Наушники Honor Choice EarBuds X Black (55041962) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Earbuds
X
Quick Start Guide
Краткое руководство
Guide de démarrage rapide
Kurzanleitung
Guida rapida
Guía de inicio rápido
Guía de inicio rápido
Guia de início rápido
Panduan Memulai Cepat
Hızlı Başlangıç Kılavuzu
Короткий посібник користувача
ﻊﯾرﺳﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا لﯾﻟد
Product: Bluetooth earbuds
Model: ALD-00
FCC ID:2ALVK-ALD00
Output power:>14dBm
Bluetooth band: 2400MHz-2483MHz
300404131072E00
The internal encoding
Pairing
Play/pause music: double-tap on the left or right earbud
Switch songs: long-press on the right earbud to play the next song or the left earbud for
the previous song
Answer/end calls: double-tap on the left or right earbud
Reject calls: long-press for 2 seconds on the left or right earbud
Enter/exit AI Voice: triple-tap on the left or right earbud
Enter/exit game mode: long-press on both earbuds simultaneously
Restore Factory Settings
Earbuds X
Touch Controls
Appearance
Wireless Bluetooth earbuds: 1 pair
Charging case: 1
Type-C charging cable: 1
Instruction manual: 1
Safety handbook: 1
Packing list
Function Key
Indicator light
Charging port
Front cavity
tuning hole
Back cavity
tuning hole
touch
control area
secondary
microphone
Primary
microphone
Charging
contact
After the earbuds are connected to the phone, check the battery icon on the notification
bar at the top of the phone screen.
When the earbuds are taken out of or put into the charging case, the indicator on the
case lights up for 3 seconds. A red light indicates battery ≤ 20%. A blue light indicates
battery > 20%.
Charging
Checking the Battery Level
Check the battery level of the earbuds
On the first use, put the earbuds in the charging case.
Close and open the lid to start pairing.
EN
EN
EN
Put the earbuds into the charging case and close the lid.
The earbuds automatically shut down and start charging.
Use the USB-C cable to charge the charging case.
A red light indicates the charging is ongoing. A blue light indicates the
charging is complete.
EN
EN
Check the battery level of the charging case
When the earbuds are not in the charging case, a red light indicates battery
≤ 20%, and a blue light indicates battery > 20%.
EN
Open the case lid and long-press on the function key at the bottom for more than
10 seconds. A flash red light indicates that the earbuds have been restored to factory
settings.
EN
Откройте крышку футляра, затем нажмите и удерживайте функциональную кнопку
внизу более 10 секунд. Индикатор, мигающий красным цветом, указывает на то,
что для наушников восстановлены значения параметров по умолчанию.
RU
RU
При первом использовании поместите наушники в зарядный футляр.
Закройте и откройте крышку, чтобы запустить сопряжение.
Воспроизведение и приостановка воспроизведения музыки: два раза коснитесь
левого или правого наушника
Переключение песен: коснитесь и удерживайте правый наушник, чтобы
воспроизвести следующую песню, или левый, чтобы воспроизвести предыдущую
Ответ на вызов и завершение вызова: два раза коснитесь левого или правого
наушника
Отклонение вызова: коснитесь и удерживайте в течение 2 секунд левый или
правый наушник
Вызов или закрытие функции AI Voice: три раза коснитесь левого или правого
наушника
Включение или отключение игрового режима: одновременно коснитесь
и удерживайте оба наушника
RU
Ouvrez le couvercle de l'étui et appuyez longuement pendant plus de dix secondes
sur la touche de fonction située en bas. Un voyant rouge clignotant indique que les
paramètres d'usine ont été restaurés sur les écouteurs.
FR
FR
Lors de la première utilisation, placez les écouteurs dans l'étui de rechargement.
Pour lancer l'association, refermez le couvercle et rouvrez le.
Lecture/pause de la musique : appuyer deux fois sur l'écouteur gauche ou droite.
Changer de morceau de musique : appuyer longuement sur l'écouteur droite pour
écouter le morceau suivant ou sur l'écouteur gauche pour écouter le morceau précédent.
Répondre/mettre fin à des appels : appuyer deux fois sur l'écouteur gauche ou droite.
Rejeter des appels : appuyer pendant deux secondes sur l'écouteur gauche ou droite.
Accéder à/quitter AI Voice : appuyer trois fois sur l'écouteur gauche ou droite.
Passer au/quitter le mode jeu : appuyer longuement sur les deux écouteurs en
même temps.
FR
DE
Legen Sie die Ohrhörer bei der ersten Verwendung in das Ladeetui.
Schließen und öffnen Sie den Deckel, um den Kopplungsvorgang zu starten.
Öffnen Sie den Deckel des Ladeetuis und drücken Sie länger als 10 Sekunden auf die
Funktionstaste am Boden. Ein blinkendes rotes Licht zeigt an, dass die Ohrhörer auf
die Werkseinstellungen zurückgesetzt wurden.
DE
Musik wiedergeben/pausieren: Doppeltippen Sie auf den linken oder rechten Ohrhörer
Titel wechseln: Drücken Sie lange auf den rechten Ohrhörer, um den nächsten Titel
abzuspielen, oder auf den linken Ohrhörer, um den vorherigen Titel abzuspielen
Anrufe annehmen/beenden: Doppeltippen Sie auf den linken oder rechten Ohrhörer
Anrufe ablehnen: Drücken Sie lange für 2 Sekunden auf den linken oder rechten Ohrhörer
AI Voice aufrufen/beenden: Tippen Sie dreimal auf den linken oder rechten Ohrhörer
Spielmodus aufrufen/beenden: Drücken Sie lange auf beide Ohrhörer gleichzeitig
DE
Apri il coperchio della custodia e tieni premuto per più di 10 secondi il tasto funzione
presente nella parte inferiore. Una luce rossa lampeggiante indica che gli auricolari
sono stati ripristinati alle impostazioni di fabbrica.
IT
Abra la tapa del estuche y mantenga pulsada la tecla de función de la parte inferior
durante más de 10 segundos. A continuación, se encenderá una luz roja intermitente
para indicar que los auriculares se han restablecido a los ajustes de fábrica.
ES
Abra a tampa da caixa e pressione e segure a tecla de função na parte inferior por mais
de 10 segundos. Uma luz vermelha intermitente indica que os fones de ouvido foram
restaurados para as configurações de fábrica.
BR
Buka penutup wadahnya dan tekan lama pada tombol fungsi di bagian bawah selama
lebih dari 10 detik. Lampu merah berkedip menunjukkan earbud telah dipulihkan ke
pengaturan pabrik.
ID
Kutunun kapağını açın ve alttaki işlev tuşunu 10 saniye basılı tutun. Yanıp sönen kırmızı
ışık kulaklıkların fabrika ayarlarının geri yüklendiği anlamına gelir.
TR
Відкрийте зарядний футляр, натисніть функціональну кнопку внизу й утримуйте її
понад 10 секунд. Коли заводські налаштування навушників буде відновлено,
індикатор почне блимати червоним.
UK
ﻰﻟإ ضﻣاوﻟا رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ . ٍناوﺛ
10
نﻣ رﺛﻛﻷ لﻔﺳﻷا ﻲﻓ ﻲﻔﯾظوﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿاو ﺔﺑﻠﻌﻟا ءﺎطﻏ ﺢﺗﻓا
.ﻊﻧﺻﻣﻟا تادادﻋإ ﻰﻟإ ﺎﮭﺗدﺎﻌﺗﺳا تﻣﺗ دﻗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ نأ
AR
IT
Al primo utilizzo, colloca gli auricolari nella custodia di carica.
Chiudi e apri il coperchio per avviare l'associazione.
ES
Coloque los auriculares en el estuche de carga la primera vez que los utilice.
Cierre y abra la tapa para iniciar el enlace.
En el primer uso, coloque los auriculares en el estuche de carga.
Cierre y abra la tapa para iniciar el emparejamiento.
ESUS
BR
Ao usar pela primeira vez, coloque os fones de ouvido no estojo de carregamento.
Feche e abra a tampa para iniciar o emparelhamento.
ID
Saat digunakan pertama kali, masukkan earbud ke dalam wadah pengisian daya.
Tutup dan buka penutupnya untuk mulai memasangkan.
TR
İlk kullanımda kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin.
Eşleştirmeyi başlatmak için kapağı kapatın ve açın.
UK
Під час першого використання вставте навушники в зарядний футляр.
Відкрийте та закрийте його, щоб розпочати об’єднання в пару.
AR
.نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ ،مادﺧﺗﺳا لوأ دﻧﻋ
.نارﺗﻗﻻا ءدﺑﻟ ءﺎطﻐﻟا ﺢﺗﻓاو ﻖﻠﻏأ
IT
Riprodurre/sospendere la musica: tocca due volte l'auricolare sinistro o destro
Cambiare brano: tieni premuto l'auricolare destro per riprodurre il brano successivo
oppure l'auricolare sinistro per riprodurre quello precedente
Rispondere/terminare le chiamate: tocca due volte l'auricolare sinistro o destro
Rifiutare le chiamate: tieni premuto per 2 secondi l'auricolare sinistro o destro
Accedere a/uscire da AI Voice: tocca tre volte l'auricolare sinistro o destro
Entrare in/uscire dalla modalità di gioco: tieni premuti contemporaneamente e a lungo
entrambi gli auricolari
ES
Reproducir/pausar música: toque dos veces el auricular izquierdo o derecho.
Cambiar de canción: mantenga pulsado el auricular derecho para reproducir la siguiente
canción, o el izquierdo para reproducir la canción anterior.
Responder/finalizar llamadas: toque dos veces el auricular izquierdo o el derecho.
Rechazar llamadas: mantenga pulsado durante 2 segundos el auricular izquierdo
o el derecho.
Activar/desactivar AI Voice: toque tres veces el auricular izquierdo o el derecho.
Activar/desactivar el modo de juego: mantenga pulsados los dos auriculares
simultáneamente.
Reproducir/pausar música: presione dos veces en el auricular izquierdo o derecho
Cambiar canciones: mantenga presionado el auricular derecho para reproducir la
siguiente canción o el izquierdo para escuchar la anterior
Responder/finalizar llamadas: presione dos veces en el auricular izquierdo o derecho
Rechazar llamadas: mantenga presionado el auricular izquierdo o derecho durante
2 segundos
Ingresar/salir de AI Voice: toque tres veces en el auricular izquierdo o derecho
Ingresar/salir del modo de juego: mantenga presionado ambos audífonos
simultáneamente
ESUS
BR
Tocar/pausar música: toque duas vezes no fone de ouvido esquerdo ou direito
Trocar músicas: pressione e segure o fone de ouvido direito para reproduzir a próxima
música ou o fone de ouvido esquerdo para a música anterior
Atender/encerrar chamadas: toque duas vezes no fone de ouvido esquerdo ou direito
Rejeitar chamadas: pressione e segure por 2 segundos o fone de ouvido esquerdo
ou direito
Entrar/sair do AI Voice: toque três vezes no fone de ouvido esquerdo ou direito
Entrar/sair do modo de jogo: pressione e segure ambos os fones de ouvido
simultaneamente
ID
Memutar/menjeda musik: ketuk dua kali pada earbud kiri atau kanan
Mengganti lagu: tekan lama pada earbud kanan untuk memutar lagu berikutnya atau
earbud kiri untuk lagu sebelumnya
Menjawab/mengakhiri panggilan: ketuk dua kali pada earbud kiri atau kanan
Menolak panggilan: tekan lama 2 detik pada earbud kiri atau kanan
Memasuki/keluar dari AI Voice: ketuk tiga kali pada earbud kiri atau kanan
Memasuki/keluar dari mode game: tekan lama pada kedua earbud secara bersamaan
TR
Müzik çalma/duraklatma: Sol veya sağ kulaklığa çift dokunma
Şarkı değiştirme: Sonraki şarkıya geçmek için sağ kulaklığı basılı tutma, önceki şarkıya
geçmek için sol kulaklığı basılı tutma
Arama cevaplama/sonlandırma: Sol veya sağ kulaklığa çift dokunma
Arama reddetme: Sol veya sağ kulaklığı 2 saniye basılı tutma
AI Voice'u açma/kapatma: Sol veya sağ kulaklığa üç defa dokunma
Oyun moduna girme/moddan çıkma: İki kulaklığı aynı anda basılı tutma
UK
Розпочати/призупинити відтворення музики: двічі торкніться лівого або правого
навушника
Переключити композицію: натисніть і утримуйте правий навушник для відтворення
наступної композиції або лівий — для відтворення попередньої
Відповісти на вхідний виклик/завершити виклик: двічі торкніться лівого або
правого навушника
Відхилити вхідний виклик:
торкніться лівого або правого навушника та утримуйте
протягом 2 секунд
Увімкнути/вимкнути функцію AI Voice: тричі торкніться лівого або правого навушника
Увімкнути/вимкнути ігровий режим: натисніть і утримуйте обидва навушники
одночасно
AR
ﻰﻧﻣﯾﻟا وأ ىرﺳﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ ﺎ ًﺟودزﻣ ا ًرﻘﻧ رﻘﻧا :ﺎًﺗﻗؤﻣ ﻰﻘﯾﺳوﻣﻟا فﺎﻘﯾإ/لﯾﻐﺷﺗ
ﺔﻘﺑﺎﺳﻟا ﺔﯾﻧﻏﻸﻟ ىرﺳﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ وأ ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﯾﻧﻏﻷا لﯾﻐﺷﺗﻟ ﻰﻧﻣﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﻲﻧﺎﻏﻷا لﯾدﺑﺗ
ﻰﻧﻣﯾﻟا وأ ىرﺳﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ ﺎ ًﺟودزﻣ ا ًرﻘﻧ رﻘﻧا :تﺎﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ءﺎﮭﻧإ/درﻟا
ﻰﻧﻣﯾﻟا وأ ىرﺳﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ نﯾﺗﯾﻧﺎﺛ ةدﻣﻟ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :تﺎﻣﻟﺎﻛﻣﻟا ضﻓر
ﻰﻧﻣﯾﻟا وأ ىرﺳﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ تارﻣ ثﻼﺛ رﻘﻧا :AI Voice نﻣ جورﺧﻟا/لوﺧدﻟا
دﺣاو تﻗو ﻲﻓ نذﻷا ﻲﺗﻋﺎﻣﺳ ﻰﻠﻋ ًﻻوطﻣ طﻐﺿا :ﺔﺑﻌﻠﻟا ﻊﺿو نﻣ جورﺧﻟا/لوﺧدﻟا
Беспроводные наушники Bluetooth: 1 пара
Зарядный футляр: 1
Зарядный кабель Type-C: 1
Руководство: 1
Справочник по технике безопасности: 1
Комплект поставки
RU
Écouteurs Bluetooth sans fil : 1 paire
Étui de rechargement : 1
Câble de rechargement de Type C : 1
Manuel d'instructions : 1
Manuel de sécurité : 1
Contenu de l'emballage
FR
Wireless Bluetooth-Ohrhörer: 1 Paar
Ladeetui: 1
Ladekabel Typ C: 1
Bedienungsanleitung: 1
Sicherheitshandbuch: 1
Packliste
DE
Auricolari wireless Bluetooth: 1 paio
Custodia di carica: 1
Cavo di carica Tipo-C: 1
Manuale di istruzioni: 1
Manuale sulla sicurezza: 1
Contenuto della confezione
IT
Auriculares inalámbricos Bluetooth: 1 par
Estuche de carga: 1
Cable de carga tipo C: 1
Manual de instrucciones: 1
Manual de seguridad: 1
Contenido del paquete
ES
Auriculares Bluetooth inalámbricos: 1 par
Estuche de carga: 1
Cable de carga tipo C: 1
Manual de instrucciones: 1
Manual de seguridad: 1
Lista de empaque
Fones de ouvido Bluetooth sem fio: 1 par
Estojo de carregamento: 1
Cabo de carregamento tipo C: 1
Manual de instruções: 1
Manual de segurança: 1
Lista de embalagem
BR
ESUS
Earbud Bluetooth nirkabel: 1 pasang
Wadah pengisian daya: 1
Kabel pengisian daya tipe-C: 1
Panduan penggunaan: 1
Pedoman keselamatan: 1
Isi kemasan
ID
Kablosuz Bluetooth kulaklıklar: 1 çift
Şarj kutusu: 1
Tip C şarj kablosu: 1
Kullanma kılavuzu: 1
Güvenlik el kitabı: 1
Kutu içeriği
TR
Бездротові навушники з підтримкою Bluetooth: 1 пара
Зарядний футляр: 1
Кабель USB-C для заряджання: 1
Посібник користувача: 1
Посібник із техніки безпеки: 1
Комплектація
UK
دﺣاو جوز :ﺔﯾﻛﻠﺳﻻ ثوﺗوﻠﺑ نذأ تﺎﻋﺎﻣﺳ
1
:نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ
1
:
C
عوﻧﻟا نﻣ نﺣﺷ لﺑﺎﻛ
1
:تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد
1
:ﺔﻣﻼﺳﻟا بﯾﺗﻛ
ةوﺑﻌﻟا تﺎﯾوﺗﺣﻣ ﺔﻣﺋﺎﻗ
AR
Поместите наушники в зарядный футляр и закройте крышку.
Наушники автоматически отключаются, и запускается зарядка.
Используйте кабель USB-C для зарядки зарядного футляра.
Красный цвет индикатора указывает на то, что зарядка выполняется.
Синий цвет индикатора указывает на то, что зарядка завершена.
RU
Placez les écouteurs dans l'étui de rechargement et fermez le couvercle.
Les écouteurs s'éteignent automatiquement et commencent à se charger.
Utilisez le câble USB-C pour charger l'étui.
Un voyant rouge indique que le chargement est en cours.
Un voyant bleu indique que le chargement est terminé.
FR
Legen Sie die Ohrhörer in das Ladeetui und schließen Sie den Deckel.
Die Ohrhörer schalten sich automatisch ab und beginnen mit dem
Aufladen.
Verwenden Sie ein USB-C-Kabel zum Aufladen des Ladeetuis.
Ein rotes Licht zeigt an, dass der Ladevorgang läuft. Ein blaues Licht
zeigt an, dass der Ladevorgang abgeschlossen ist.
DE
Colloca gli auricolari nella custodia di carica e chiudi il coperchio.
Gli auricolari si spengono automaticamente e iniziano a caricarsi.
Per caricare la custodia di carica, usa il cavo USB-C.
Una luce rossa indica che la carica è in corso. Una luce blu indica che la
carica è completa.
IT
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa.
Los auriculares se apagarán automáticamente y comenzarán a cargarse.
Utilice un cable USB-C para cargar el estuche de carga.
Se encenderá una luz roja para indicar que la carga está en curso.
Cuando la luz se vuelva azul, el proceso de carga habrá concluido.
ES
ESUS
Coloque los auriculares en el estuche de carga y cierre la tapa.
Los auriculares se apagan automáticamente y comienzan a cargarse.
Utilice el cable USB-C para cargar el estuche de carga.
Una luz roja indica que la carga está en curso. Una luz azul indica que la
carga está completa.
Coloque os fones de ouvido no estojo de carregamento e feche a tampa.
Os fones de ouvido desligam automaticamente e começam a carregar.
Use o cabo USB-C para carregar o estojo de carregamento.
Uma luz à direita indica que o carregamento está em andamento.
Uma luz azul indica que o carregamento foi concluído.
BR
Masukkan earbud ke dalam wadah pengisian daya dan rapatkan
penutupnya.
Earbud secara otomatis dimatikan dan mulai mengisi daya.
Gunakan kabel USB untuk mengisi daya wadah pengisian daya.
Lampu merah menunjukkan pengisian daya sedang berlangsung.
Lampu biru menunjukkan pengisian daya telah selesai.
ID
Kulaklıkları şarj kutusuna yerleştirin ve kapağı kapatın.
Ardından kulaklıklar otomatik olarak kapanacak ve şarj
olmaya başlayacaktır.
Şarj kutusunu şarj etmek için USB C kablosunu kullanın.
Kırmızı ışık şarjın devam ettiği anlamına gelir.
Mavi ışık şarjın sona erdiği anlamına gelir.
TR
Вставте навушники в зарядний футляр і закрийте його.
Навушники автоматично вимкнуться й почнуть заряджатися.
Щоб зарядити футляр, використовуйте кабель USB-C.
Під час заряджання горить червоний індикатор.
Синій індикатор указує, що заряджання завершилося.
UK
.ءﺎطﻐﻟا ﻖﻠﻏأو نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻊﺿ
.نﺣﺷﻟا ﻲﻓ أدﺑﺗو ﺎًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ ﻖﻠﻐﺗ
.نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ نﺣﺷﻟ
C
عوﻧﻟا نﻣ
USB
لﺑﺎﻛ مدﺧﺗﺳا
لﺎﻣﺗﻛا ﻰﻟإ قرزﻷا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ .رﻣﺗﺳﻣ نﺣﺷﻟا نأ ﻰﻟإ ﻰﻧﻣﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻲﻓ رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ
.نﺣﺷﻟا
AR
После подключения наушников к телефону посмотрите на значок батареи вверху
на экране телефона.
Когда наушники вынимаются из зарядного футляра или помещаются в него,
индикатор на футляре горит в течение 3 секунд. Красный цвет указывает на заряд
батареи 20 % или меньше. Синий цвет указывает на заряд батареи более 20 %.
RU
Une fois les écouteurs connectés au téléphone, vérifiez l'icône de la batterie dans
la barre de notifications en haut de l'écran du téléphone.
Lorsque les écouteurs sont sortis de l'étui de rechargement ou y sont placés,
le voyant de l'étui s'allume pendant trois secondes. Un voyant rouge indique que
la batterie est à ≤ 20 %. Un voyant bleu indique que la batterie est à > 20%.
FR
Prüfen Sie nach erfolgter Verbindung der Ohrhörer mit dem Telefon das Akkusymbol
in der Benachrichtigungsleiste oben auf dem Telefonbildschirm.
Wenn die Ohrhörer aus dem Ladeetui genommen oder dort hineingelegt werden,
leuchtet die Anzeige am Ladeetui 3 Sekunden lang auf. Ein rotes Licht zeigt einen
Akkustand ≤ 20 % an. Ein blaues Licht zeigt einen Akkustand > 20 % an.
DE
Una volta che gli auricolari sono connessi al telefono, verifica l'icona della batteria
presente nella barra delle notifiche nella parte superiore dello schermo del telefono.
Quando gli auricolari vengono rimossi dalla o collocati nella custodia di carica,
la spia della custodia si illumina per 3 secondi. Una luce rossa indica il livello della
batteria ≤ 20%. Una luce blu indica il livello della batteria > 20%.
IT
Tras conectar los auriculares al teléfono, compruebe el icono de la batería en la barra
de notificaciones de la parte superior de la pantalla del teléfono.
Cuando los auriculares se sacan o se guardan en el estuche de carga, el indicador del
estuche se ilumina durante 3 segundos. Si la luz es roja, el nivel de batería es ≤ 20 %.
Si la luz es azul, el nivel de la batería es > 20 %.
ES
ESUS
Después de conectar los auriculares al teléfono, verifique el ícono de batería en la barra
de notificaciones en la parte superior de la pantalla.
Cuando los auriculares se sacan o se colocan en el estuche de carga, el indicador de la
funda se enciende durante 3 segundos. Una luz roja indica que la batería tiene ≤20 %.
Una luz azul indica que la batería tiene >20 %.
Depois que os fones de ouvido estiverem conectados ao telefone, verifique o ícone da
bateria na barra de notificação na parte superior da tela do telefone.
Quando os fones de ouvido são retirados ou colocados no estojo de carregamento,
o indicador no estojo acende por 3 segundos. Uma luz vermelha indica bateria ≤ 20%.
Uma luz azul indica bateria > 20%.
BR
Setelah earbud dihubungkan ke ponsel, periksa ikon baterai pada bilah notifikasi di
bagian atas layar ponsel.
Bila earbud dikeluarkan atau dimasukkan ke dalam wadah pengisian daya, indikator
pada wadah akan menyala hingga selama 3 detik. Lampu merah menunjukkan baterai
≤ 20%. Lampu biru menunjukkan baterai > 20%.
ID
Kulaklıklar telefona bağlandıktan sonra telefon ekranının üst kısmındaki bildirim çubuğunda
bulunan pil simgesini kontrol edin.
Kulaklıklar şarj kutusundan çıkarıldığında veya kutuya yerleştirildiğinde kutunun göstergesi
3 saniye boyunca yanar. Kırmızı ışık ≤ %20 pil seviyesi anlamına gelir. Mavi ışık > %20 pil
seviyesi anlamına gelir.
TR
Після підключення навушників до телефона перевірте значок акумулятора на панелі
сповіщень у верхній частині екрана телефона.
Коли навушники виймаються із зарядного футляра або вставляються в нього,
індикатор на футлярі горить протягом 3 секунд. Червоний індикатор указує, що заряд
акумулятора ≤ 20 %. Синій індикатор указує, що заряд акумулятора > 20 %.
UK
.فﺗﺎﮭﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋأ تارﺎﻌﺷﻹا طﯾرﺷ ﻲﻓ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا ﺔﻧوﻘﯾأ نﻣ ﻖﻘﺣﺗ ،فﺗﺎﮭﻟﺎﺑ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ لﯾﺻوﺗ دﻌﺑ
رﯾﺷﯾ . ٍناوﺛ
3
ةدﻣﻟ ﺔﺑﻠﻌﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا رﺷؤﻣﻟا ءﻲﺿﯾ ،نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ ﺎﮭﻌﺿو وأ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ جارﺧإ مﺗﯾ ﺎﻣدﻧﻋ
.
20%
< ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نأ ﻰﻟإ قرزﻷا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ .
20%
≥ ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نأ ﻰﻟإ رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا
AR
Если наушники извлечены из зарядного футляра, красный цвет указывает
на уровень заряда батареи 20 % или меньше, а синий
—
более 20 %.
RU
Lorsque les écouteurs ne sont pas dans l'étui, un voyant rouge indique que la
batterie est à ≤ 20 % et un voyant bleu que la batterie est à > 20 %.
FR
Wenn sich die Ohrhörer nicht im Ladeetui befinden, zeigt ein rotes Licht einen
Akkustand ≤ 20 % und ein blaues Licht einen Akkustand > 20 % an.
DE
Quando gli auricolari non sono nella custodia di carica, una luce rossa indica il
livello della batteria ≤ 20% e una luce rossa indica il livello della batteria > 20%.
IT
Si los auriculares no están en el estuche de carga, se encenderá una luz roja
para indicar que el nivel de batería es ≤ 20 %, o una luz azul para indicar que
el nivel de batería es > 20 %.
ES
Cuando los audífonos no están en la funda de carga, una luz roja indica
que la batería tiene ≤20 % y una luz azul indica que la batería tiene >20 %.
ESUS
Quando os fones de ouvido não estão no estojo de carregamento, uma luz
vermelha indica bateria ≤ 20% e uma luz azul indica bateria > 20%.
BR
Bila earbud tidak berada dalam wadah pengisian daya, lampu merah akan
menunjukkan baterai ≤ 20%, dan lampu biru menunjukkan baterai > 20%.
ID
Kulaklıklar şarj kutusunda değilken kırmızı ışık ≤ %20, mavi ışık ise > %20 pi
l
seviyesi anlamına gelir.
TR
Якщо навушники не вставлені в зарядний футляр, червоний індикатор
указує, що заряд акумулятора ≤ 20 %, а синій
—
> 20 %.
UK
ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نأ ﻰﻟإ ﻰﻧﻣﯾﻟا نذﻷا ﺔﻋﺎﻣﺳ ﻲﻓ رﻣﺣﻷا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾ ،نﺣﺷﻟا ﺔﺑﻠﻋ ﻲﻓ نذﻷا تﺎﻋﺎﻣﺳ نوﻛﺗ ﻻ ﺎﻣدﻧﻋ
.
20%
< ﺔﯾرﺎطﺑﻟا نأ ﻰﻟإ قرزﻷا ءوﺿﻟا رﯾﺷﯾو ،
20%
≥
AR
Abra la tapa del estuche y mantenga presionado el botón de función que se encuentra
en la parte inferior durante más de 10 segundos. Una luz roja intermitente indica que
los auriculares se restablecieron a los ajustes de fábrica.
ESUS
IS XXXXX
R-XXXXXXXX
www.bis.gov.in
HIDFxxxxxxxx
TRA
REGISTERED No:
ER00993/21
DEALER No:
DAXXXXX/XX
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)