Наушники Philips SBCHC200 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

EN
1
What’s in the box (Fig. A)
1) Headphones
2) Transmitter
3) AC/DC adapter
4) Quick Star t Guide
5) 3.5 mm to 6.3 mm stereo adapter plug
6) 2 x AAA rechargeable NiMH batteries (SBC HB550L)
7) Charging cable
2 Get
started
D
Note
Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
•
Before using the headphones for the
fi
rst time, charge the supplied bat teries for at least 10 hours.
•
Only use Philips rechargeable shor tened sleeve NiMH batteries (2 X R03/A A A) with your
•
headphones. Other types of rechargeable or alkaline batteries cannot be charged with this system.
Normal A A A alkaline bat teries can be used to operate the headphones, but cannot be charged
•
with this system.
The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
•
restricted to line of sight with relation to the transmit ter.
Because IR light travels in a straight line, place the IR transmit ter at the same height, or slightly
•
higher than the reception height of the IR headphone.
High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
•
audio signal and cause inter ference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
1
Install/Replace the supplied batteries (Fig. B).
2
Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3
Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4
Power on the transmitter (Fig. C-4).
The red LEDs are on.
»
5
Power on the headphones (Fig. D-1).
The red LED is on.
»
6
Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
7
To charge the headphones, power off the headphones and then connect the charging cable
(Fig. E).
The green LED is on.
»
3
Product version table
Region
Adapter type
number
Input voltage /
frequency
Output
voltage
Carrier / Reception frequency
Left
Right
Europe
(except U.K.)
CM-
3AD12004/00
100-240V~,
50/60Hz
12V, 400mA
2.3 MHz
2.8 MHz
U.K.
CM-
3AD12004/05
100-240V~,
50/60Hz
12V, 400mA
2.3 MHz
2.8 MHz
For fur ther product suppor t, please visit
www.philips.com/welcome
BG
1
Какво
има
в
кутията
1)
Слушалки
2)
Предавател
3) AC/DC
адаптер
4)
Ръководство
за
бързо
инсталиране
5)
Стерео
преходник
от
3,5
мм
към
6,3
мм
6) 2
бр
.
акумулаторни
NiMH
батерии
тип
ААА
(SBC HB550L)
7)
Кабел
за
зареждане
2
Начални
стъпки
D
Забележка
Уверете
се
,
че
номина лното
напрежение
на
AC/DC
а даптера
отговаря
на
напрежението
•
на
мрежата
.
Преди
да
изпол звате
с луша лките
за
първи
път
,
заредете
вк лючените
в
комплекта
батерии
•
в
продъл жение
на
поне
10
часа
.
Само
NiMH
акумулаторни
батерии
Philips
със
скъсена
външна
изолация
(2
бр
. R03/A A A)
•
могат
да
се
изпол зват
със
с луша лките
Другите
видове
акумулаторни
или
а лка лни
батерии
не
могат
да
се
зареж дат
с
тази
система
.
Стандартните
а лка лни
батерии
тип
A A A
могат
да
се
изпол зват
за
за хранване
на
•
с луша лките
,
но
не
могат
да
се
зареж дат
с
тази
система
.
Ефективният
обхват
на
предаване
е
максимум
7
метра
,
в
зависимост
от
околните
ус ловия
,
•
и
е
ограничен
до
линията
на
пряка
видимост
с
предавател я
.
Тъй
като
инфрачервената
(
ИЧ
)
светлина
се
разпространява
по
права
линия
,
поставете
ИЧ
•
предавател я
на
същата
височина
или
ма лко
на д
височината
на
приемащите
ИЧ
с луша лки
.
Високата
концентрация
на
ИЧ
лъчи
,
например
в
с лънчевата
светлина
и
ярката
светлина
•
от
лампи
с
на жежаема
жичка
на
закрито
,
може
да
нама ли
силата
на
аудио
сигна ла
и
да
предизвика
смущения
.
Ако
срещнете
такива
проблеми
,
просто
преместете
системата
на
по
-
т ъмно
място
.
1
Поставяне
/
смяна
на
включените
в
комплекта
батерии
(
Фиг
. B).
2
Свържете
аудио
устройството
с
предавателя
(
Фиг
. C-1).
3
Включете
адаптера
за
захранване
към
предавателя
(
Фиг
. C-2)
и
в
електрическия
контакт
(
Фиг
. C-3).
4
Включете
предавателя
(
Фиг
. C-4).
Червените
светодиоди
ще
се
включат
.
»
5
Включете
слушалките
(
Фиг
. D-1).
Червеният
светодиод
ще
се
включи
.
»
6
Регулирайте
силата
на
звука
до
умерено
ниво
(
Фиг
. D-2).
7
За
да
заредите
слушалките
,
изключете
ги
и
след
това
свържете
кабела
за
зареждане
(
Фиг
. E).
Зеленият
светодиод
ще
се
включи
.
»
3
Таблица
с
версиите
на
продукта
Регион
Номер
на
модела
на
адаптера
Входно
напреже
-
ние
/
честота
Изходно
напреже
-
ние
Носеща
честота
/
Чес
-
тота
на
приемане
Наляво
Надясно
Европа
(
без
Ве
-
ликобритания
)
CM-3AD12004/00 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Великобритания
CM-3AD12004/05 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
За
още
поддръжка
за
продукта
посетете
www.philips.com/welcome
CS
1 Obsah
dodávky
1) Sluchátka
2) Vysíla
č
3) Sí
ť
ový adaptér
4) Stru
č
ný návod k r ychlému použití
5) Stereofonní adaptér konektoru jack 3,5 mm a 6,3 mm
6) 2 akumulátor y NiMH, typ AAA (SBC HB550L)
7) Nabíjecí kabel
2 Za
č
ínáme
D
Poznámka
Ujist
ě
te se, že jmenovité nap
ě
tí sí
ť
ového adaptéru odpovídá nap
ě
tí v zásuvce elek trické sít
ě
.
•
P
ř
ed pr vním použitím sluchátek nabí jejte dodané akumulátor y po dobu alespo
ň
10 hodin.
•
Ve sluchátkách používejte pouze akumulátor y NiMH ve smr š
ť
ovací fólii (2 x R03/A A A) v yrobené
•
spole
č
ností Philips. Jiné typy akumulátor
ů
nebo alkalick ých baterií nelze pomocí tohoto systému
nabí jet.
K provozu sluchátek lze použít normální alkalické baterie A A A , ale nelze je pomocí tohoto
•
systému nabí jet.
Ú
č
inný v ysí lací dosah je maximáln
ě
7 metr
ů
a závisí na okolním prost
ř
edí, p
ř
i
č
emž je omezen na
•
oblast s p
ř
ímou viditelností v ysí la
č
e.
Protože infra
č
er vené zá
ř
ení se ší
ř
í p
ř
ímým sm
ě
rem, umíst
ě
te infra
č
er vený v ysí la
č
do stejné v ýšk y
•
nebo o n
ě
co v ýše, než bude p
ř
edpokládaná poloha p
ř
ijíma
č
e infra
č
er vených sluchátek .
Silné zdroje infra
č
er veného zá
ř
ení, jako slune
č
ní sv
ě
tlo a jasné h
ř
ejivé pokojové osv
ě
tlení, mohou
•
znehodnocovat audio signál a p
ů
sobit rušení. Pokud máte podobné potí že, jednoduše p
ř
emíst
ě
te
systém do temn
ě
jší oblasti.
1
Instalace/vým
ě
na dodaných baterií (obr. B).
2
P
ř
ipojte k vysíla
č
i audioza
ř
ízení (obr. C-1).
3
P
ř
ipojte napájecí adaptér k vysíla
č
i (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4
Napájení vysíla
č
e (obr. C-4).
Č
er vené kontrolky LED svítí.
»
5
Napájení sluchátek (obr. D-1).
Č
er vená kontrolka LED svítí.
»
6
Nastavte hlasitost na požadovanou úrove
ň
(obr. D-2).
7
P
ř
ed nabíjením sluchátka vypn
ě
te a p
ř
ipojte nabíjecí kabel (obr. E).
Zelená kontrolka LED svítí.
»
3
Tabulka verzí výrobku
Region
Č
íslo typu adap-
téru
Vstupní nap
ě
tí /
frekvence
Výstupní
nap
ě
tí
Frekvence nosné vlny / p
ř
íjmu
Levý kanál
Pravý kanál
Evropa
(mimo Vel-
kou Británii)
CM-3AD12004/00
100–240 V~,
50/60 Hz
12 V,
400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Velká Británie CM-3AD12004/05
100–240 V~,
50/60 Hz
12 V,
400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Další podpora výrobku viz stránka
www.philips.com/welcome
DE
1 Lieferumfang
1) Kopfhörer
2) Transmitter
3) Netzteil
4) Kurzanleitung
5) 3,5 mm auf 6,3 mm Stereoadapter
6) 2 x AAA-NiMH-Akkus (SBC HB550L)
7) Ladekabel
2 Erste
Schritte
D
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netz teils der Spannung der Steckdose entspricht.
•
Bevor Sie die Kopf hörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die mitgeliefer ten Akkus mindestens
•
10 Stunden lang auf.
Ver wenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus (2 x R03/A A A) für Ihre Kopf hörer. Andere
•
Ar ten von Akkus oder Alkali-Bat terien können mit diesem System nicht aufgeladen werden.
Sie können die Kopf hörer mit normalen A A A-Alkalibat terien betreiben, diese aber nicht mit
•
dem System au
fl
aden.
Der Über tragungsbereich lieg t bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
•
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empf änger.
Da Infrarotlicht in geraden Linien über tragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmit ter auf der
•
Empfangshöhe der Kopf hörer oder etwas höher positionieren.
Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
•
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auf treten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1
Setzen Sie die mitgeliefer ten Akkus ein bzw. tauschen Sie sie aus (Abb. B).
2
Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4
Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
Die roten LEDS leuchten.
»
5
Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
Die rote LED leuchtet.
»
6
Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
7
Um die Kopfhörer aufzuladen, schalten Sie sie zunächst aus, und schließen Sie dann das
Ladekabel en (Abb. E).
Die grüne LED leuchtet.
»
3
Tabelle mit Produktversionen
Region
Adapter-
typennummer
Eingangs-
spannung/
Frequenz
Ausgangs-
spannung
Träger-/Empfangsfrequenz
Linke Seite
Rechte Seite
Europa
(außer
Großbri-
tannien)
CM-3AD12004/00
100 bis
240 V~,
50/60 Hz
12 V,
400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Großbri-
tannien
CM-3AD12004/05
100 bis
240 V~,
50/60 Hz
12 V,
400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Weiteren Produktsuppor t erhalten Sie unter
www.philips.com/welcome
.
EL
1
Περιεχόμενα
συσκευασίας
1)
Ακουστικά
2)
Πομπός
3)
Τροφοδοτικό
AC/DC
4) O
δηγός
γρήγορης
εκκίνησης
5)
Στερεοφωνικό
βύσμα
τροφοδοτικού
3,5
χιλ
.
ως
6,3
χιλ
.
6) 2
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
AAA NiMH (SBC HB550L)
7)
Καλώδιο
φόρτισης
2
Ξεκινήστε
D
Σημείωση
Βεβαιωθείτε
ότι
η
ονομασ τική
τάσ η
του
τροφοδοτικού
AC/DC
αντισ τοιχεί
σ τ ην
τάσ η
τ ης
•
πρίζας
.
Πριν
χρησιμοποιήσετε
τα
ακουσ τικά
για
πρώτ η
φορά
,
φορτίσ τε
τις
παρεχόμενες
μπαταρίες
•
για
τουλάχισ τον
10
ώρες
.
Για
τα
ακουσ τικά
σας
,
χρησιμοποιείτε
μόνο
επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες
NiMH (2 X R03/
•
A A A)
τ ης
Philips.
Μην
φορτίζετε
με
αυτό
το
σύσ τ ημα
ά λ λους
τύπους
επαναφορτιζόμενων
ή
α λκα λικών
μπαταριών
.
Μπορείτε
να
χρησιμοποιήσετε
κανονικές
α λκα λικές
μπαταρίες
τύπου
A A A
για
τα
•
ακουσ τικά
,
α λ λά
δεν
μπορείτε
να
τις
φορτίσετε
με
αυτό
το
σύσ τ ημα
.
Το
εύρος
μετάδοσ ης
είναι
7
μέτρα
το
μέγισ το
,
ανά λογα
με
τις
συνθήκες
περιβά λ λοντος
και
•
περιορισμένο
σ τ ην
οπ τική
ευθεία
σε
σ χέσ η
με
τον
πομπό
.
Επειδή
η
υπέρυθρη
ακτινοβολία
ταξιδεύει
σε
ευθεία
γραμμή
,
τοποθετ ήσ τε
τον
πομπό
•
υπερύθρων
σ το
ίδιο
ύψος
ή
ελάχισ τα
πιο
ψηλά
από
το
ύψος
λήψης
των
ακουσ τικών
υπερύθρων
.
Η
υψηλή
περιεκτικότ ητα
φωτός
υπερύθρων
,
όπως
σ το
ηλιακό
φως
και
τον
έντονο
•
εσωτερικό
φωτισμό
από
λαμπ τ ήρες
πυρακτώσεως
ενδέχεται
να
υποβαθμίσει
το
σ ήμα
ήχου
και
να
προκα λέσει
παρεμβολές
.
Αν
προκύψει
οποιοδήποτε
τέτοιο
πρόβλημα
,
απλώς
μετακινήσ τε
το
σύσ τ ημα
σε
μια
σκοτεινότερη
περιοχή
.
1
Εγκαταστήστε
/
Αντικαταστήστε
τις
παρεχόμενες
μπαταρίες
(
Εικ
. B).
2
Συνδέστε
τη
συσκευή
ήχου
με
τον
πομπό
(
Εικ
. C-1).
3
Συνδέστε
το
τροφοδοτικό
AC
στον
πομπό
(
Εικ
. C-2)
και
στην
πρίζα
(
Εικ
. C-3).
4
Ενεργοποιήστε
τον
πομπό
(
Εικ
. C-4).
Οι
κόκκινες
LED
ανάβουν
.
»
5
Ενεργοποιήστε
τα
ακουστικά
(
Εικ
. D-1).
Η
κόκκινη
LED
ανάβει
.
»
6
Ρυθμίστε
την
ένταση
σε
ένα
μέτριο
επίπεδο
(
Εικ
. D-2).
7
Για
να
φορτίσετε
τα
ακουστικά
,
απενεργοποιήστε
τα
και
συνδέστε
τα
στο
καλώδιο
φόρτισης
(
Εικ
. E).
Η
πράσινη
LED
ανάβει
.
»
3
Πίνακας
έκδοσης
προϊόντος
Περιοχή
Αριθμός
τύπου
τροφοδοτικού
Τάση
/
συχνότητα
εισόδου
Τάση
εξόδου
Συχνότητα
φορέα
/
λήψης
Αριστερό
Δεξί
Ευρώπη
(
εκτός
Η
.
Β
.)
CM-3AD12004/00
100-240V~,
50/60Hz
12V,
400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Η
.
Β
.
CM-3AD12004/05
100-240V~,
50/60Hz
12V,
400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Για
πρόσθετη
υποστήριξη
προϊόντος
,
επισκεφτείτε
τη
διεύθυνση
www.philips.com/welcome
ES
1
Contenido de la caja
1) Auriculares
2) Transmisor
3) Adaptador de CA/CC
4) Guía de inicio rápido
5) Enchufe adaptador estéreo de 3,5 mm - 6,3 mm
6) 2 pilas AAA NiMH recargables (SBC HB550L)
7) Cable de carga
2 Introducción
D
Nota
Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA /CC corresponde con el voltaje de la
•
toma de alimentación.
Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las pilas suministradas durante al menos
•
10 horas.
Utilice sólo pilas NiMH recargables acor tadas de Philips (2 X R03/A A A) con los auriculares.
•
Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden cargarse con este sistema.
Las pilas alcalinas de A A A normales pueden utilizarse para que los auriculares funcionen, pero
•
no pueden cargarse con este sistema.
La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
•
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
•
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
•
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar inter ferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
1
Instale o sustituya las pilas suministradas (
fi
g. B).
2
Conecte el dispositivo de audio al transmisor (
fi
g. C-1).
3
Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (
fi
g. C-2) y a la toma de alimentación (
fi
g.
C-3).
4
Encienda el transmisor (
fi
g. C-4).
Los LED rojos están encendidos.
»
5
Encienda los auriculares (
fi
g. D-1).
El LED rojo está encendido.
»
6
Ajuste el volumen en un nivel moderado (
fi
g. D-2).
7
Para cargar los auriculares, apáguelos y, a continuación, conecte el cable de carga (
fi
g. E).
El LED verde está encendido.
»
3
Tabla de versiones del producto
Región Número de mode-
lo de adaptador
Voltaje de entra-
da/frecuencia
Voltaje de
salida
Operador/frecuencia de recepción
Izquierdo
Derecho
Europa
(menos
U.K.)
CM-3AD12004/00
100-240 V~,
50/60 Hz
12 V,
400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
U.K.
CM-3AD12004/
05
100-240 V~,
50/60 Hz
12 V,
400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Para asistencia del producto adicional, visite
www.philips.com/welcome
ET
1 Pakendi
sisu
1) Kõr vaklapid
2) Saatja
3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter
4) Kiirjuhend
5) 3,5 mm—6,3 mm stereoadapter
6) 2 x AAA taaslaetavad NiMH-akud (SBC HB550L)
7) Laadimiskaabel
2 Alustamine
D
Märkus
Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontak ti pingele.
•
Enne kõr vaklappide esmakasutust laadige komplek tisolevaid akusid vähemalt 10 tundi.
•
Kasutage kõr vaklappides ainult Philipsi taaslaetavaid lühendatud NiMH-akusid (2 X R03/A A A).
•
Muud tüüpi taaslaetavate akude või leelispatareide laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik .
A A A-suuruses leelispatareisid võib kasutada kõr vaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme
•
abil laadida.
Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
•
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõr vaklappide
•
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Muudest objek tidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
•
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
1
Paigaldage/vahetage komplektisolevad akud (joonis B).
2
Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3
Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4
Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
Punased LED-märgutuled on süttinud.
»
5
Kõr vaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
Punane LED-märgutuli on süttinud.
»
6
Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
7
Kõr vaklappide laadimiseks lülitage kõr vaklappide toide välja ning ühendage seejärel kõr vaklapid
laadimiskaabliga (joon. E).
Roheline LED-märgutuli on süttinud.
»
3 Tooteversioonide
tabel
Piirkond
Adapteri tüübi-
number
Sisendpinge /
sagedus
Väljund-
pinge
Kandja / vastuvõtusagedus
Vasak
Parem
Euroopa (välja
ar vatu Ühend-
kuningriik)
CM-3AD12004/00
100-240 V,
~50/60 Hz
12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Ühendku-
ningriik
CM-3AD12004/05
100-240 V,
~50/60 Hz
12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti
www.philips.com/welcome
FI
1 Toimituksen
sisältö
1) Kuulokkeet
2) Lähetin
3) Verkkolaite
4) Pikaopas
5) 3,5 - 6,3 mm:n stereoliitäntäsovitin
6) 2 kpl ladattavia AAA NiMH -akkuja (SBC HB550L)
7) Latauskaapeli
2 Aloittaminen
D
Huomautus
Varmista, et tä verkkolait teen jännite vastaa verkkovir taliitännän jännitet tä.
•
Lataa kuulokkeiden mukana toimitet tuja akkuja vähintään 10 tuntia ennen kuulokkeiden
•
ensimmäistä käy t töker taa.
Käy tä kuulokkeiden kanssa ainoastaan Philipsin ladat tavia NiMH-akkuja (2 X R03/A A A). Lait teella
•
ei voi ladata muunty yppisiä ladat tavia akkuja tai alkaliakkuja.
Tavallisia A A A-alkaliparistoja voi käy t tää kuulokkeissa, mut ta niitä ei voi ladata tällä lait teella.
•
Tehokas lähetyskantama on enintään 7 metriä ympäristöolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti
•
suoraan lähet timen edessä.
Koska infrapunavalo kulkee suoraan eteenpäin, aseta infrapunalähetin samalle korkeudelle tai
•
hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet.
Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisävalaistus, voivat heikentää äänisignaalia
•
ja aiheut taa häiriöitä kuuluvuuteen. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, sijoita lait teet hämärämpään
paikkaan.
1
Asenna tai vaihda laitteen mukana toimitetut akut (kuva B).
2
Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva C-1).
3
Liitä verkkolaite lähettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3).
4
Kytke lähettimeen vir ta (kuva C-4).
Punaiset LED-merkkivalot palavat.
»
5
Kytke kuulokkeisiin vir ta (kuva D-1).
Punainen LED-merkkivalo palaa.
»
6
Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2).
7
Lataa kuulokkeet kytkemällä niihin ensin vir ta ja liittämällä sitten latauskaapeli (Kuva. E)
Vihreä LED-merkkivalo palaa.
»
3 Tuoteversio,
pöytä
Alue
Verkkolaitteen
tyyppinumero
Tulojännite/-
taajuus
Lähtöjän-
nite
Operaattori / Vastaanotto-
taajuus
Vasen
Oikea
Eurooppa (paitsi
Yhdistyneet
kuningaskunnat)
CM-3AD12004/00 Tulo: 100–240
V~, 50/60 Hz
12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Yhdistyneet
kuningaskunnat
CM-3AD12004/05 Tulo: 100–240
V~, 50/60 Hz
12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa
www.philips.com/welcome
FR
1
Contenu de l’emballage
1) Casque
2) Émetteur
3) Adaptateur CA/CC
4) Guide de mise en route
5) Adaptateur stéréo 3,5 mm à 6,3 mm
6) 2 piles AAA rechargeables NiMH (SBC HB550L)
7) Câble de recharge
2
Guide de démarrage
D
Remarque
Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
•
Avant d’utiliser le casque pour la première fois, met tez les piles fournies en charge pendant au
•
moins 10 heures.
Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips (2 X R03/A A A) avec votre casque. Le
•
système ne prend pas en charge d’autres types de piles rechargeables ou alcalines.
Vous pouvez utiliser des piles alcalines A A A avec votre casque mais le système ne le prend pas
•
en charge.
Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
•
la visibilité directe par rappor t à l’émet teur.
Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émet teur IR au
•
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
Les sources de lumière infrarouge impor tantes telles que la lumière du soleil ou une source de lumière
•
incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences. Si
vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
1
Installez/remplacez les piles fournies (Fig. B).
2
Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).
3
Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4
Allumez l’émetteur (Fig. C-4).
Les voyants rouges sont allumés.
»
5
Allumez le casque (Fig. D-1).
Le voyant rouge est allumé.
»
6
Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
7
Pour charger le casque, éteignez-le, puis branchez le câble de recharge (Fig. E).
Le voyant ver t est allumé.
»
3
Tableau de version du produit
Région
Référence de
l’adaptateur
Tension d’entrée
/ Fréquence
Tension de
sor tie
Opérateur / Fréquence de
réception
Gauche
Droite
Europe (à
l’exception du
Royaume-Uni)
CM-3AD12004/00 100 - 240 V~, 50
/ 60 Hz
12 V,
400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Royaume-Uni CM-3AD12004/05 100 - 240 V~, 50
/ 60 Hz
12 V,
400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Pour de plus amples informations sur le suppor t produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
HR
1
Što se nalazi u kutiji
1) Slušalice
2) Odašilja
č
3) AC/DC adapter
4) Kratke upute
5) Stereo adapter za 3,5 mm u 6,3 mm
6) 2 punjive AAA NiMH baterije (SBC HB550L)
7) Kabel za punjenje
2 Prvi
koraci
D
Napomena
Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu uti
č
nice.
•
Prije pr vog korištenja slušalica isporu
č
ene baterije punite najmanje 10 sati.
•
Uz slušalice koristite isklju
č
ivo kratke punjive NiMH baterije (2 X R03/A A A) tvr tke Philips. Ovim
•
sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih ili alkalnih baterija.
Uobi
č
ajene A A A alkalne baterije mogu se koristiti za napajanje slušalica, ali se ne mogu puniti
•
ovim sustavom.
Efek tivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograni
č
eno prema
•
vidnoj liniji do odašilja
č
a.
Budu
ć
i da se infracr veno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašilja
č
stavite na istoj visini ili malo više u
•
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
Velika koncentracija infracr venog svjetla, prisutna npr. u sun
č
evom svjetlu i kod klasi
č
ne rasvjete
•
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvu
č
ni signal i uzrokovati smetnje. Ako do
đ
e do tak vih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mra
č
nije podru
č
je.
1
Umetanje/zamjena isporu
č
enih baterija (sl. B).
2
Audio ure
đ
aj povežite s odašilja
č
em (sl. C-1).
3
Povežite strujni adapter s odašilja
č
em (sl. C-2) i zidnom uti
č
nicom (sl. C-3).
4
Uklju
č
ivanje odašilja
č
a (sl. C-4).
Cr veni LED indikatori
ć
e se uklju
č
iti.
»
5
Uklju
č
ivanje slušalica (sl. D-1).
Cr veni LED indikator
ć
e se uklju
č
iti.
»
6
Postavite glasno
ć
u na umjerenu razinu (sl. D-2).
7
Kako biste punili slušalice, najprije ih isklju
č
ite i zatim priklju
č
ite kabel za punjenje (sl. E).
Zeleni LED indikator
ć
e se uklju
č
iti.
»
3
Tablica verzije proizvoda
Regija
Broj vrste adaptera
Ulazni napon /
frekvencija
Izlazni
napon
Frekvencija nosa
č
a / prijema
Lijevo
Desno
Europa (osim
Ujedinjenog
Kraljevstva)
CM-3AD12004/00
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Ujedinjeno
Kraljevstvo
CM-3AD12004/05
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici
www.philips.com/welcome
HU
1
A doboz tartalma
1) Fejhallgató
2) Adókészülék
3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter
4) Rövid üzembe helyezési útmutató
5) 3,5 mm - 6,3 mm sztereó adaptercsatlakozó
6) 2 db AAA NiMH akkumulátor (SBC HB550L)
7) Tölt
ő
kábel
2 üzembe
helyezés
D
Megjegyzés
Ellen
ő
rizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének .
•
A fejhallgató els
ő
használata el
ő
t t legalább 10 órán keresz tül töltse az akkumulátorokat.
•
A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyár tmányú NiMH-akkumulátor t (2 X R03/A A A) használjon.
•
Más típusú akkumulátorokkal, illetve alkálielemekkel nem használható a készülék .
Normál A A A méret
ű
alkáli elemmel m
ű
ködik a fejhallgató, de feltöltésére a rendszer nem
•
alkalmas.
A z effek tív átviteli tar tomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülmények t
ő
l
•
függ
ő
en és a látósugárra korlátozva.
Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
•
fejhallgató vételi magasságával megegyez
ő
magasságú, vagy magasabb helyre.
A magas infravörös tar tomány t tar talmazó fény források , mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
•
izzólámpák , csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és inter ferenciát okozhatnak . Ha
hasonló problémákat észlel, egyszer
ű
en helyezze át a rendszer t egy sötétebb helyre.
1
A mellékelt akkumulátorok behelyezése/cseréje (B ábra).
2
Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3
Csatlakoztassa a hálózati adapter t az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3 ábra).
4
Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
»
5
Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
A vörös LED be van kapcsolva.
»
6
Állítsa be a hanger
ő
t egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
7
A fejhallgató töltéséhez a kikapcsolást követ
ő
en csatlakoztassa a tölt
ő
kábelhez (E ábra).
A zöld LED be van kapcsolva.
»
3 Termékverzió
táblázat
Régió
Az adapter típus-
száma
Bemeneti feszült-
ség / frekvencia
Kimeneti
feszültség
Viv
ő
- / vételi frekvencia
Bal
Jobb
Európa (az
Egyesült
Királyság
kivételével)
CM-3AD12004/00
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Egyesült
Királyság
CM-3AD12004/05
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400
mA
2,3 MHz
2,8 MHz
További terméktámogatást a következ
ő
címen találhat:
www.philips.com/welcome
© 2010 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reser ved.
Speci
fi
cations are subject to change
without notice.Trademarks are the
proper ty of Koninklijke Philips Electronics
N.V. or their respective owners.
V1.0
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
InfraRed (IR) wireless
headphones
SHC2000
EN
User manual
BG
Ръководство
за
потребителя
CS
P
ř
íru
č
ka pro uživatele
DE
Benutzerhandbuch
EL
Εγχειρίδιο
χρήσης
ES
Manual del usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöopas
FR
Mode d’emploi
HR
Korisni
č
ki priru
č
nik
HU
Felhasználói kézikönyv
IT
Manuale utente
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietot
ā
ja rokasgr
ā
mata
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obs
ł
ugi
PT
Manual do utilizador
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство
пользователя
SK
Príru
č
ka užívate
ľ
a
SL
Uporabniški priro
č
nik
SV
Användarhandbok
TR
Kullan
ı
m k
ı
lavuzu
UK
Посібник
користувача
POWER
IN 1
2V
ON
OFF
AUDIO
IN
CHG OUT
DC IN 12V
DC IN 12V
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDI
O IN
CHG OUT
A
B
C
E
D
a
a
a
a
b
b
d
c
b
c
b
SHC2000
POWER
IN 1
2V
ON
OFF
AUDIO
IN
CHG OUT
VOLUME
DC IN 12V
VOLUME
5
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO
IN
CHG OUT
/
ON OFF
CHG OUT
CHARGE
ON OFF
POWER
ON OFF
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Indoor wireless headphones
SHC2000
EN
User manual
BG
Ръководство за потребителя
CS
Příručka pro uživatele
DE
Benutzerhandbuch
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
ES
Manual del usuario
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöopas
FR
Mode d’emploi
HR
Korisnički priručnik
HU
Felhasználói kézikönyv
IT
Manuale utente
LT
Vartotojo vadovas
LV
Lietotāja rokasgrāmata
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual do utilizador
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство пользователя
SK
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SV
Användarhandbok
TR
KullanП
m kП
lavuzu
UK
Посібник користувача
d
e
f
g
c
SHC2000_UM.indd 1
SHC2000_UM.indd 1
2010-10-22 16:06:21
2010-10-22 16:06:21