).

    2

 

Συνδέστε

 

τη

 

συσκευή

 

ήχου

 

με

 

τον

 

πομπό

 (

Εικ

. C-1).

    3

 

Συνδέστε

 

το

 

τροφοδοτικό

 AC 

στον

 

πομπό

 (

Εικ

. C-2) 

και

 

στην

 

πρίζα

 (

Εικ

. C-3).

    4

 

Ενεργοποιήστε

 

τον

 

πομπό

 (

Εικ

. C-4).

    

Οι

 

κόκκινες

 LED 

ανάβουν

 

»

      5

 

Ενεργοποιήστε

 

τα

 

ακουστικά

 (

Εικ

. D-1).

    

Η

 

κόκκινη

 LED 

ανάβει

 

»

      6

 

Ρυθμίστε

 

την

 

ένταση

 

σε

 

ένα

 

μέτριο

 

επίπεδο

 (

Εικ

. D-2). 

    7

 

Για

 

να

 

φορτίσετε

 

τα

 

ακουστικά

απενεργοποιήστε

 

τα

 

και

 

συνδέστε

 

τα

 

στο

 

καλώδιο

 

φόρτισης

 (

Εικ

. E). 

    

Η

 

πράσινη

 LED 

ανάβει

 

»

          3 

Πίνακας

 

έκδοσης

 

προϊόντος

 

Περιοχή

 

Αριθμός

 

τύπου

 

τροφοδοτικού

 

Τάση

 / 

συχνότητα

 

εισόδου

 

Τάση

 

εξόδου

 

Συχνότητα

 

φορέα

 / 

λήψης

 

Αριστερό

 

Δεξί

 

Ευρώπη

 

(

εκτός

 

Η

.

Β

.)

 CM-3AD12004/00

 100-240V~, 

50/60Hz

 12V, 

400mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 

Η

.

Β

.

 CM-3AD12004/05

 100-240V~, 

50/60Hz

 12V, 

400mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  

Για

 

πρόσθετη

 

υποστήριξη

 

προϊόντος

επισκεφτείτε

 

τη

 

διεύθυνση

  

www.philips.com/welcome

 

ES

Contenido de la caja

 1) Auriculares

 2) Transmisor

 3) Adaptador de CA/CC

 4) Guía de inicio rápido

 5) Enchufe adaptador estéreo de 3,5 mm - 6,3 mm
 6) 2 pilas AAA NiMH recargables (SBC HB550L)
 7) Cable de carga

    2 Introducción

D

 Nota

 Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA /CC corresponde con el voltaje de la 

 

toma de alimentación.
  Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las pilas suministradas durante al menos 

 

10 horas.
  Utilice sólo pilas NiMH recargables acor tadas de Philips (2 X R03/A A A) con los auriculares. 

 

Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden cargarse con este sistema. 
  Las pilas alcalinas de A A A normales pueden utilizarse para que los auriculares funcionen, pero 

 

no pueden cargarse con este sistema. 
  La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las 

 

condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor. 
  La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a 

 

la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por 
infrarrojos.
  El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e 

 

incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar inter ferencias. Si experimenta tales 
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura. 

   

      1

  Instale o sustituya las pilas suministradas (

fi

 g. B).

    2

  Conecte el dispositivo de audio al transmisor (

fi

 g. C-1).

    3

  Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (

fi

 g. C-2) y a la toma de alimentación (

fi

 g. 

C-3).

    4

  Encienda el transmisor (

fi

 g. C-4).

    Los LED rojos están encendidos. 

 

»

      5

  Encienda los auriculares (

fi

 g. D-1).

    El LED rojo está encendido. 

 

»

      6

  Ajuste el volumen en un nivel moderado (

fi

 g. D-2). 

    7

  Para cargar los auriculares, apáguelos y, a continuación, conecte el cable de carga (

fi

 g. E). 

    El LED verde está encendido. 

 

»

          3 

Tabla de versiones del producto

 Región  Número de mode-

lo de adaptador

 Voltaje de entra-

da/frecuencia

 Voltaje de 

salida

 Operador/frecuencia de recepción

 Izquierdo

 Derecho

 Europa 

(menos 

U.K.)

 CM-3AD12004/00

 100-240 V~, 

50/60 Hz

 12 V, 

400 mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 U.K.

 CM-3AD12004/ 

05

 100-240 V~, 

50/60 Hz

 12 V, 

400 mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  Para asistencia del producto adicional, visite 

www.philips.com/welcome

ET

1 Pakendi 

sisu

 1) Kõr vaklapid

 2) Saatja

 3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter

 4) Kiirjuhend

 5) 3,5 mm—6,3 mm stereoadapter
 6) 2 x AAA taaslaetavad NiMH-akud (SBC HB550L)
 7) Laadimiskaabel

    2 Alustamine

D

Märkus

 Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontak ti pingele.

 

  Enne kõr vaklappide esmakasutust laadige komplek tisolevaid akusid vähemalt 10 tundi.

 

  Kasutage kõr vaklappides ainult Philipsi taaslaetavaid lühendatud NiMH-akusid (2 X R03/A A A). 

 

Muud tüüpi taaslaetavate akude või leelispatareide laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik . 
  A A A-suuruses leelispatareisid võib kasutada kõr vaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme 

 

abil laadida. 
  Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev 

 

temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega. 
  Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõr vaklappide 

 

vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
  Muudest objek tidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur 

 

infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi 
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta. 

         1

  Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B).

    2

  Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).

    3

  Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).

    4

  Saatja toite märgutuli (joonis C-4).

    Punased LED-märgutuled on süttinud. 

 

»

      5

  Kõr vaklappide toite märgutuli (joonis D-1).

    Punane LED-märgutuli on süttinud. 

 

»

      6

  Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2). 

    7

  Kõr vaklappide laadimiseks lülitage kõr vaklappide toide välja ning ühendage seejärel kõr vaklapid 

laadimiskaabliga (joon. E). 

    Roheline LED-märgutuli on süttinud. 

 

»

          3 Tooteversioonide 

tabel

 Piirkond

 Adapteri tüübi-

number

 Sisendpinge / 

sagedus

 Väljund-

pinge

 Kandja / vastuvõtusagedus

 Vasak

 Parem

 Euroopa (välja 

ar vatu Ühend-

kuningriik)

 CM-3AD12004/00

 100-240 V, 

~50/60 Hz

 12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 Ühendku-

ningriik

 CM-3AD12004/05

 100-240 V, 

~50/60 Hz

 12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti 

www.philips.com/welcome

FI

1 Toimituksen 

sisältö

 1) Kuulokkeet

 2) Lähetin

 3) Verkkolaite

 4) Pikaopas

 5) 3,5 - 6,3 mm:n stereoliitäntäsovitin
 6) 2 kpl ladattavia AAA NiMH -akkuja (SBC HB550L)
 7) Latauskaapeli

    2 Aloittaminen

D

 Huomautus

Varmista, et tä verkkolait teen jännite vastaa verkkovir taliitännän jännitet tä.

 

  Lataa kuulokkeiden mukana toimitet tuja akkuja vähintään 10 tuntia ennen kuulokkeiden 

 

ensimmäistä käy t töker taa.
  Käy tä kuulokkeiden kanssa ainoastaan Philipsin ladat tavia NiMH-akkuja (2 X R03/A A A). Lait teella 

 

ei voi ladata muunty yppisiä ladat tavia akkuja tai alkaliakkuja. 
  Tavallisia A A A-alkaliparistoja voi käy t tää kuulokkeissa, mut ta niitä ei voi ladata tällä lait teella. 

 

  Tehokas lähetyskantama on enintään 7 metriä ympäristöolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti 

 

suoraan lähet timen edessä. 
  Koska infrapunavalo kulkee suoraan eteenpäin, aseta infrapunalähetin samalle korkeudelle tai 

 

hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet.
  Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisävalaistus, voivat heikentää äänisignaalia 

 

ja aiheut taa häiriöitä kuuluvuuteen. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, sijoita lait teet hämärämpään 
paikkaan. 

         1

  Asenna tai vaihda laitteen mukana toimitetut akut (kuva B).

    2

  Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva C-1).

    3

  Liitä verkkolaite lähettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3).

    4

  Kytke lähettimeen vir ta (kuva C-4).

    Punaiset LED-merkkivalot palavat. 

 

»

      5

  Kytke kuulokkeisiin vir ta (kuva D-1).

    Punainen LED-merkkivalo palaa. 

 

»

      6

  Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2). 

    7

  Lataa kuulokkeet kytkemällä niihin ensin vir ta ja liittämällä sitten latauskaapeli (Kuva. E) 

    Vihreä LED-merkkivalo palaa. 

 

»

          3 Tuoteversio, 

pöytä

 Alue

 Verkkolaitteen 

tyyppinumero

 Tulojännite/-

taajuus

 Lähtöjän-

nite

 Operaattori / Vastaanotto-

taajuus

 Vasen

 Oikea

 Eurooppa (paitsi 

Yhdistyneet 

kuningaskunnat)

 CM-3AD12004/00  Tulo: 100–240 

V~, 50/60 Hz

 12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 Yhdistyneet 

kuningaskunnat

 CM-3AD12004/05  Tulo: 100–240 

V~, 50/60 Hz

 12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa 

www.philips.com/welcome

FR

Contenu de l’emballage

 1) Casque

 2) Émetteur

 3) Adaptateur  CA/CC

 4) Guide de mise en route

 5) Adaptateur stéréo 3,5 mm à 6,3 mm
 6) 2 piles AAA rechargeables NiMH (SBC HB550L)
 7) Câble de recharge

    2 

Guide de démarrage

D

Remarque

Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.

 

  Avant d’utiliser le casque pour la première fois, met tez les piles fournies en charge pendant au 

 

moins 10 heures.
  Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips (2 X R03/A A A) avec votre casque. Le 

 

système ne prend pas en charge d’autres types de piles rechargeables ou alcalines. 
  Vous pouvez utiliser des piles alcalines A A A avec votre casque mais le système ne le prend pas 

 

en charge. 
  Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de 

 

la visibilité directe par rappor t à l’émet teur. 
  Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émet teur IR au 

 

même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
  Les sources de lumière infrarouge impor tantes telles que la lumière du soleil ou une source de lumière 

 

incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences. Si 
vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre. 

         1

  Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B).

    2

  Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).

    3

  Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).

    4

  Allumez l’émetteur (Fig. C-4).

    Les voyants rouges sont allumés. 

 

»

      5

  Allumez le casque (Fig. D-1).

    Le voyant rouge est allumé. 

 

»

      6

  Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2). 

    7

  Pour charger le casque, éteignez-le, puis branchez le câble de recharge (Fig. E). 

    Le voyant ver t est allumé. 

 

»

          3 

Tableau de version du produit

 Région

 Référence de 

l’adaptateur

 Tension d’entrée 

/ Fréquence

 Tension de 

sor tie

 Opérateur / Fréquence de 

réception

 Gauche

 Droite

 Europe (à 

l’exception du 

Royaume-Uni)

 CM-3AD12004/00  100 - 240 V~, 50 

/ 60 Hz

 12 V, 

400 mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 Royaume-Uni  CM-3AD12004/05  100 - 240 V~, 50 

/ 60 Hz

 12 V, 

400 mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  Pour de plus amples informations sur le suppor t produit, veuillez vous rendre sur le site 

www.philips.com/welcome

HR

Što se nalazi u kutiji

 1) Slušalice

 2) Odašilja

č

 3) AC/DC  adapter

 4) Kratke upute

 5) Stereo adapter za 3,5 mm u 6,3 mm
 6) 2 punjive AAA NiMH baterije (SBC HB550L)
 7) Kabel za punjenje

    2 Prvi 

koraci

D

 Napomena

 Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu uti

č

nice.

 

  Prije pr vog korištenja slušalica isporu

č

ene baterije punite najmanje 10 sati.

 

  Uz slušalice koristite isklju

č

ivo kratke punjive NiMH baterije (2 X R03/A A A) tvr tke Philips. Ovim 

 

sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih ili alkalnih baterija. 
  Uobi

č

ajene A A A alkalne baterije mogu se koristiti za napajanje slušalica, ali se ne mogu puniti 

 

ovim sustavom. 
  Efek tivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograni

č

eno prema 

 

vidnoj liniji do odašilja

č

a. 

  Budu

ć

i da se infracr veno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašilja

č

 stavite na istoj visini ili malo više u 

 

odnosu na visinu prijema IC slušalice.
  Velika koncentracija infracr venog svjetla, prisutna npr. u sun

č

evom svjetlu i kod klasi

č

ne rasvjete 

 

u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvu

č

ni signal i uzrokovati smetnje. Ako do

đ

e do tak vih 

problema, jednostavno pomaknite sustav u mra

č

nije podru

č

je. 

         1

 Umetanje/zamjena isporu

č

enih baterija (sl. B).

    2

 Audio ure

đ

aj povežite s odašilja

č

em (sl. C-1).

    3

  Povežite strujni adapter s odašilja

č

em (sl. C-2) i zidnom uti

č

nicom (sl. C-3).

    4

 Uklju

č

ivanje odašilja

č

a (sl. C-4).

    Cr veni LED indikatori 

ć

e se uklju

č

iti. 

 

»

      5

 Uklju

č

ivanje slušalica (sl. D-1).

    Cr veni LED indikator 

ć

e se uklju

č

iti. 

 

»

      6

 Postavite glasno

ć

u na umjerenu razinu (sl. D-2). 

    7

  Kako biste punili slušalice, najprije ih isklju

č

ite i zatim priklju

č

ite kabel za punjenje (sl. E). 

    Zeleni LED indikator 

ć

e se uklju

č

iti. 

 

»

          3 

Tablica verzije proizvoda

 Regija

 Broj vrste adaptera

 Ulazni napon / 

frekvencija

 Izlazni 

napon

 Frekvencija nosa

č

a / prijema

 Lijevo

 Desno

 Europa (osim 

Ujedinjenog 

Kraljevstva)

 CM-3AD12004/00

 100 - 240 V~, 

50/60 Hz

 12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 Ujedinjeno 

Kraljevstvo

 CM-3AD12004/05

 100 - 240 V~, 

50/60 Hz

 12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici  

www.philips.com/welcome

 

HU

A doboz tartalma

 1) Fejhallgató

 2) Adókészülék

 3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter

 4) Rövid üzembe helyezési útmutató

 5) 3,5 mm - 6,3 mm sztereó adaptercsatlakozó
 6) 2 db AAA NiMH akkumulátor (SBC HB550L)
 7) Tölt

ő

kábel

    2 üzembe 

helyezés

D

Megjegyzés

 Ellen

ő

rizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének .

 

  A fejhallgató els

ő

 használata el

ő

t t legalább 10 órán keresz tül töltse az akkumulátorokat.

 

  A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyár tmányú NiMH-akkumulátor t (2 X R03/A A A) használjon. 

 

Más típusú akkumulátorokkal, illetve alkálielemekkel nem használható a készülék . 
  Normál  A A A  méret

ű

 alkáli elemmel m

ű

ködik a fejhallgató, de feltöltésére a rendszer nem 

 

alkalmas. 
  A z effek tív átviteli tar tomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülmények t

ő

 

függ

ő

en és a látósugárra korlátozva. 

  Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR 

 

fejhallgató vételi magasságával megegyez

ő

 magasságú, vagy magasabb helyre.

  A magas infravörös tar tomány t tar talmazó fény források , mint pl. a napfény vagy fényes beltéri 

 

izzólámpák , csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és inter ferenciát okozhatnak . Ha 
hasonló problémákat észlel, egyszer

ű

en helyezze át a rendszer t egy sötétebb helyre. 

         1 

A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra).

    2

  Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).

    3

  Csatlakoztassa a hálózati adapter t az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3 ábra).

    4

  Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).

    A vörös LED-ek be vannak kapcsolva. 

 

»

      5

  Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).

    A vörös LED be van kapcsolva. 

 

»

      6

  Állítsa be a hanger

ő

t egy mérsékelt szintre (D-2 ábra). 

    7

  A fejhallgató töltéséhez a kikapcsolást követ

ő

en csatlakoztassa a tölt

ő

kábelhez (E ábra). 

    A zöld LED be van kapcsolva. 

 

»

          3 Termékverzió 

táblázat

 Régió

 Az adapter típus-

száma

 Bemeneti feszült-

ség / frekvencia

 Kimeneti 

feszültség

 Viv

ő

- / vételi frekvencia

 Bal

 Jobb

 Európa (az 

Egyesült 

Királyság 

kivételével)

 CM-3AD12004/00

 100 - 240 V~, 

50/60 Hz

 12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

 Egyesült 

Királyság

 CM-3AD12004/05

 100 - 240 V~, 

50/60 Hz

 12 V,  400 

mA

 2,3 MHz

 2,8 MHz

  További terméktámogatást a következ

ő

 címen találhat:  

www.philips.com/welcome

 

© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reser ved.

Speci

fi

 cations are subject to change 

without notice.Trademarks are the 
proper ty of Koninklijke Philips Electronics 
N.V. or their respective owners.

V1.0

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

InfraRed (IR) wireless 

headphones

SHC2000

  EN 

User manual  

  BG 

Ръководство

 

за

 

потребителя

CS 

P

ř

íru

č

ka pro uživatele

DE 

Benutzerhandbuch  

  EL 

Εγχειρίδιο

 

χρήσης

  

  ES 

Manual del usuario  

ET 

Kasutusjuhend

  FI 

Käyttöopas  

  FR 

Mode d’emploi  

HR 

Korisni

č

ki priru

č

nik  

HU 

Felhasználói kézikönyv

  IT 

Manuale utente  

 LT 

Vartotojo vadovas  

 LV 

Lietot

ā

ja rokasgr

ā

mata

  NL 

Gebruiksaanwijzing  

  PL 

Instrukcja obs

ł

ugi

PT 

Manual do utilizador  

  RO 

Manual de utilizare  

RU 

Руководство

 

пользователя

SK 

Príru

č

ka užívate

ľ

a  

SL 

Uporabniški priro

č

nik

SV 

Användarhandbok  

  TR 

Kullan

ı

m k

ı

lavuzu  

 UK 

Посібник

 

користувача

 

POWER

 IN 1

2V

ON 

 OFF

AUDIO

 IN

CHG OUT

 DC IN 12V

 DC IN 12V

POWER

 IN 12V

ON  OFF

AUDI

O IN

CHG OUT

A

B

C

E

D

a

a

a

a

b

b

d

c

b

c

b

SHC2000

POWER

 IN 1

2V

ON  

OFF

AUDIO

 IN

CHG OUT

VOLUME

 DC IN 12V

VOLUME

5

POWER

 IN 12V

ON  OFF

AUDIO

 IN

CHG OUT

/

ON   OFF

CHG OUT

CHARGE

ON   OFF

POWER

ON  OFF

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

Indoor wireless headphones

SHC2000

  EN 

User manual  

  BG 

Ръководство за потребителя

CS 

Příručka pro uživatele

DE 

Benutzerhandbuch  

  EL 

Εγχειρίδιο χρήσης  

  ES 

Manual del usuario  

ET 

Kasutusjuhend

  FI 

Käyttöopas  

  FR 

Mode d’emploi  

HR 

Korisnički priručnik  

HU 

Felhasználói kézikönyv

  IT 

Manuale utente  

 LT 

Vartotojo vadovas  

 LV 

Lietotāja rokasgrāmata

  NL 

Gebruiksaanwijzing  

  PL 

Instrukcja obsługi

PT 

Manual do utilizador  

  RO 

Manual de utilizare  

RU 

Руководство пользователя

SK 

Príručka užívateľa  

SL 

Uporabniški priročnik

SV 

Användarhandbok  

  TR 

KullanП

m kП

lavuzu  

 UK 

Посібник користувача 

d

e

f

g

c

SHC2000_UM.indd   1

SHC2000_UM.indd   1

2010-10-22   16:06:21

2010-10-22   16:06:21

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips SBCHC200?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"