Creative Jam V2 BT (51EF0950AA000) - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Наушники Creative Jam V2 BT (51EF0950AA000) - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

DA

Multifunktionsknap
Lydstyrke +-knap
Lydstyrkeknap 
USB-C-port

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

Bemærk: 

•  Det anbefales at oplade headsettet, før det tages i brug første gang. Tilslut 

hovedtelefonerne til en computer via USB eller en hvilken som helst tilgængelig 

USB-strømadapter for at starte opladningen

•  Tryk på multifunktionsknappen, og hold den nede i 2 sekunder til at tænde / slukke 

hovedtelefonerne

•  Opret forbindelse til en Android- eller iOS-mobilenhed Via Bluetooth for at tjekke 

headsettets batteristatus

1. OVERSIGT

3. LED-ADFÆRD

Produktype 

Bluetooth-Headset
Hovedtelefondrivere 

• 32 mm neodymenheder 

• Frekvenssvar: 20–20.000 Hz
Mikrofonet 

Type: Retningsufølsom x 2
Bluetooth-version 

Bluetooth 5.0
Bluetooth-profiler 

• A2DP (Trådløs stereo Bluetooth

• AVRCP (Bluetooth fjernbetjening) 

• HFP (Håndfri profil)
Audio Codec 

SBC, aptX, aptX HD, aptX LL
Multipoint -understøttelse 

Ja (Op til to mobilenheder samtidigt)
Trådløst driftsområde 

Op til 15m / 49 ft
Trådløs frekvens 

2,4 GHz

7. TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Driftsfrekvens 

2402–2480 MHz
Driftstemperatur 

0–45°C
Stemmeassistent-understøttelse 

Siri og Google Assistant
Batteritype 

Genopladeligt litium 

polymerbatteri 200 mAh x 1
USB-lyd understøttelse 

Ja (Lyd og mikrofon)
Spilletid 

Op til 22 timer per opladning
Opladningsgrænseflade 

USB-C (Opladning)
Opladningstid 

1–2 timer
Input 

5V   500 mA
RF Udgangseffekt 

< 4 dBm

Yderligere oplysninger

Besøg creative.com/compliance/sbjamv2 

for brugervejledning, sikkerheds- og 

lovgivningsmæssige oplysninger, samt 

instruktion til fjernelse af batteri, hvor 

sidstnævnte udelukkende er beregnet til 

uafhængigt kvalificerede professionelle. 
Besøg support.creative.com for at løse og 

foretage fejlfinding af tekniske forespørgsler 

i Creatives døgnåbne vidensbase. Du kan 

også finde kundesupportservice og andre 

nyttige oplysninger.

2. PARRING / TILSLUTNING TIL LYDKILDEENHED

Trådløs pardannelse 

1. Tryk på multifunktionsknappen, og hold den nede i 4 sekunder, når headsettet er 

slukket, for at starte Bluetooth-pardannelse

2. Tænd Bluetooth på din mobile enhed, og vælg "Sound Blaster JAM V2" på listen over 

fundne Bluetooth-enheder, der kan danne par

Multipoint -pardannelse

1. Frakobl headsettet fra den første mobile enhed, før du starter Bluetooth-

pardannelse med en anden mobilenhed

2. Når headsettet har dannet par med den anden mobilenhed, skal du slukke for 

det og derefter tænde for headsettet og sikre, at Bluetooth er aktiveret på begge 

mobilenheder for at opnå Multipoint-forbindelse

Kablet forbindelse

USB-C til USB-A-kabel (medfølger)
Bemærk: Bluetooth-tilstand er ikke tilgængelig, når Sound Blaster JAM V2 er tilsluttet 

en USB-lydkilde

Produktregistrering

At registrere dit produkt sikrer, at du modtager den mest optimale service og 

produktsupport, vi kan tilbyde. Du kan registrere dit produkt på www.creative.com/

register. Bemærk, at din garanti ikke afhænger af produktregistrering.

5. CREATIVE APP
Konfigurer dit produkt, tilpas lydindstillinger, forøg dit produkts ydeevne og meget 

mere med Creative-appen

*

.

•  Få adgang til og betjen vores helt nye SmartComms Kit-serie af smarte 

kommunikationsfunktioner som f.eks. VoiceDetect, NoiseClean-in og NoiseClean-

out for at forbedre din oplevelse af onlineopkald

•  Nyd muligheden for at tilpasse Graphic EQ

•  Konfigurer indstillinger for afspilning og mikrofon

•  Udfør softwareopgraderinger, produktregistrering og meget mere

*

Creative-appen og SmartComms Kit er i øjeblikket kun tilgængelige på Windows-platform via 

USB-lydafspilning

6. OVERORDNET NULSTILLING

Overordnet nulstilling er reserveret til situationer, hvor brugere støder på problemer 

som f.eks. problemer med Bluetooth-pardannelse eller andre problemer med at 

oprette forbindelse. Følg nedenstående trin for at nulstille din Sound Blaster JAM V2:
•  Tryk på knapperne Lydstyrke +, Lydstyrke - og Multifunktion, og hold dem nede 

samtidig i 8 sekunder for at nulstille hovedtelefonerne til fabriksindstillingerne

•  Headsettet slukkes, når det er nulstillet. Headsettet starter automatisk Bluetooth-

pardannelsestilstand, når det tændes efter en overordnet nulstilling

Garantioplysninger følger med 

produktet og er beskrevet i et 

separat dokument.

Opbevar dit købsbevis i hele 

garantiperioden.

Garanti

Gem dette dokument til senere 

brug.

FORSIGTIG: Brug ikke hovedtelefonerne 

med for høj lydstyrke i længere tid ad 

gangen, da det kan beskadige din hørelse 

og medføre høretab

4. BETJENING

Multifunktionsknap

Multifunktionsknap

*

Genopkaldsfunktion er kun tilgængelig, når lydafspilning er afbrudt midlertidigt

Bass Boost-knap

Bass Boost-knap

Lydstyrke +-knap
Lydstyrkeknap
Lydstyrke + og Lydstyrke – Knap

i) Afspilningsmode

ii) Opkaldsmode

iii) Bluetooth-mode

iv) USB Lyd Mode

Lydstyrke +-knap

Overfør et opkald fra headsettet til mobilenheden
Lydstyrkeknap

LED-adfærd – Aktivitet

i)  Blinker to gange rødt – Headsettet er slukket

ii)  Blinker to gange hurtigt i blåt – Genopretter forbindelse til den sidst parrede 

mobilenhed

iii) blinker skiftevis rødt / blåt – Bluetooth-parringstilstand

iv) Blinker langsomt blåt – Headsettet er parret og tilsluttet en mobilenhed

v)  Blinker rødt – Headsettets batteri er lavt (< 10%)

vi) Lyser rødt

*

 – Headsettet oplades

vii)  Konstant rød

*

 – Headsettet er fuldt opladet

viii) Konstant grøn – USB-tilstand

*

Når headsettet er slukket

Bass Boost-knap
Mikrofoner
LED-indikator

CZ

Multifunkční tlačítko
Tlačítko zvýšení hlasitosti
Tlačítko snížení hlasitosti
Port USB-C

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

Poznámka: 

•  Před prvním použitím doporučujeme sluchátka s mikrofonem nabít. Připojte 

sluchátka k počítači přes rozhraní USB nebo k volnému USB napájecímu adaptéru, 

aby mohlo být zahájeno nabíjení

•  Stisknutím a podržením multifunkčního tlačítka 2 s zapnete / vypnete sluchátka

•  Chcete-li zjistit stav baterie sluchátek s mikrofonem, připojte je k mobilnímu zařízení 

Android nebo iOS přes Bluetooth

1. POPIS

3. CHOVÁNÍ LED

Typ produktu 

Bluetooth sluchátka s mikrofonem
Měniče sluchátek 

• 32 mm neodymiový měnič 

• Kmitočtová odezva: 20–20,000 Hz
Mikrofony 

Typ: všesměrový x 2
Verze Bluetooth 

Bluetooth 5.0
Profily Bluetooth 

• A2DP (bezdrátová stereo technologie Bluetooth

• AVRCP (dálkové ovládání Bluetooth

• HFP (hands-free profil)
Zvukové kodeky 

SBC, aptX, aptX HD, aptX LL
Vícebodová podpora 

Ano (až dvě mobilní zařízení současně)
Bezdrátový provozní dosah 

Až 15m / 49 stop
Bezdrátová frekvence 

2,4 GHz

7. TECHNICKÉ ÚDAJE

Provozní frekvence 

2402–2480 MHz
Provozní teplota 

0–45°C
Podpora hlasového asistenta 

Siri a Google Assistant
Typ baterie 

Dobíjecí lithium-polymerová 

baterie 200 mAh x 1
Podpora USB zvuku 

Ano (zvuk a mikrofon)
Doba přehrávání 

Až 22 hodin na jedno nabití
Nabíjecí rozhraní 

USB-C (nabíjení)
Doba nabíjení 

1–2 hodiny
Vstup 

5V   500 mA
Výstupní výkon RF 

< 4 dBm

Další informace

Na webu creative.com/compliance/sbjamv2 

najdete návod k použití, bezpečnostní a 

regulatorní informace a pokyny pro vyjmutí 

baterie, které jsou určeny pouze pro nezávisle 

kvalifikovaného odborníka. 
Při řešení technických dotazů týkajících se 

odstraňování problémů použijte svépomocnou 

znalostní základnu (Knowledge Base) společnosti 

Creative, která je k dispozici 24 hodin denně na 

webových stránkách support.creative.com

Na této adrese jsou k dispozici rovněž služby 

zákaznické podpory a další užitečné informace.

2. PÁROVÁNÍ BLUETOOTH / PŘIPOJENÍ KE ZDROJOVÉMU ZVUKOVÉMU ZAŘÍZENÍ

Bezdrátové párování 

1. Když jsou sluchátka s mikrofonem vypnutá, stiskněte a podržte multifunkční tlačítko 

po dobu 4 s. Bude zahájeno párování Bluetooth

2. Ve svém mobilním zařízení zapněte funkci Bluetooth a ze seznamu nalezených 

zařízení Bluetooth ke spárování vyberte „Sound Blaster JAM V2“

Vícebodové párování

1. Před zahájením párování Bluetooth s druhým mobilním zařízením odpojte sluchátka 

s mikrofonem od prvního mobilního zařízení

2. Po spárování s druhým mobilním zařízením vypněte a zapněte sluchátka s 

mikrofonem a zkontrolujte, zda je na obou mobilních zařízeních zapnutá funkce 

Bluetooth pro dosažení vícebodového připojení

Drátové připojení

Kabel USB-C na USB-A (součást dodávky)
Poznámka: Režim Bluetooth není k dispozici, když jsou sluchátka s mikrofonem Sound 

Blaster JAM V2 připojena ke zdroji zvuku USB

Registrace produktu

Zaregistrováním produktu si zajistíte nejvhodnější dostupný servis a produktovou 

podporu. Produkt si můžete zaregistrovat na adrese www.creative.com/register. 

Upozorňujeme vás, že vaše záruční práva nejsou na registraci závislá.

5. APLIKACE CREATIVE

Pomocí aplikace Creative

*

 můžete nastavovat tento produkt, přizpůsobovat nastavení 

zvuku, vylepšovat výkon produktu a další.

•  Získejte přístup k inteligentním komunikačním funkcím naší nové sady 

SmartComms, jako jsou VoiceDetect, NoiseClean-in a NoiseClean-out, které 

umožňují vylepšit online volání

•  Můžete přizpůsobovat grafický ekvalizér

•  Můžete konfigurovat nastavení přehrávání a mikrofonu

•  Můžete aktualizovat software, zaregistrovat produkt a další

*

Aplikace Creative a sada SmartComms Kit jsou aktuálně k dispozici na platformě Windows 

pouze prostřednictvím přehrávání zvuku USB

6. CELKOVÝ RESET

Celkový reset je určen pro případy, kdy se uživatelé setkají s problémy, jako například 

problémy s párováním Bluetooth nebo s jinými problémy s připojením. Při resetování 

sluchátek s mikrofonem Sound Blaster JAM V2 postupujte podle následujících kroků:
•  Stisknutím a podržením tlačítek zvýšení a snížení hlasitosti a multifunkčního tlačítka 

po dobu 8 obnovíte tovární nastavení sluchátek s mikrofonem

•  Po úspěšném resetu se sluchátka s mikrofonem vypnou. Po zapnutí napájení 

po celkovém resetu sluchátka s mikrofonem automaticky zahájí režim párování 

Bluetooth

Informace o záruce jsou 

dodávány s produktem 

v samostatném dokumentu.

Doklad o koupi si prosím ponechte 

po celou dobu trvání záruky.

Záruka

Tento dokument si ponechte 

pro pozdější použití.

UPOZORNĚNÍ: Nenoste sluchátka delší 

dobu nastavená na příliš vysokou hlasitost, 

protože by mohlo dojít k poškození nebo ke 

ztrátě sluchu

4. OVLÁDÁCÍ PRVKY

Multifunkční tlačítko

Multifunkční tlačítko

*

Funkce opakovaného vytáčení je dostupná pouze při pozastaveném přehrávání zvuku

Tlačítko zvýraznění basů

Tlačítko zvýraznění basů

Tlačítko zvýšení hlasitosti
Tlačítko snížení hlasitosti
Tlačítko zvýšení a snížení hlasitosti

i) Režim přehrávání

ii) Režim volání

iii) Režim Bluetooth

iv) Režim zvuku USB

Tlačítko zvýšení hlasitosti

Přepojte volání ze sluchátek s mikrofonem do mobilního zařízení
Tlačítko snížení hlasitosti

Chování LED – aktivita

i)  Bliká dvakrát červeně - sluchátka s mikrofonem jsou vypnutá

ii)  Bliká dvakrát rychle modře - opětovné připojení k naposledy spárovanému 

mobilnímu zařízení

iii) Bliká střídavě červeně / modře – režim párování Bluetooth

iv) Bliká pomalu modře – sluchátka s mikrofonem jsou spárována a připojena k 

mobilnímu zařízení

v)  Bliká červeně – baterie sluchátek s mikrofonem je téměř vybitá (< 10%)

vi) Pulzuje červeně

*

 – sluchátka s mikrofonem se nabíjejí

vii)  Svítí červeně

*

 – sluchátka s mikrofonem jsou plně nabitá

viii) Svítí zeleně – režim USB

*Když jsou sluchátka s mikrofonem vypnutá

Tlačítko zvýraznění basů
Mikrofony
Indikátor LED

PL

Przycisk wielofunkcyjny
Przycisk zwiększania głośności
Przycisk zmniejszania głośności
Port USB-C

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

Uwaga: 

•  Przed pierwszym użyciem zaleca się naładowanie zestawu słuchawkowego. Aby 

rozpocząć ładowanie, podłącz urządzenie do portu USB komputera albo posiadanej 

ładowarki z portem USB

•  Aby włączyć albo wyłączyć zestaw słuchawkowy, naciśnij i przytrzymaj przycisk 

wielofunkcyjny przez 2 sekundy

•  Aby sprawdzić poziom naładowania baterii zestawu słuchawkowego, połącz się z 

urządzeniem mobilnym z systemem Android albo iOS za pośrednictwem Bluetooth

1. INFORMACJE OGÓLNE

3. WSKAZANIA DIODY LED

Rodzaj produktu 

Zestaw słuchawkowy Bluetooth
Przetworniki słuchawek 

• Przetworniki neodymowe o średnicy 32 mm 

• Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Mikrofony 

Typ: wielokierunkowe × 2
Wersja standardu Bluetooth 

Bluetooth 5.0
Profile Bluetooth 

• A2DP (bezprzewodowy dźwięk stereo 

Bluetooth

• AVRCP (pilot Bluetooth

• HFP (profil głośnomówiący)
Kodeki audio 

SBC, aptX, aptX HD, aptX LL
Obsługa wielu urządzeń 

Tak (do dwóch urządzeń mobilnych 

jednocześnie)
Zasięg bezprzewodowy 

Do 15m (49 stóp)
Częstotliwość komunikacji bezprzewodowej 

2,4 GHz

7. DANE TECHNICZNE

Częstotliwość robocza 

2402–2480 MHz
Temperatura robocza 

0–45°C
Obsługa asystentów głosowych 

Siri i Asystent Google
Typ baterii 

Akumulator litowo-polimerowy 

200 mAh × 1
Obsługa połączenia audio USB 

Tak (odtwarzanie dźwięku i 

obsługa mikrofonu)
Czas odtwarzania 

Do 22 godzin na jednym 

ładowaniu
Interfejs ładowania 

USB-C (ładowanie)
Czas ładowania 

1–2 godzin
Wejście 

5V   500 mA
Radiowa moc wyjściowa 

< 4 dBm

Inne informacje

Na stronie creative.com/compliance/sbjamv2 

można znaleźć instrukcję obsługi, informacje 

dotyczące bezpieczeństwa, informacje 

prawne oraz instrukcje dotyczące wymiany 

baterii, które są przeznaczone wyłącznie dla 

wykwalifikowanych specjalistów. 
W witrynie support.creative.com możesz 

skorzystać ze stale dostępnej, samoobsługowej 

bazy wiedzy firmy Creative, która pomoże 

Ci rozwiązać problemy i pozwoli uzyskać 

odpowiedzi na pytania techniczne. W tej 

samej witrynie można również skorzystać z 

usług obsługi klienta i znaleźć inne pomocne 

informacje.

2. PAROWANIE BLUETOOTH / ŁĄCZENIE ZE ŹRÓDŁOWYM URZĄDZENIEM AUDIO

Parowanie bezprzewodowe 

1. Aby rozpocząć parowanie Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk wielofunkcyjny 

przez 4 sekundy, gdy zestaw słuchawkowy jest wyłączony

2. W urządzeniu mobilnym włącz funkcję Bluetooth i z listy znalezionych urządzeń 

Bluetooth wybierz pozycję „Sound Blaster JAM V2” w celu sparowania obu sprzętów

Parowanie z wieloma urządzeniami

1. Przed rozpoczęciem parowania Bluetooth z drugim urządzeniem mobilnym rozłącz 

zestaw słuchawkowy z pierwszym urządzeniem

2. Po sparowaniu z drugim urządzeniem mobilnym wyłącz zestaw słuchawkowy, 

a następnie włącz go ponownie. W celu nawiązania połączenia z wieloma 

urządzeniami upewnij się, że funkcja Bluetooth jest włączona w obu urządzeniach 

mobilnych

Połączenie przewodowe

Kabel USB-C do USB-A (w zestawie)
Uwaga: Jeżeli zestaw słuchawkowy Sound Blaster JAM V2 jest podłączony do źródła 

dźwięku kablem USB, tryb łączności Bluetooth jest niedostępny

Rejestracja produktu

Zarejestrowanie produktu zapewnia dostęp do obsługi i pomocy technicznej na 

najwyższym poziomie. Produkt można zarejestrować na stronie www.creative.com/

register. Prawo użytkownika do skorzystania z gwarancji nie jest uzależnione od 

rejestracji urządzenia.

5. APLIKACJA CREATIVE
Aplikacja Creative umożliwia skonfigurowanie produktu i zoptymalizowanie go pod 

kątem jakości dźwięku, dostosowanie ustawień dźwięku i nie tylko

*

•  Uzyskaj dostęp do szeregu zupełnie nowych funkcji inteligentnej komunikacji 

SmartComms Kit, takich jak VoiceDetect, NoiseClean-in i NoiseClean-out, oraz steruj 

nimi, aby cieszyć się jeszcze lepszymi rozmowami głosowymi przez Internet

•  Skorzystaj z możliwości dostosowania korektora graficznego

•  Skonfiguruj ustawienia odtwarzania i mikrofonu

•  Aktualizuj oprogramowanie, zarejestruj produkt i nie tylko

Aplikacje Creative i SmartComms Kit są obecnie dostępne tylko na platformie 

Windows i działają wyłącznie w przypadku podłączenia zestawu słuchawkowego za 

pomocą kabla USB

6. RESETOWANIE URZĄDZENIA

Operację resetowania należy przeprowadzić w sytuacji wystąpienia problemów z 

połączeniem Bluetooth lub innych problemów z łącznością. Aby zresetować zestaw 

słuchawkowy Sound Blaster JAM V2, wykonaj poniższe kroki:
•  Aby przywrócić ustawienia fabryczne urządzenia, naciśnij i przytrzymaj jednocześnie 

przyciski zwiększania i zmniejszania głośności oraz przycisk wielofunkcyjny przez 8 

sekund

•  Po pomyślnym zresetowaniu zestaw słuchawkowy wyłączy się. Jeżeli po 

zresetowaniu urządzenia użytkownik włączy je, automatycznie zostanie 

uruchomiony tryb parowania Bluetooth

Informacja dotycząca 

gwarancji jest dostarczana 

wraz z produktem w osobnym 

dokumencie.

Dowód zakupu należy 

przechowywać przez cały okres 

ważności gwarancji.

Gwarancja

Niniejszy dokument należy 

zachować na przyszłość.

UWAGA: Nie należy używać zestawu 

słuchawkowego przez dłuższy czas z 

ustawionym zbyt wysokim poziomem 

głośności, ponieważ ma to negatywny 

wpływ na narząd słuchu i w rezultacie 

może prowadzić do utraty słuchu

4. STEROWANIE

Przycisk wielofunkcyjny

Przycisk wielofunkcyjny

Funkcja ponownego wybierania numeru jest dostępna tylko wtedy, gdy odtwarzanie 

dźwięku jest wstrzymane

Przycisk efektu Bass Boost

Przycisk efektu Bass Boost

Przycisk zwiększania głośności
Przycisk zmniejszania głośności
Przyciski zwiększania i zmniejszania głośności jednocześnie

i) Tryb odtwarzania

ii) Tryb połączenia głosowego

iii) Tryb Bluetooth

iv) Tryb dźwięku USB

Przycisk zwiększania głośności

Przekazywanie połączenia z zestawu słuchawkowego do urządzenia mobilnego
Przycisk zmniejszania głośności

Wskazanie diody LED – Działanie

i)  Miga dwa razy na czerwono – zestaw słuchawkowy został wyłączony

ii)  Miga dwa razy szybko na niebiesko – trwa ponowne łączenie z ostatnim 

sparowanym urządzeniem mobilnym

iii) Miga naprzemiennie na czerwono i na niebiesko – tryb parowania Bluetooth

iv) Miga powoli na niebiesko – zestaw słuchawkowy jest sparowany i połączony z 

urządzeniem mobilnym

v)  Miga na czerwono – poziom naładowania baterii zestawu słuchawkowego jest niski 

(< 10%)

vi) Świeci jasno na czerwono

*

 – trwa ładowanie zestawu słuchawkowego

vii)  Świeci na czerwono

*

 – zestaw słuchawkowy jest w pełni naładowany

viii) Świeci na zielono – tryb połączenia USB

*

Jeżeli zestaw słuchawkowy jest wyłączony.

Przycisk efektu Bass Boost
Mikrofony
Wskaźnik LED

SK

Multifunkčné tlačidlo
Tlačidlo hlasitosti +
Tlačidlo hlasitosti –
Port USB-C

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

 Poznámka: 

•  Pred prvým použitím sa odporúča náhlavnú súpravu nabiť. Pripojte ju k počítaču cez 

USB port alebo akýkoľvek dostupný USB nabíjací adaptér, aby sa začalo nabíjanie.

•  Stlačte a podržte Multifunkčné tlačidlo na 2 sekundy, aby sa slúchadlá zapli / vypli

•  Ak chcete zistiť stav batérie, pripojte sa k mobilnému zariadeniu so systémom 

Android alebo iOS prostredníctvom rozhrania Bluetooth

1. PREHĽAD

3. SPRÁVANIE LED INDIKÁTORA

Typ produktu 

Náhlavná súprava Bluetooth
 Ovládače slúchadiel 

• 32 mm neodýmové ovládače 

• Frekvenčná odozva: 20–20 000 Hz
Mikrofóny 

Typ: všesmerový × 2
Verzia Bluetooth 

Bluetooth 5.0
Profily Bluetooth 

• A2DP (bezdrôtové stereo prostredníctvom 

Bluetooth

• AVRCP (diaľkové ovládanie 

prostredníctvomBluetooth

• HFP (hands free profil)
Zvukový kodek 

SBC, aptX, aptX HD, aptX LL
Podpora viacbodového pripojenia 

áno (až dve mobilné zariadenia naraz)
Bezdrôtový prevádzkový rozsah 

maximálne 15m
Bezdrôtová frekvencia 

2,4 GHz

7. TECHNICKÉ ÚDAJE

Prevádzková frekvencia 

2402–2480 MHz
Prevádzková teplota 

0–45°C
Hlasová asistencia 

Siri a Asistent Google
Typ batérie 

nabíjacia lítium-polymérová 

batéria 200 mAh × 1
Podpora technológie USB 

Audio 

áno (zvuk a mikrofón)
Výdrž 

až 22 hodín na jedno nabitie
Nabíjacie rozhranie 

USB-C (nabíjanie)
Čas nabíjania 

1–2 hodiny
Vstup 

5V   500 mA
Výstupný výkon RF: 

< 4 dBm

Ďalšie informácie

Navštívte stránku creative.com/compliance/

sbjamv2 , kde nájdete používateľskú príručku, 

informácie o bezpečnosti a normách a pokyny 

na vybratie batérie, ktoré sú určené výlučne 

pre nezávisle kvalifikovaného odborníka. 
Navštívte stránku support.creative.com, kde 

máte nepretržite k dispozícii svojpomocnú 

vedomostnú databázu na riešenie technických 

otázok. Nájdete tam aj služby zákazníckej 

podpory a ďalšie užitočné informácie.

2. PÁROVANIE PROSTREDNÍCTVOM ROZHRANIA BLUETOOTH / PRIPOJENIE K 

ZARIADENIU ZVUKOVÉHO ZDROJA

Bezdrôtové párovanie 

1. Stlačte a podržte Multifunkčné tlačidlo na 4 sekundy, keď je náhlavná súprava 

vypnutá, aby ste začali párovanie prostredníctvom rozhrania Bluetooth

2. Na mobilnom zariadení si zapnite Bluetooth a zo zoznamu nájdených zariadení s 

rozhraním Bluetooth vyberte „Sound Blaster JAM V2”

Viacbodové párovanie

1. Odpojte náhlavnú súpravu od prvého mobilného zariadenia predtým, než začnete 

párovanie prostredníctvom rozhrania Bluetooth s ďalším mobilným zariadením

2. Po spárovaní s ďalším mobilným zariadením, vypnite a následne zapnite náhlavnú 

súpravu a uistite sa, že je rozhranie Bluetooth zapnuté na oboch mobilných 

zariadeniach, aby bolo viacbodové párovanie možné

Káblové pripojenie

Kábel USB-C na USB-A (súčasť súpravy)
Poznámka: Režim Bluetooth nie je dostupný, keď je súprava Sound Blaster JAM V2 

pripojená k zvukovému zdroju cez port USB

Registrácia produktu

Registráciou produktu získate najvhodnejšie dostupné služby a podporu 

produktu. Produkt môžete zaregistrovať na stránke www.creative.com/register

Upozorňujeme, že nárok na záruku nezávisí od registrácie.

5. APLIKÁCIA CREATIVE APP

Nastavte produkt, prispôsobte predvoľby zvuku, vylepšite výkon produktu a vyžite 

ďalšie funkcie aplikácie Creative App

*

•  Získajte prístup a kontrolu nad našou úplne novou sériou inteligentných 

komunikačných funkcií služby SmartComms Kit, ako napríklad detekcia hlasu 

VoiceDetect či potláčanie šumu na vstupe a výstupe NoiseClean-in a NoiceClean-

out, ktoré slúžia na zlepšenie kvality vašich online hovorov

•  Užite si možnosť upravovať grafický ekvalizér

•  Prispôsobte nastavenia prehrávania a mikrofónu

•  Vykonajte aktualizáciu softvéru, registráciu produktu a viac

*

Aplikácia Creative App a služba SmartComms Kit sú momentálne dostupné na 

platforme Windows len prostredníctvom zvukového prehrávania cez USB

6. HLAVNÝ RESET

Hlavný reset sa používa v situáciách, keď používatelia narazia na problémy napríklad 

pri párovaní prostredníctvom rozhrania Bluetooth alebo iné ťažkosti s pripojením. Ak 

chcete resetovať súpravu Sound Blaster Jam V2, postupujte takto:
•  Stlačte a podržte Tlačidlo hlasitosti + , – a Multifunkčné tlačidlo naraz na 8 sekúnd, 

čím sa obnovia výrobné nastavenia slúchadiel

•  Náhlavná súprava sa po úspešnom resetovaní vypne. Po opätovnom zapnutí 

automaticky spustí režim párovania prostredníctvom rozhrania Bluetooth

Informácie o záruke nájdete 

v samostatnom dokumente, 

ktorý sa dodáva s výrobkom.

Počas záručnej doby si uschovajte 

doklad o kúpe.

Záruka

Tento dokument uschovajte na 

budúce použitie.

VAROVANIE: Nemajte dlhodobo 

nastavenú príliš vysokú hlasitosť, pretože 

to môže poškodiť váš sluch a viesť k jeho 

úplnej strate

4. OVLÁDACIE PRVKY

Multifunkčné tlačidlo

Multifunkčné tlačidlo

*

Funkcia opätovného vytáčania je dostupná, len ak je prehrávanie zvuku pozastavené

Tlačidlo zosilnenia basov

Tlačidlo zosilnenia basov

Tlačidlo hlasitosti +
Tlačidlo hlasitosti –
Tlačidlo hlasitosti + a –

i) Režim prehrávania

iii) Režim hovoru

ii) Režim Bluetooth

iv) Režim USB Audio

Tlačidlo hlasitosti +

Presmerujte hovor z náhlavnej súpravy do mobilného zariadenia
Tlačidlo hlasitosti –

Správanie LED indikátora – činnosť

i)  Dvakrát zabliká načerveno – náhlavná súprava sa vypla

ii)  Dvakrát rýchlo zabliká namodro – opätovne sa pripája k poslednému sparovanému 

mobilnému zariadeniu

iii)  Bliká striedavo načerveno a namodro – režim párovania prostredníctvom rozhrania Bluetooth

iv)  Pomaly bliká namodro – náhlavná súprava je spárovaná a pripojená k mobilnému zariadeniu

  Bliká načerveno – batéria náhlavnej súpravy je nízka (pod 10%)

vi) Svieti načerveno

*

 – náhlavná súprava sa nabíja

vii)  Plná červená

*

 – náhlavná súprava je plne nabitá

viii) Plná zelená – režim USB

*

Keď je náhlavná súprava vypnutá

Tlačidlo zosilnenia basov
Mikrofóny
LED indikátor

RU

Многофункциональная кнопка
Кнопка увеличения громкости
Кнопка уменьшения громкости
Разъем USB-C

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

Примечание: 

•  Рекомендуется зарядить гарнитуру, прежде чем приступать к ее первому 

использованию. Чтобы начать зарядку, подключите наушники к компьютеру с 

помощью USB-кабеля или адаптера питания USB

•  Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку 2 секунды, чтобы 

включить или выключить наушники

•  Чтобы проверить состояние аккумулятора гарнитуры, подключите ее к 

мобильному устройству под управлением Android или iOS через Bluetooth

1. ОБЗОР

Тип изделия 

Гарнитура Bluetooth
Излучатели наушников 

• Неодимовый излучатель 32 мм 

• Частотная характеристика: 20–20 000 Гц
Микрофоны 

Тип: всенаправленные, 2 шт
Версия Bluetooth 

Bluetooth 5.0
Профили Bluetooth 

• A2DP (беспроводное воспроизведение 

стереозвука через Bluetooth

• AVRCP (дистанционное управление 

Bluetooth

• HFP (профиль «свободные руки»)
Аудиокодек 

SBC, aptX, aptX HD, aptX LL
Поддержка Multipoint 

Есть (до двух мобильных устройств 

одновременно)
Диапазон передачи беспроводного 

сигнала 

До 15м
Частота беспроводной сети 

2,4 ГГц

7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Рабочая частота 

2402–2480 МГц
Рабочая температура 

0–45°C
Поддержка голосового 

помощника 

Siri и Google Ассистент
Тип аккумулятора 

Перезаряжаемый литий-

полимерный аккумулятор, 

200 мА•ч, 1 шт
Поддержка воспроизведения 

звука через USB 

Есть (звук и микрофон)
Время воспроизведения 

До 22 часов за один заряд
Интерфейс зарядки 

USB-C (зарядка)
Время зарядки 

1–2 часа
Входное напряжение 

5В   500 мА
Выходная радиочастотная 

мощность 

< 4 дБм

Прочие сведения

Руководство пользователя, сведения о 

технике безопасности и нормативной 

информации, а также инструкции по 

извлечению аккумулятора приведены 

на странице creative.com/compliance/

sbjamv2. Эти инструкции предназначены 

исключительно для квалифицированных 

специалистов. 
На сайте support.creative.com 

круглосуточно доступна база знаний 

Creative, предназначенная для 

самостоятельного решения технических 

вопросов и устранения неполадок. 

На этом сайте Вы также сможете 

воспользоваться услугами службы 

технической поддержки и найти другую 

полезную информацию.

2. СОПРЯЖЕНИЕ ПО BLUETOOTH / ПОДКЛЮЧЕНИЕ К УСТРОЙСТВУ С 

ИСТОЧНИКОМ ЗВУКА

Беспроводное сопряжение 

1. Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку 4 секунды, когда 

гарнитура выключена, чтобы инициировать сопряжение по Bluetooth

2. Включите Bluetooth на мобильном устройстве и выберите  

«Sound Blaster JAM V2» в списке обнаруженных устройств Bluetooth для 

сопряжения

Сопряжение Multipoint

1. Прежде чем инициировать сопряжение по Bluetooth со вторым устройством, 

отключите гарнитуру от первого мобильного устройства

2. Выполнив сопряжение со вторым мобильным устройством, выключите, 

а затем включите гарнитуру и убедитесь, что Bluetooth включен на обоих 

мобильных устройствах, чтобы создать подключение Multipoint

Проводное подключение

Кабель USB-C – USB-A (в комплекте)
Примечание: Режим Bluetooth недоступен, когда устройство Sound Blaster JAM V2 

подключено к источнику звука через USB

Регистрация продукта

Регистрация устройства гарантирует предоставление Вам наиболее подходящие 

услуги и поддержку. Вы можете зарегистрировать устройство по адресу: www.

creative.com/register. Обратите внимание, что Ваши гарантийные права 

никоим образом не зависят от факта регистрации.

5. ПРИЛОЖЕНИЕ CREATIVE
Настройте свое устройство и улучшите качество его работы, установите 

собственные настройки звука – все это и многое другое возможно благодаря 

приложению Creative

*

•  Повысьте качество онлайн-вызовов благодаря доступу к абсолютно новому 

набору функций интеллектуальной связи SmartComms Kit, таких как 

VoiceDetect, NoiseClean-in и NoiseClean-out, с возможностью управления

•  Получите возможность настраивать графический эквалайзер

•  Настройте параметры воспроизведения и микрофона

•  Обновляйте программное обеспечение, регистрируйте устройство и 

выполняйте другие действия

*

 На данный момент приложение Creative и набор SmartComms Kit доступны 

только на платформе Windows в режиме воспроизведения звука через USB

6. СБРОС НАСТРОЕК

Сценарий использования сброса настроек предполагает наличие проблем 

с подключением, в том числе неполадок с сопряжением по Bluetooth. Чтобы 

сбросить настройки Sound Blaster JAM V2, выполните приведенные ниже 

действия
•  Чтобы сбросить параметры наушников к заводским настройкам, 

одновременно нажмите и удерживайте кнопки увеличения звука, уменьшения 

звука и многофункциональную в течение 8 секунд

•  После успешного сброса гарнитура выключится. При включении после 

сброса настроек гарнитура автоматически инициирует режим сопряжения по 

Bluetooth

Информация о гарантии 

прилагается к изделию в 

отдельном документе.

Сохраняйте документ, 

подтверждающий факт покупки, 

в течение всего гарантийного 

периода.

Гарантия

Сохраните данный документ 

для использования его в 

будущем.

ВНИМАНИЕ! Не используйте наушники 

с очень высоким уровнем громкости в 

течение длительного времени, поскольку 

это может привести к ухудшению слуха, 

вплоть до его потери

4. УПРАВЛЕНИЕ

Многофункциональная кнопка

Многофункциональная кнопка

*

Функция повторного набора доступна, только если приостановлено 

воспроизведение звука

Кнопка усиления басов

Кнопка усиления басов

Кнопка увеличения громкости
Кнопка уменьшения громкости
Кнопка регулировки громкости

i) Режим воспроизведения

ii) Режим вызова

iii) Режим Bluetooth

iv) Режим аудиоустройства USB

Кнопка увеличения громкости

Передача вызова с гарнитуры на мобильное устройство
Кнопка уменьшения громкости

3. РЕЖИМ РАБОТЫ СВЕТОДИОДНЫХ ИНДИКАТОРОВ

Режим работы светодиодных индикаторов – Значение

i)  Дважды мигает красным – Гарнитура выключена

ii)  Быстро дважды мигает синим – Повторное подключение к последнему 

сопряженному устройству

iii) Поочередно мигает красным и синим – Режим сопряжения по Bluetooth

iv) Медленно мигает синим – Гарнитура сопряжена и подключена к мобильному 

устройству

v)  Мигает красным – Низкий заряд аккумулятора гарнитуры (меньше 10%)

vi) Пульсирует красным

*

 – Гарнитура заряжается

vii)  Постоянно светится красным

*

 – Гарнитура полностью заряжена

viii) Постоянно светится зеленым – Режим USB

*

При этом гарнитура выключена

Кнопка усиления басов
Микрофоны
Светодиодный индикатор

FI

Monitoimintopainike
Äänenvoimakkuuden lisäyspainike
Äänenvoimakkuuden vähennyspainike
USB-C-liitäntä

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

Huomautus: 

•  Kuulokemikrofonit on suositeltavaa ladata ennen ensimmäistä käyttöä – liitä 

ne tietokoneen USB-liitäntään tai mihin tahansa saatavilla olevaan USB-laturiin 

aloittaaksesi latauksen

•  Kytke kuulokemikrofonien virta päälle/pois painamalla monitoimintopainiketta 

kahden sekunnin ajan

•  Voit tarkistaa kuulokemikrofonien akun varaustilan yhdistämällä ne Bluetooth-

yhteydellä Android- tai iOS-mobiililaitteeseen

1. YLEISKUVAUS

3. LED-VALON MERKITYKSET

Tuotteen tyyppi 

Bluetooth-kuulokemikrofonit
Kuuloke-elementit 

• 32 mm:n neodyymielementti 

• Taajuusvaste: 20–20 000 Hz
Mikrofonit 

Tyyppi: suuntaamaton x 2
Bluetooth-versio 

Bluetooth 5.0
Bluetooth-profiilit 

• A2DP (langaton Bluetooth-stereo) 

• AVRCP (Bluetooth-kaukosäädin) 

• HFP (handsfree-profiili)
Äänen pakkausmuoto 

SBC, aptX, aptX HD, aptX LL
Multipoint-tuki 

Kyllä (enintään kaksi mobiililaitetta 

samanaikaisesti)
Langaton toimintasäde 

Jopa 15m / 49 ft
Langaton taajuus 

2,4 GHz

7. TEKNISET TIEDOT

Käyttötaajuus 

2402–2480 MHz
Käyttölämpötila 

0–45°C
Ääniohjattujen avustajien tuki 

Siri ja Google Assistant
Akun tyyppi 

Ladattava litiumpolymeeriakku 

200 mAh x 1
USB-äänen tuki 

Kyllä (äänentoisto ja mikrofoni)
Toistoaika 

Jopa 22 tuntia yhdellä latauksella
Latausliitäntä 

USB-C (lataus)
Latausaika 

1–2 tuntia
Virta 

5V   500 mA
Radiotaajuuslähtöteho: 

< 4 dBm

Muita tietoja

Osoitteesta creative.com/compliance/

sbjamv2 löydät käyttöoppaan, turvallisuus- 

ja säädöstiedotteen sekä akun irrotusohjeet, 

jotka on tarkoitettu ainoastaan pätevien 

ammattilaisten käyttöön. 
Osoitteessa support.creative.com voit 

ratkaista ja selvittää teknisiä ongelmia 

Creativen aina käytettävissä olevan 

tietämyskannan ohjeiden avulla. Löydät 

sieltä myös asiakastukipalvelut ja muita 

hyödyllisiä tietoja.

2. BLUETOOTH-PARILIITOS / ÄÄNILAITTEESEEN YHDISTÄMINEN

Langaton pariliitos 

1. Aloita Bluetooth-pariliitoksen muodostaminen painamalla monitoimintopainiketta 

neljän sekunnin ajan kuulokemikrofonien ollessa sammutettuina

2. Ota mobiililaitteessasi Bluetooth käyttöön ja luo pariliitos valitsemalla löydettyjen 

Bluetooth-laitteiden luettelosta "Sound Blaster JAM V2"

Multipoint-pariliitos

1. Katkaise kuulokemikrofonien yhteys ensimmäiseen mobiililaitteeseen ennen kuin 

aloitat Bluetooth-pariliitoksen luomisen toiseen mobiililaitteeseen

2. Kun pariliitos toiseen mobiililaitteeseen on luotu, voit muodostaa laitteisiin 

Multipoint-yhteyden sammuttamalla kuulokemikrofonit ja käynnistämällä ne 

uudelleen varmistaen, että kummassakin mobiililaitteessa on Bluetooth päällä

Johtoliitäntä

USB-C–USB-A-kaapeli (sisältyy)
Huom. Bluetooth-tila ei ole käytettävissä, kun Sound Blaster JAM V2 on yhdistetty 

USB-äänilähteeseen

Tuotteen rekisteröinti

Tuotteesi rekisteröiminen varmistaa, että saat parhaan mahdollisen palvelun ja 

tuotetuen. Voit rekisteröidä tuotteesi osoitteessa www.creative.com/register. 

Huomaa, että takuuoikeutesi eivät ole riippuvaisia rekisteröinnistä.

5. CREATIVE-SOVELLUS
Creative-sovelluksella* voit määrittää tuotteesi, räätälöidä äänentoistoasetukset, 

parantaa tuotteen suorituskykyä ja paljon muuta.

•  Käytä ja hallitse uuden SmartComms Kitin älykkäitä viestintäominaisuuksia, 

kuten VoiceDetect, NoiseClean-in ja NoiseClean-out, parantaaksesi 

verkkopuhelukokemustasi

•  Nauti kätevästä graafisen taajuuskorjaimen mukautuksesta

•  Määritä toisto- ja mikrofoniasetukset

•  Tee ohjelmistopäivityksiä, rekisteröi tuotteesi jne.

*

Creative-sovellus ja SmartComms Kit ovat tällä hetkellä käytettävissä Windows-laitteissa vain 

USB-äänentoiston kautta

6. TEHDASASETUSTEN PALAUTUS

Tehdasasetusten palautus on varattu tilanteisiin, joissa käyttäjät kohtaavat ongelmia 

esimerkiksi Bluetooth-pariliitoksen tai muiden yhteyksien kanssa. Voit palauttaa Sound 

Blaster JAM V2:n tehdasasetukset seuraavasti:

•  Pidä äänenvoimakkuuden lisäys- ja vähennyspainiketta ja monitoimintopainiketta 

samanaikaisesti painettuna kahdeksan sekunnin ajan, niin kuulokemikrofonit 

palautuvat tehdasasetuksiin

•  Kun tehdasasetusten palautus on valmis, kuulokemikrofonit sammuvat, ja kun ne 

käynnistetään uudelleen, ne siirtyvät automaattisesti Bluetooth-pariliitostilaan

Takuutiedot löytyvät erillisestä 

tuotteen mukana tulleesta 

dokumentista.

Säilytä ostotodistuksesi niin kauan 

kuin takuu on voimassa.

Takuu

Säilytä tämä asiakirja myöhem-

pää tarvetta varten.

HUOMIO: Älä käytä kuulokkeita liian 

suurella äänenvoimakkuudella pitkiä aikoja, 

sillä se voi vahingoittaa kuuloasi ja johtaa 

kuulon heikkenemiseen

4. OHJAIMET

Monitoimintopainike

Monitoimintopainike

*

Numeron uudelleenvalintatoiminto on käytettävissä vain, kun äänentoisto on 

keskeytetty

Bassontehostuspainike

Bassontehostuspainike

Äänenvoimakkuuden lisäyspainike
Äänenvoimakkuuden vähennyspainike
Äänenvoimakkuuden lisäys- ja vähennyspainikkeet

i) Toistotila

ii) Puhelutila

iii) Bluetooth-tila

iv) USB-äänitila

Äänenvoimakkuuden lisäyspainike

Siirtää puhelun kuulokkeista mobiililaitteeseen
Äänenvoimakkuuden vähennyspainike

LED-valon merkitykset – toiminta

i)  Kaksi vilkahdusta punaisena – kuulokemikrofonit on sammutettu

ii)  Kaksi nopeaa vilkahdusta sinisenä – yhdistetään viimeksi pariliitettyyn mobiililaitteeseen

iii) Vilkkuu vuorotellen punaisena/sinisenä – Bluetooth-pariliitostila

iv) Vilkkuu hitaasti sinisenä – kuulokemikrofonien pariliitos on tehty ja ne ovat 

yhteydessä mobiililaitteeseen

v)  Vilkkuu punaisena – kuulokemikrofonien akku on vähissä (< 10%)

vi) Hehkuu punaisena

*

 – kuulokemikrofonit latautuvat

vii)  Palaa punaisena

*

 – kuulokemikrofonit on ladattu täyteen

viii) Palaa vihreänä – USB-tila

*

Kun kuulokemikrofonit ovat poissa päältä

Bassontehostuspainike
Mikrofonit
LED-merkkivalo

JP

マルチファンクション ボタン

ボリューム +ボタン
ボリューム -ボタン
USB-C ポート

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

注意: 

• お使いになる前にヘッドセットを充電して下さい。USBケーブルでコンピューターまたはUSB

電源アダプターに接続すると充電が始まります。

• マルチファンクション ボタンを2秒程度長押ししてヘッドセットの電源をオン / オフします。

• ブルートゥースでヘッドセットをAndroid / iOSデバイスに接続して、バッテリー残量を確認する

ことができます。

1.概要

3.LED 状態

製品タイプ 

ブルートゥース ヘッドセット

ヘッドホン ドライバー 

• 32mm ネオジウム ドライバー 

• 周波数特性:20–20,000 Hz

マイク 

タイ:全指向性 x 2
ブルートゥース バージョン 

ブルートゥース 5.0
ブルートゥース プロファイル 

• A2DP(ワイヤレス ステレオ ブルートゥース) 

• AVRCPブルートゥースリモート コントロール) 

• HFP(ハンズ フリー プロファイル)
オーディオ コーデック 

SBC、aptX、aptX HD、aptX LL

マルチポイント サポート 

最大2代までのモバイル デバイス
ワイヤレス動作範囲 

最大約15m(障害物のない見通し距離)
ワイヤレス周波数 

2.4 GHz

7.技術仕様

動作周波数範囲 

2402–2480 MHz
動作温度範囲 

0–45°C
ボイスアシスタント サポート 

Siri および Google アシスタント
バッテリー タイプ 

充電式リチウム ポリマー電池  

200 mAh x 1
USB オーディオ サポート 

オーディオ再生およびマイク
バッテリー動作時間 

1回の充電で最大約22時間 
充電インターフェイス 

USB-C(充電)
充電時間 

約1–2時間
入力 

5V   500 mA
RF出力 

< 4 dBm

その他の情報

製品のユーザーズ ガイドや安全/規制に関す

る情報、業者/専門家向けのバッテリーの取

り外しに関する注意事項はcreative.com/

compliance/sbjamv2 をご覧下さい。 
技術的な問題の解消やトラブル シューティング

は、24時間アクセスが可能なCreativeのナレッ

ジ ベース  support.creative.com をご覧下

さい。また、カスタマーサポート情報や保証書

などその他の情報もこのウェブサイトでご利用

いただけます。

2.ブルートゥースペアリング / オーディオソース デバイスの接続
ワイヤレス ペアリング 

1. ヘッドセットの電源がオフの状態でマルチファンクション ボタンを4秒程度長押しし、ブルートゥ

ース ペアリングを開始します。

2. モバイル デバイスでブルートゥースを有効にし、検出されたブルートゥース デバイスのリストか

ら“Sound Blaster JAM V2” を選択します。

マルチポイント ペアリング

1. 台目のモバイル デバイスとの接続を切断し、2台目のモバイル デバイスとのブルートゥース ペ

アリングを行います。

2. 台目のモバイル デバイスとのペアリングが完了したら、一旦ヘッドセットの電源をオフにしてから

再度オンにし、双方のモバイル デバイスの間でブルートゥース接続が切り替わるか確認します。

ワイヤード接続

USB-C to USB-A ケーブル (同梱)
注意: Sound Blaster JAM V2をUSB オーディオ ソースに接続するとブルートゥース モードは無

効になります。

プロダクトレジストレーション

製品のユーザー登録を行う事により、製品の技術サポートやサービスなどの様々な特典を受け

る事ができます。製品登録は www.creative.com/register から行えます。なお、ハードウェア

保証の保証規定は、ユーザー登録の有無に関わらず適用されます。

5.CREATIVE アプリ

Creative アプリ

*

で製品のセットアップやオーディオ設定のパーソナライズ、製品パフォーマンス

の強化などが行なえます。

• 声を検知して自動でマイクを有効/無効にするVoiceDetectや、自身および通話相手の双方側

の背景ノイズ音を低減するNoiseClean-in / NoiseClean-outなどを可能にするスマート コミ

ュニケーション キットにアクセス/操作可能

• カスタマイズ可能なグラフィック イコライザー

• 再生やマイクの設定

• ソフトウェア アップグレートやユーザー登録など

*

Creative アプリおよびスマート コミュニケーション キットは、現在Windows上でのUSBオーデ

ィオ利用時に利用可能です

6.マスター リセット

ブルートゥースペアリングや他の接続問題を解消するためのマスター リセットが用意されてい

ます。以下の手順に従いSound Blaster JAM V2をリセットします:

• ボリューム + ボタン、ボリューム – ボタン、マルチファンクション ボタンを同時に8秒程度長押し

します。

• ヘッドセットが出荷時の設定に戻り、電源がオフになります。マスター リセットを行った後に電

源をオンにすると、ヘッドセットは自動的にブルートゥース ペアリング モードに移行します。

保証に関する情報は、製品に付属の別ドキ

ュメントに記載されています。

製品保証規定の適用を受けるには、購入

日を証明できるもの(販売店の発行するス

テッカーやレシート、納品書、送付状等のい

ずれか)を必ず保存しておいて下さい。

ハードウェア保証書

今後参照する時のために、本書は大切に

保管しておいてください。

注意:聴力低下や難聴になる恐れがあります

ので、音量を上げ過ぎで長時間ヘッドセットを

長時間使用しないで下さい

4. コントロール(表面の表を参照)

マルチファンクション ボタン

マルチファンクション ボタン

*

オーディオ再生が停止中のみ再ダイアル機能有効

バスブースト ボタン

バスブースト ボタン

ボリューム +ボタン
ボリューム -ボタン
ボリューム + と ボリューム – ボタン

i) 再生時

ii) 通話モード

iii) ブルートゥース モード

iv) USB オーディオ モード

ボリューム +ボタン

通話をヘッドセットからモバイル デバイスに切り替え
ボリューム -ボタン

LED – 状態

i)  赤2回点滅 – 電源オフ

ii)  青2回高速点滅 – 最後にペアリングしたモバイル デバイスに接続中

iii) 赤/青点滅 – ブルートゥースペアリング モード

iv) 青低速点滅 – モバイル デバイスとペアリング済み / 接続中

v)  赤点滅 – バッテリー低下(< 10%)

vi) ゆっくり赤点滅

*

 – 充電中

vii)  赤点灯

*

 – 満充電

viii) 緑点灯 – USB モード

*

ヘッドセットの電源がオフの場合

バスブースト ボタン
内蔵マイク
LEDインジケータ

CS

多功能按钮
音量 + 按钮
音量 - 按钮
USB-C 端口

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

注意:

• 建议您在首次使用耳麦之前先对其充电。通过USB将耳麦连接至电脑或任何可用的USB电源

适配器进行充电

• 长按多功能按钮约2秒钟以打开 / 关闭耳麦电源

• 通过蓝牙连接至Android或iOS移动设备以检查耳麦的电池电量状态

1 概述

3. LED行为

产品类型 

蓝牙耳麦
耳麦驱动单元 

•32毫米钕制驱动单元 

•频率响应:20–20,000 Hz
麦克风 

类型:全向型x 2
蓝牙版本 

蓝牙 5.0
蓝牙配置文件 

•A2DP(无线立体声蓝牙) 

•AVRCP(蓝牙遥控) 

•HSP(耳机配置文件)
音频编解码 

SBC, aptX, aptX HD, aptX LL
多点连接 

支持(同时最多两个移动设备)
无线工作范围 

高达15米
无线频率 

2.4 GHz

7. 技术规格

频率范围 

2400–2483.5 MHz
工作温度 

0–45°C
语音助手支持 

Siri和Google 语音助手
电池类型 

可充电锂聚合物电池200 mAh x 1
USB音频支持 

支持(音频和麦克风)
播放时间 

单次充电长达22小时
充电接口 

USB-C(充电)
充电时间 

1-2小时
输入 

5V   500 mA
RF 输出功率: 

< 4 dBm

其他信息

请访问 creative.com/compliance/sbjamv2 

以获得用户指南,安全和法规信息以及电池

拆卸说明,这些说明仅适用于独立合格的专

业人员。 
登录 support.creative.com,Creative 自助

信息库 24 小时不间断地为您排疑解难,解决

技术难题。 在这里您还能获得客户支持服务和

其他帮助信息。

2. 蓝牙配对 / 连接至音频源设备
无线配对 

1. 耳麦关机状态下按住多功能按钮约4秒钟以启动蓝牙配对

2. 在移动设备上,打开蓝牙,然后从发现的要配对的蓝牙设备列表中选择 

“Sound Blaster JAM V2”。

多点配对

1. 执行与第二台移动设备的蓝牙配对之前,先从第一台移动设备上断开耳麦的连接

2. 与第二台移动设备配对后,先将耳麦关机,然后再将耳麦开机,并确保在两个移动设备上都打

开了蓝牙以实现多点连接

有线连接

USB-C至USB-A线缆(附带)
注意:蓝牙模式在Sound Blaster JAM V2连接至USB音频源时不可用

产品注册

注册您的产品,获得最贴心的服务和产品支持。您可以在 www.creative.com/register 页面

进行注册。请注意,无论您注册产品与否,都将享有保修服务。

5. CREATIVE 应用程序
使用Creative应用程序

*

设置产品,个性化音频设置,增强产品性能等。

• 访问和控制我们全新的SmartComms Kit智能通信功能套件,例如

VoiceDetect,NoiseClean-in和NoiseClean-out,以改善您的在线通话体验

• 享受自定义图形均衡器的能力
• 配置播放和麦克风设置
• 执行软件升级,产品注册等

*

 Creative应用程序和SmartComms Kit当前仅在Windows 平台上通过USB音频播放可用

6. 主重置

主重置适用于用户遇到诸如蓝牙配对问题或其他连接性问题的情况。 请按照以下步骤重置

Sound Blaster JAM V2:
• 同时按住音量+、音量-和多功能按钮8秒钟,可将耳麦恢复为出厂设置
• 成功重置后,耳麦将关闭电源。 主重置后打开电源时,耳麦将自动启动蓝牙配对模式

随产品附带的保修信息为一个

单独的文档。

请在保修期内保留购买凭证。

保修

请保留此文件,以备今后参考。

注意:请勿长时间将耳麦的音量调得太高,因为

这会损害您的听力并可能导致听力损伤

4. 控制

多功能按钮

多功能按钮

*

仅当音频播放暂停时才能使用重拨功能

低音增益状态

低音增益状态

音量 + 按钮
音量 - 按钮
音量 + 和音量 - 按钮

i) 播放模式

iii) 通话模式

ii) 蓝牙模式

iv) USB音频模式

音量 + 按钮

将通话从耳麦转移到移动设备
音量 - 按钮

LED行为 – 活动
i)  红色快速闪烁两次 – 耳麦电源已关闭
ii)  蓝色快速闪烁两次 – 重新连接至最后配对的移动设备
iii) 红色/蓝色交替闪烁 – 蓝牙配对模式
iv) 蓝色缓慢闪烁 – 耳麦已配对并连接至移动设备
v)  红色闪烁 – 耳麦的电池电量不足(< 10%)
vi) 红色呼吸闪烁

– 耳麦正在充电

vii)  红色常亮

*

 – 耳麦已充满电

viii) 绿色常亮 – USB模式

*

关闭耳麦电源后

低音增益状态
麦克风
LED 指示灯

消费者若使用电源适配器充电,则应购买配套使用获得CCC认证并满足标准要求的电源适配器 。

CT

多功能按鈕
音量 + 按鈕
音量 - 按鈕
USB-C 埠

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

注意:

• 建議您在首次使用耳機之前先對其充電。通過USB將耳機連接至電腦或任何可用的USB電源

適配器進行充電

• 長按多功能按鈕約2秒鐘以打開 / 關閉耳機電源

• 通過藍牙連接至Android或iOS移動裝置以檢查耳機的電池電量狀態

1. 綜述

產品類型 

藍牙耳機
耳機驅動單元 

•32毫米釹制驅動單元 

•頻率回應:20–20,000 Hz
麥克風 

類型:全向型x 2
藍牙版本 

藍牙 5.0
藍牙設定檔 

•A2DP(無線立體聲藍牙) 

•AVRCP(藍牙遙控) 

•HFP(免持通訊協定)
音訊編解碼 

SBC, aptX, aptX HD, aptX LL
多點連接 

支援(同時最多兩個移動裝置)
無線工作範圍 

高達15米
無線頻率 

2.4 GHz

7. 技術規格

作業頻率 

2402–2480 MHz
工作溫度 

0–45°C
語音助手支援 

Siri和Google 語音助手
電池類型 

可充電鋰聚合物電池200 mAh x 1
USB音訊支援 

支援(音訊和麥克風)
播放時間 

單次充電長達22小時
充電介面 

USB-C(充電)
充電時間 

 

1–2 小時
輸入 

5V   500 mA
RF 輸出功率 

< 4 dBm

其他信息

請訪問 creative.com/compliance/sbjamv2 

以獲得使用者指南,安全和法規資訊以及電

池拆卸說明,這些說明僅適用於獨立合格的

專業人員 
登錄 support.creative.com,Creative 自助

信息庫 24 小時不間斷地為您排疑解難,解決

技術難題。在這裡您還能獲得客戶支持服務和

其他幫助信息。

2. 藍牙配對 / 連接至音訊源裝置
無線配對 

1. 耳機關機狀態下按住多功能按鈕約4秒鐘以啟動藍牙配對

2. 在移動裝置上,打開藍牙,然後從發現的要配對的藍牙裝置清單中選擇 

“ Sound Blaster JAM V2”。

多點配對

1. 執行與第二台移動裝置的藍牙配對之前,先從第一台移動裝置上斷開耳機的連接

2. 與第二台移動裝置配對後,先將耳機關機,然後再將耳機開機,並確保在兩個移動裝置上都

打開了藍牙以實現多點連接

有線連接

USB-C至USB-A線纜(附帶)
注意:藍牙模式在Sound Blaster JAM V2連接至USB音訊源時不可用

產品註冊

註冊您的產品,獲得最貼心的服務和產品支援。您可以在 www.creative.com/register 頁面

進行註冊。請注意,無論您註冊產品與否,都將享有保修服務。

5. CREATIVE 應用程式
使用Creative應用程式

*

 設置產品,個性化音訊設置,增強產品性能等。

• 訪問和控制我們全新的SmartComms Kit智慧通信功能套件,例如

VoiceDetect,NoiseClean-in和NoiseClean-out,以改善您的線上通話體驗

• 享受自訂圖形等化器的能力
• 配置播放和麥克風設置
• 執行軟體升級,產品註冊等

*

Creative應用程式和SmartComms Kit當前僅在Windows 平臺上通過USB音訊播放可用

6. 主重置

主重置適用于用戶遇到諸如藍牙配對問題或其他連線性問題的情況。 請按照以下步驟重置

Sound Blaster JAM V2:
• 同時按住音量+、音量-和多功能按鈕8秒鐘,可將耳機恢復為出廠設置
• 成功重置後,耳機將關閉電源。 主重置後打開電源時,耳機將自動啟動藍牙配對模式

隨產品附帶的保固信息為一個

單獨的文檔。

請保留此文件,以備今後參考。

保固

請保留此文件以備將來使用。

注意:請勿長時間將耳機的音量調得太高,因為

這會損害您的聽力並可能導致聽力損傷

4. 控制

多功能按鈕

多功能按鈕

*

僅當音訊播放暫停時才能使用重撥功能

低音增強按鈕

低音增強按鈕

音量 + 按鈕
音量 - 按鈕
音量 + 和音量 - 按鈕

i) 播放模式

ii) 通話模式

iii) 藍牙模式

iv) USB音訊模式

音量 + 按鈕

將通話從耳機轉移到移動裝置
音量 - 按鈕

3. LED行為 

LED行為 – 活動

i)  紅色快速閃爍兩次 – 耳機電源已關閉

Ii)  藍色快速閃爍兩次 – 重新連接至最後配對的移動裝置

iii) 紅色/藍色交替閃爍 – 藍牙配對模式

iv) 藍色緩慢閃爍 – 耳機已配對並連接至移動裝置

v)  紅色閃爍 – 耳機的電池電量不足(<10%)

vi) 紅色呼吸閃爍

*

 – 耳機正在充電

vii)  紅色常亮

*

 – 耳機已充滿電

viii) 綠色常亮 – USB模式

*關閉耳機電源後

低音增益按鈕
麥克風
LED 指示

KO

다기능 버튼
볼륨 + 버튼
볼륨 - 버튼
USB-C 포트

1

1

1

1

1

2

2

2

3

3

3

4

4

5
6
7

참고:

• 처음 사용하기 전에 헤드셋을 충전하는 것이 좋습니다. 충전을 시작하려면 헤드폰을 USB를 통해 

컴퓨터에 연결하거나 사용 가능한 USB 전원 어댑터에 연결하십시오

• 헤드폰을 켜거나 끄려면 다기능 버튼을 2초 동안 누르십시오

• 블루투스를 통해 Android 또는 iOS 모바일 기기에 연결해 헤드셋의 배터리 상태를 확인할 수 

있습니다

1. 개요

3. LED 표시

제품 유형 

블루투스 헤드셋
헤드폰 드라이버 

• 32 mm 네오디뮴 드라이버 

• 주파수 응답: 20–20,000Hz
마이크 

유형: 무지향성 x 2
블루투스 버전 

블루투스 5.0
블루투스 프로파일 

• A2DP(무선 스테레오블루투스) 

• AVRCP(블루투스 리모컨) 

• HFP(핸즈프리 프로파일)
오디오 코덱 

SBC, aptX, aptX HD, aptX LL
Multipoint 지원 

동시에 모바일 기기 2대까지 지원
무선 작동 범위 

최대 15m / 49 ft
무선 주파수 

2.4 GHz

7. 기술 사양

작동 주파수 

2402–2480MHz
작동 온도 

0–45°C
음성 안내 지원 

Siri 및 Google Assistant
배터리 유형 

재충전 가능 리튬 폴리머 배터리  

200 mAh x 1
USB 오디오 지원 

오디오 및 마이크 지원
재생 시간 

한번 충전 시 최대 22시간
충전 인터페이스 

USB-C(충전)
충전 시간 

1–2시간
입력 

5V   500mA
RF 출력 전원 

4 dBm 미만

기타 정보

사용 설명서, 안전 및 규제 관련 정보, 독립적으로 

인정받은 전문가들만 이용할 수 있는 배터리 

제거 지침을 확인하려면 creative.com/

compliance/sbjamv2를 방문하십시오. 
support.creative.com에서 확인할 수 있는 

Creative의 24시간 셀프 방식의 지식 베이스 

페이지를 통해 기술 문제를 해결하십시오. 고객 

지원 서비스 및 다른 유용한 정보도 확인할 수 

있습니다.

2. 오디오 소스 장치에 블루투스 페어링 / 연결
무선 연결 

1. 블루투스 연결을 시작하려면 헤드셋이 꺼진 상태에서 다기능 버튼을 4초 동안 누릅니다

2. 모바일 기기에서 블루투스를 켜고 검색된 블루투스 기기 목록에서 연결할  

“Sound Blaster JAM V2”를 선택합니다

Multipoint 연결

1. 헤드셋을 두 번째 모바일 기기에 블루투스 연결을 시작하기 전에 첫 번째 기기와의 연결을 

해제하십시오.

2. 두 번째 모바일 기기에 연결한 뒤 헤드셋 전원을 끄고, 다시 전원을 켠 뒤 두 개의 모바일 기기에 

블루투스가 켜져 multipoint 연결이 활성화되었는지 확인하십시오

유선 연결

USB-C to USB-A 케이블(포함)
참고: Sound Blaster JAM V2가 USB 오디오 소스에 연결된 경우 블루투스 모드를 사용할 수 

없습니다

제품 등록

제품을 등록하면 최적의 서비스와 제품 지원을 받을 수 있습니다. www.creative.com/register

에서 제품을 등록할 수 있습니다. 보증권은 등록 여부와 관계없이 발효됩니다.

5. CREATIVE 앱

제품을 설정하고, 오디오 설정을 맞춤 설정하고, 제품의 성능을 강화하는 등 다양한 기능을 

Creative 앱에서 이용하세요*.
• 음성 인식, 노이즈 클린인, 노이즈 클린아웃 등 완전히 새로워진 SmartComms Kit의 스마트 

커뮤니케이션 기능에 액세스하고 컨트롤해 온라인 통화 경험을 개선해 보세요

• 그래픽 EQ 사용자 설정 기능을 이용해 보세요
• 재생 및 마이크 설정을 구성하세요
• 소프트웨어 업그레이드, 제품 등록 등이 가능합니다

*

Creative 앱 및 SmartComms Kit는 현재 USB 오디오 재생을 통해 Windows 플랫폼에 연결된 

경우에만 이용 가능합니다

6. 마스터 재설정

마스터 재설정은 블루투스 연결 또는 기타 연결 문제가 있을 때를 위한 기능입니다. Sound Blaster 

JAM V2를 재설정하려면 다음 단계를 따르십시오

• 볼륨 +, 볼륨 - 및 다기능 버튼을 동시에 8초간 누르면 헤드폰을 제품 기본 설정으로 재설정할 수 

있습니다

• 성공적으로 재설정되면 헤드셋이 꺼집니다. 마스터 재설정 이후 헤드셋을 켜면 자동으로 

블루투스 연결 모드로 진입합니다

보증 정보는 제품과 함께 별도의 

문서로 제공됩니다.

보증 기간에는 구매 확인서를 보관해 

두십시오.

보증

나중에 참조할 수 있도록 이 문서를 

보관해 두십시오.

주의: 헤드폰 볼륨이 너무 높은 상태로 장시간 

청취하면 청력 손상 및 상실로 이어질 수 

있습니다

4. 컨트롤

다기능 버튼

다기능 버튼

*

재다이얼 기능은 오디오 재생이 정지된 경우에만 사용 가능합니다

베이스 부스트 버튼

베이스 부스트 버튼

볼륨 + 버튼
볼륨 - 버튼
볼륨 + 및 볼륨 - 버튼

i) 재생 모드

ii) 통화 모드

iii) 블루투스 모드

iv) USB 오디오 모드

볼륨 + 버튼

헤드셋에서 모바일 기기로 통화 전환
볼륨 - 버튼

LED 표시 – 동작

i)  빨간색 두 번 깜빡임 – 헤드셋 전원 꺼짐

ii)  파란색 빠르게 두 번 깜빡임 – 마지막으로 연결된 모바일 기기에 다시 연결 중

iii) 빨간색/파란색 번갈아 깜빡임 – 블루투스 연결 모드

iv) 파란색 천천히 깜빡임 – 헤드셋이 모바일 기기에 페어링되고 연결됨

v)  빨간색 깜빡임 – 헤드셋 배터리 부족(10% 미만)

vi) 빨간색 빛남

*

 – 헤드셋 충전 중

vii)  빨간색 점등

*

 – 헤드셋 충전 완료

viii) 초록색 점등 – USB 모드

*헤드셋 전원 꺼진 상태

베이스 부스트 버튼
마이크
LED 표시등

【EN】 

Hereby, Creative Labs Pte. Ltd. declares the Bluetooth headset, model no. EF0950 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at http://www.creative.com/EUDoC

【FR】 

Par la présente, Creative Labs Pte. Ltd. déclare ce Casque micro bluetooth que le modèle n° EF0950 est conforme à la Directive 2014/53/EU. L’intégralité du texte de la déclaration de conformité européenne est disponible sur http://www.creative.com/EUDoC

【IT】 

Creative Labs Pte. Ltd. dichiara che Cuffie Bluetooth, modello n. EF0950 è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile su http://www.creative.com/EUDoC

【DE】 

Hiermit erklärt Creative Labs Pte. Ltd. dass Bluetooth-Headset, Modellnr. EF0950 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter http://www.creative.com/EUDoC verfügbar.

【ES】 

Por el presente, Creative Labs Pte. Ltd. declara que el Auriculares Bluetooth con micrófono, modelo nº EF0950 cumple con lo establecido en la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en http://www.creative.com/EUDoC

【NL】 

Creative Labs Pte. Ltd. verklaart hierbij dat het Bluetooth-headset, modelnummer EF0950 in overeenstemming is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op http://www.creative.com/EUDoC

【PT】 

Através do presente documento, a Creative Labs Pte. Ltd. declara que Equipamento Bluetooth, modelo n.º EF0950 está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível em http://www.creative.com/EUDoC

【SV】 

Härmed förkunnar Creative Labs Pte. Ltd. Bluetooth-headset, att modell nr. EF0950 uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-Deklaration om överensstämmelse finns på http://www.creative.com/EUDoC

【NO】 

Creative Labs Pte. Ltd. erklærer herved den Bluetooth-headset, at modell nr. EF0950 er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på http://www.creative.com/EUDoC

【DA】 

Hermed erklærer Creative Labs Pte. Ltd., at Bluetooth headset, model nr. EF0950 overholder direktivet 2014/53/EU. Den fulde tekst i EU-erklæringen om konformitet er tilgængelig på http://www.creative.com/EUDoC

【FI】 

Creative Labs Pte. Ltd. täten ilmoittaa, että Bluetooth- Mikrofonikuulokkeet, malli EF0950 nrotäyttää direktiivin 2014/53/EY vaatimukset. Koko EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa http://www.creative.com/EUDoC

【CZ】 

Společnost Creative Labs Pte. Ltd. tímto prohlašuje, Náhlavní souprava Bluetooth, model č. EF0950 vyhovuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na http://www.creative.com/EUDoC

【PL】 

Spółka Creative Labs Pte. Ltd. niniejszym oświadcza, że Zestaw słuchawkowy Bluetooth, model EF0950 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Z pełnym tekstem deklaracji zgodności UE można zapoznać się pod adresem http://www.creative.com/EUDoC

【HU】 

A Creative Labs Pte. Ltd. ezúton kijelenti, hogy a(z) Bluetooth fejbeszélő, modellszáma EF0950, megfelel a 2014/53/EU irányelvben foglal követelményeknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő címen: http://www.creative.com/EUDoC

【EL】 

Με το παρόν, η Creative Labs Pte. Ltd. δηλώνει ότι το προϊόν Bluetooth σετ ακουστικών, μοντέλο με αριθμό EF0950 συμμορφώνεται με την Οδηγία Directive 2014/53/EU. Μπορείτε να βρείτε το πλήρες κείμενο για τη δήλωση της ΕΕ σχετικά με τη συμμόρφωση στο http://www.creative.com/EUDoC

【LT】 

„Creative Labs Pte. Ltd.“ pareiškia, kad „Bluetooth“ ausinių komplektas, modelio Nr. EF0950, atitinka Direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visa ES atitikties deklaracija yra pateikta http://www.creative.com/EUDoC

【SK】 

Spoločnosť Creative Labs Pte. Ltd. týmto vyhlasuje, že Náhlavná súprava Bluetooth, č. modelu EF0950, je v súlade so smernicou č. 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na lokalite http://www.creative.com/EUDoC

【RU】 

Настоящим документом Creative Labs Pte. Ltd. заявляет, Беспроводная гарнитура  модель № EF0950 полностью соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст Декларации о соответствии требованиям ЕС доступен на сайте http://www.creative.com/EUDoC

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Creative Jam V2 BT (51EF0950AA000)?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"