Vitek VT-1494 - Инструкция по эксплуатации

Миксеры Vitek VT-1494 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

MIXER  VT-1494
The  mix  er  is  intended  for  mixing  liquids,  making  sauces  and 
desserts  (whipped  cream,  puddings,  cocktails,  mayonnaise), 
for kneading dough and mixing soft products.

DESCRIPTION
1.  Beaters
2.  Dough hooks/beaters installation sockets
3.  Body
4.  Attachment release button «

»

5.  Operation mode switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
6.  Dough hooks

SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully and 
keep it for future reference.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this 
manual.  Mishandling  of  the  unit  may  lead  to  its  breakage  and 
cause harm to the user or damage to his/her property.

• 

Before  switching  the  mixer  on,  make  sure  that  voltage  of  the 
mains corresponds to unit operating voltage.

• 

Before  using  the  mixer,  examine  the  power  cord  closelyand 
make  sure  that  it  is  not  damaged.  Do  not  use  the  unit  if  you 
find any damage.

• 

Provide  that  the  power  cord  does  not  contact  with  hot  sur-
faces  and  sharp  furniture  edges.  Avoid  damaging  thepower 
cord insulation.

• 

Do not use the unit near heat sources or open flame.

• 

Use only the attachments supplied.

• 

Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard 
butter or frozen dough.

• 

Do  not  install  and  use  the  beater  and  the  dough  hook  at  the 
same time.

• 

Before  installing  the  attachments,  make  sure  that  the  power 
plug is not inserted into the mains socket.

• 

Before  using  the  mixer,  make  sure  that  the  attachments  are 
installed properly and fixed.

• 

Do  not  remove  or  install  the  attachments  during  the  unit 
operation.

• 

Remove  the  attachments  from  the  mixer  before  cleaning 
them.

• 

Before connecting the mixer to the mains, make sure that the 
operation mode switch is set to the position «0» (off).

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Maximal  continuous  operation  time  in  the  speed  mode 
1-5 is no more than 5 minutes. Make at least a 10-15 min-
ute break before switching the mixer on again.

• 

After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of 
the mains socket and remove the attachments.

• 

Do  not  immerse  the  unit  body,  the  power  plug  or  the  power 
cord into water or any other liquids.

• 

If  the  unit  is  dropped  into  water,  unplug  it  immediately,  and 
only then take it out of the water.

• 

Do  not  touch  the  mixer  body,  the  power  cord  and  the  power 
plug with wet hands.

• 

Do  not  block  the  ventilation  openings  on  the  unit  body  dur-
ing  the  unit  operation;  this  may  lead  to  the  electric  motor 
overheating.

• 

Never leave the plugged-in mixer unattended. 

• 

Always  unplug  the  unit  before  cleaning  or  when  you  are  not 
using it.

• 

Never  pull  the  power  cord  when  disconnecting  the  unit  from 
the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it  from 
the mains socket.

• 

Clean the mixer regularly.

• 

Do not touch the rotating attachments during the mixer oper-
ation.  Do  not  allow  hair  or  clothes  edges  get  into  the  attach-
ments’ rotating zone.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body,  the  power  cord 
or the power plug during operation of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  avoid  them  using  the 
unit as a toy.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

During  operation  and  breaks  between  operation  cycles,  the 
unit should be placed out of reach of children.

• 

The  unit  is  not  intended  to  be  used  by  people  with  physical, 
sensory  or  mental  disabilities  (including  children)  or  by  per-
sons  lacking  experience  or  knowledge  if  they  are  not  under 
supervision of a person who is responsible for their safety or if 
they are not instructed by this person on the usage of the unit.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags 
used as a packaging unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags 
or packaging film. Danger of suffocation!

• 

Periodically  check  the  power  cord  and  the  power  plug  isola-
tion for damages.

• 

If  the  power  cord  is  damaged,  it  should  be  replaced  by  the 
manufacturer,  service  or  similar  qualified  personnel  to  avoid 
danger.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the 
unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was 
dropped, unplug the unit and apply to any authorized service 
center at the contact addresses given in the warranty certifi-
cate and on the website www.vitek.ru.

• 

To avoid damages, transport the unit in original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THIS  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USE  ONLY.  ITS 
COMMERCIAL  USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS 
AND WORK SPACES IS PROHIBITED.

BEFORE THE FIRST USE
After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature, 
keep it for at least three hours at room temperature.
–  Unpack the unit and remove any packaging materials that can 

prevent the unit operation.

–  Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–  Make sure that the unit operating voltage corresponds to the 

voltage of your mains.

–  Wash  the  dough  hooks  (6)  and  the  beaters  (1)  with  warm 

water and neutral detergent, rinse them and dry.

–  Clean  the  unit  body  (3)  with  a  soft,  slightly  damp  cloth,  and 

then wipe it dry.

HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (6)
Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.
Note:  -  insert  the  dough  hooks  (6)  into  the  corresponding  sock-
ets  (2).  The  dough  hooks  (6)  are  different,  the  pictures  near  the 
sockets (2) indicate that the dough hooks (6) are installed properly.

Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making biscuit 
dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree and sauces 
and  for  mixing  liquid  products.  The  beaters  (1)  installation  places 
are similar and can be inserted into any sockets (2).

USING THE MIXER
–  Insert  the  beaters  (1)  or  the  dough  hooks  (6)  into  the  corre-

sponding attachment installation sockets (2) until clicking. Both 
attachments should be fixed tightly in the mixer openings.

–  Before  connecting  the  unit  to  the  mains,  make  sure  that  the 

operation mode switch (5) is set to the position «0» (off).

–  Immerse  the  attachments  into  the  processing  bowl  with  ingre-

dients,  switch  the  mixer  on  with  the  switch  (5)  and  select  the 
desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».

–  After  unit  operation,  set  the  switch  (5)  to  the  position  «0»  (off), 

and unplug the unit.

–  Holding  the  hooks  (6)  or  the  beaters  (1),  press  the  button  (4)  

«

» and remove the attachments.

Notes:

• 

Do  not  install  and  use  the  beater  (1)  and  the  dough  hook  (6)  at 
the same time.

• 

Do  not  block  the  ventilation  openings  on  the  mixer  body  during 
the unit operation; this may lead to the electric motor overheating.

• 

Maximal continuous operation time in the speed mode 1-5 is no 
more than 5 minutes. 

• 

Make  at  least  a  10-15  minute  break  before  switching  the  mixer 
on again.

RECOMMENDATIONS ON CHOOSING  
OPTIMAL OPERATION MODES
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5, 6».
–  «0» – the mixer is switched off.
–  «1» – Optimal start speed for mixing dry and granular products, 

such as flour.

–  «2» – Optimal start speed for mixing liquids and saladdressings.
–  «3» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.
–  «4» – Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
–  «5»  –  Optimal  speed  for  beating  eggs,  crime,  making  sugar 

frosting, cocktails, making potato mash etc.

CLEANING AND CARE
–  Switch  unit  off  and  unplug  the  power  cord  plug  from  the  mains 

socket.

–  Holding  the  hooks  (6)  or  the  beaters  (1),  press  the  button  (4)  

«

» and remove the attachments.

–  Wash  the  attachments  with  warm  water  and  a  neutral  detergent 

and then dry them.

–  Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and then 

wipe it dry.

–  Do not immerse the unit body (3), the power cord and the power 

plug  into  water  or  other  liquids.  Provide  that  no  water  gets  into 
the mixer body.

–  Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal brushes, 

abrasive detergents and solvents.

STORAGE
–  Clean the unit.
–  Do not wind the power cord around the unit body.
–  Keep  the  unit  in  a  dry  cool  place  away  from  children  and  dis-

abled persons.

DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 150 W
Maximal power: 400 W

RECYCLING 

For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies (if included), do not discard the unit and the batteries with usual 
household  waste  after  the  service  life  expiration;  apply  to  special-
ized centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to man-
datory collection and consequent disposal in the prescribed manner. 
For  further  information  about  recycling  of  this  product  apply  to  a 
local  municipal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop 
where you purchased this product.

The manufacturer preserves the right to change design, structure 
and specifications not affecting general principles of the unit opera-
tion  without  a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant 
differences  between  the  manual  and  product  may  be  observed. 
If the user reveals such differences, please report them via e-mail  
info@vitek.ru for receipt of an updated manual.

The unit operating life is 3 years

Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or 
receipt must be produced when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive  2014/30/EU 
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

МИКСЕР  VT-1494

Миксер  предназначен  для  смешивания  жидкостей,  приготовления 

соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майонеза), 

а также для замешивания теста и смешивания мягких продуктов.

ОПИСАНИЕ

1.  Венчики для взбивания/смешивания

2.  Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/ венчиков

3.  Корпус

4.  Кнопка отсоединения насадок «

»

5.  Переключатель режимов работы «0, 1, 2, 3, 4, 5»

6.  Насадки для замешивания теста

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  миксера  внимательно  прочитайте 

настоящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в  каче-

стве справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как 

изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устрой-

ством  может  привести  к  его  поломке,  причинению  вреда  пользова-

телю или его имуществу.

• 

Перед  включением  миксера  убедитесь,  что  напряжение  электри-

ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.

• 

Перед  использованием  миксера  внимательно  осмотрите  сете-

вой шнур и убедитесь, что он не поврежден. Если вы обнаружили 

повреждение, не пользуйтесь устройством.

• 

Не  допускайте  контакта  сетевого  шнура  с  горячими  поверхностя-

ми  и  острыми  кромками  мебели.  Избегайте  повреждения  изоля-

ции сетевого шнура.

• 

Не  используйте  устройство  в  непосредственной  близости  от 

источников тепла или открытого пламени.

• 

Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.

• 

Запрещается  использовать  миксер  для  смешивания  твёрдых 

ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло или 

замороженное тесто.

• 

Запрещается  устанавливать  и  одновременно  использовать  вен-

чик для взбивания и насадку для замешивания теста.

• 

Перед  установкой  насадок  убедитесь,  что  вилка  сетевого  шнура 

не вставлена в розетку.

• 

Перед  использованием  миксера  убедитесь,  что  насадки  установ-

лены правильно и зафиксированы.

• 

Запрещается  снимать  и  устанавливать  насадки  во  время  работы 

устройства.

• 

Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.

• 

Прежде  чем  подсоединить  миксер  к  электросети  убедитесь,  что 

переключатель  режимов  работы  установлен  в  положении  «0» 

(выключено).

• 

Запрещается использовать устройство вне помещений.

• 

Максимальная  продолжительность  непрерывной  работы  – 

на  скорости  1-5  не  более  5  минут.  Повторное  включение 

миксера производите не ранее, чем через 10-15 минут.

• 

После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку сетево-

го шнура из розетки и отсоедините насадки.

• 

Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетево-

го шнура в воду или любые другие жидкости.

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  выньте  вилку  сетевого  шнура  

из розетки, только затем достаньте устройство из воды.

• 

Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке сете-

вого шнура мокрыми руками.

• 

Во  время  работы  не  закрывайте  вентиляционные  отверстия  на 

корпусе  устройства,  это  может  привести  к  перегреву  электро-

мотора.

• 

Не оставляйте миксер, включенный в сеть, без присмотра.

• 

Отключайте  устройство  от  сети  перед  чисткой,  сменой  насадок, 

а также если вы им не пользуетесь.

• 

Отключая  устройство  от  электросети,  никогда  не  дергайте  за 

сетевой  шнур,  возьмитесь  за  вилку  сетевого  шнура  и  аккуратно 

извлеките её из розетки.

• 

Регулярно проводите чистку миксера.

• 

Не  касайтесь  вращающихся  насадок  во  время  работы  миксера. 

Не  допускайте  попадания  волос  или  краев  одежды  в  зону  вра-

щения насадок.

• 

Не  разрешайте  детям  касаться  корпуса  прибора,  сетевого  шнура  

и вилки сетевого шнура во время работы устройства.

• 

Дети  должны  находиться  под  присмотром  для  недопущения  игр 

с прибором.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Используйте  устройство  во  время  работы  и  в  перерывах  между 

рабочими циклами в месте, недоступном для детей.

• 

Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая 

детей)  с  пониженными  физическими,  сенсорными  или  умствен-

ными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта 

или знаний, если они не находятся под присмотром или не проин-

структированы об использовании прибора лицом, ответственным 

за их безопасность.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиле- 

новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми  паке-

тами или упаковочной пленкой. Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  шнур  питания  и  вилку  шнура  питания 

на предмет повреждения изоляции.

• 

При  повреждении  шнура  питания  его  замену  во  избежание  опас-

ности  должны  производить  изготовитель,  сервисная  служба  или 

подобный квалифицированный персонал.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разби-

райте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неис-

правностей,  а  также  после  падения  устройства  выключите  при-

бор  из  розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполно-

моченный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам,  указанным 

в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

• 

Во  избежание  повреждений  перевозите  устройство  в  заводской 

упаковке.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  

с ограниченными возможностями.

ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО 

В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬ-

ЗОВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  ПРИБОРА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ 

ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устройства при понижен-

ной  температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной 

температуре не менее трех часов.

–  Выньте устройство из упаковки, удалите упаковочные материалы, 

мешающие его работе.

–  Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  повреждений  

не пользуйтесь им.

–  Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует 

напряжению электрической сети.

–  Насадки для замешивания теста (6) и венчики (1) вымойте тёплой 

водой  с  нейтральным  моющим  средством,  ополосните  и  про-

сушите.

–  Корпус  (3)  протрите  мягкой  слегка  влажной  тканью,  после  чего 

вытрите насухо.

НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ

Насадки для замешивания теста (6)

Используйте  для  замешивания  дрожжевого  теста,  перемешивания 

фарша и т.п.

Примечание:  -  вставляйте  насадки  для  замешивания  теста  (6) 

в  соответствующие  гнёзда  (2),  насадки  (6)  разные,  правильность 

установки насадок (6) обозначена рисунками около гнёзд (2).

Венчики для взбивания/смешивания (1)

Используйте  венчики  (1)  для  взбивания  сливок,  яичного  белка, 

приготовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема, май-

онеза,  пюре,  соусов,  а  также  для  смешивания  жидких  продуктов. 

Посадочные  места  венчиков  (1)  одинаковые  и  могут  вставляться 

в любые гнёзда (2).

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА

–  Вставьте  венчики  (1)  или  насадки  (6)  в  соответствующие  гнёзда 

для установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плот-

но зафиксироваться в отверстиях миксера.

–  Прежде  чем  подсоединить  устройство  к  электросети  убедитесь 

в том, что переключатель режимов работы (5) находится в поло-

жении «0» (выключено).

–  Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, включите 

миксер переключателем (5) и выберите нужную скорость враще-

ния насадок «1, 2, 3, 4, 5».

–  После  окончания  работы  установите  переключатель  (5)  в  поло-

жение  «0»  (выключено)  и  извлеките  вилку  сетевого  шнура  из 

электрической розетки.

–  Придерживая  насадки  (6)  или  венчики  (1),  нажмите  кнопку  (4)  

«

» и отсоедините насадки.

Примечания:

• 

Запрещается устанавливать и одновременно использовать вен-

чик для взбивания (1) и насадку для замешивания теста  (6).

• 

Во  время  работы  не  закрывайте  вентиляционные  отверстия 

на  корпусе  миксера,  это  может  привести  к  перегреву  электро-

мотора.

• 

Максимальная  продолжительность  непрерывной  работы  –  на 

скорости 1-5 не более 5 минут. 

• 

Повторное включение миксера производите не ранее, чем через 

10-15 минут.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ  

ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЖИМОВ РАБОТЫ

Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».

–  «0» – Миксер выключен. 

–  «1» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих 

и сухих продуктов, таких как мука.

–  «2»  –  Оптимальная  стартовая  скорость  для  смешивания  жидко-

стей и приправ к салатам.

–  «3»  –  Оптимальная  скорость  для  приготовления  теста  для  тор-

тов и печенья.

–  «4»  –  Оптимальная  скорость  для  взбивания  крема,  приготовле-

ния десертов и т.д.

–  «5»  –  Оптимальная  скорость  для  взбивания  яиц,  крема,  при-

готовления  сахарной  глазури,  коктейлей,  картофельного  пюре 

и т.д.

ЧИСТК А И УХОД

–  Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки.

–  Придерживая  насадки  (6)  или  венчики  (1)  нажмите  кнопку  (4)  

«

» и отсоедините насадки.

–  Насадки  промойте  тёплой  водой  с  нейтральным  моющим  сред-

ством, затем просушите.

–  Протрите  корпус  (3)  мягкой  слегка  влажной  тканью,  после  чего 

вытрите его насухо.

–  Запрещается  погружать  корпус  (3),  сетевой  шнур  и  вилку  сете-

вого  шнура  в  воду  или  любые  другие  жидкости.  Не  допускайте 

попадания воды в корпус миксера.

–  Для  удаления  загрязнений  используйте  нейтральные  чистящие 

средства,  не  используйте  металлические  щетки,  абразивные 

чистящие средства и растворители.

ХРАНЕНИЕ

–  Произведите чистку устройства.

–  Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.

–  Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для 

детей и людей с ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Миксер – 1 шт.

Венчики для взбивания – 2 шт.

Насадки замешивания теста – 2 шт.

Инструкция – 1 шт.

Гарантийный талон – 1шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Номинальная потребляемая мощность: 150 Вт

Максимальная мощность: 400 Вт

УТИЛИЗАЦИЯ 

В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы 

прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбра-

сывайте  их  вместе  с  обычными  бытовыми  отходами,  передайте 

прибор  и  элементы  питания  в  специализированные  пункты  для 

дальнейшей утилизации.

Отходы,  образующиеся  при  утилизации  изделий,  подлежат  обя-

зательному  сбору  с  последующей  утилизацией  в  установленном 

порядке. 

Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации 

данного  продукта  обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу 

утилизации  бытовых  отходов  или  в  магазин,  где  Вы  приобрели 

данный продукт.

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, кон-

струкцию и технические характеристики, не влияющие на общие 

принципы  работы  устройства,  без  предварительного  уведомле-

ния, из-за чего между инструкцией и изделием могут наблюдать-

ся незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие 

несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте 

info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ:  СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:   

ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, 

КОРП. 1, ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ. 1. 

Тел.:  +7 (499) 685-48-18,   e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям 

технических регламентов Таможенного союза возложена 

на уполномоченное изготовителем лицо. 
www.vitek.ru 

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:  8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

МИКСЕР  VT-1494

Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және десерттерді 

(бұлғанған кілегей, пудинг, коктейльдер, майонез) дайындауға, сондай-

ақ қамыр илеуге және жұмсақ өнімдерді араластыруға арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1.  Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыш

2.  Қамыр илеуге арналған қондырмаларды/бұлғауыштарды 

орнатуға арналған ұялар

3.  Корпусы

4.  «

» қондырмаларды шешу түймесі

5.  Жұмыс тәртіптерін ауыстырғыш «0, 1, 2, 3, 4, 5»

6.  Қамырды илеуге арналған қондырмалар

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Миксерді пайдалану алдында, осы пайдалану бойынша нұсқаулықты 

мұқият  оқып  шығыңыз  да,  оны  анықтамалық  материал  ретінде 

пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша 

ғана  пайдаланыңыз.  Аспапты  дұрыс  пайдаланбау  оның  бұзылуына, 

пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

• 

Миксерді  іске  қосу  алдында,  электр  желісінің  кернеуі  құрылғының 

жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.

• 

Құралды  пайдаланар  алдында  желілік  баусымды  мұқият  қарап, 

ақаулығы  жоқ  екендігіне  көз  жеткізіңіз.  Егер  сіз  бүлінуді  тапсаңыз, 

құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Желілік  баусымның  ыстық  беттермен  және  жиһаздың  үшкір 

қырларымен  жанасуына  жол  бермеңіз.  Желілік  баусым 

оқшаулануының бүлінуін болдырмаңыз.

• 

Құрылғыны  жылу  көздерінің  немесе  ашық  оттың  тікелей  қасында 

пайдаланбаңыз.

• 

Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.

• 

Миксерді  қатқан  сары  май  немесе  мұздатылған  қамыр  сияқты 

қатты  құрамдас  бөліктерді  араластыру  үшін  пайдалануға  тыйым 

салынады.

• 

Бұлғауыш  пен  қамыр  илейтін  қондырмаманы  бірге  орнатуға  және 

пайдалануға тыйым салынады.

• 

Қондырмаларды  орнату  алдында  желілік  баусымның  айыртетігі 

электрлік ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.

• 

Миксерді  пайдалану  алдында  қондырмалардың  дұрыс 

орнатылғанына және бекітілгеніне көз жеткзіңіз.

• 

Құрылғы  жұмыс  істеп  тұрғанда  қондырмаларды  шешуге  және 

орнатуға тыйым салынады.

• 

Миксерді тазалау алдында қондырмаларды шешіп тастаңыз.

• 

Миксерді  электр  желісіне  қоспай  тұрып,  жұмыс  режимдерін 

ауыстырыпғышы  «0»  (сөндірілген)  күйінде  белгіленгенін 

тексеріңіз.

• 

Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.

• 

Үздіксіз  жұмыс  істеудің  максималды  ұзақтығы  – 

1-5  жылдамдығында  5  минуттан  аспауы  қажет.  Миксерді 

қайтадан қосуды 10-15 минуттан соң жүзеге асырыңыз.

• 

Миксерді  пайдаланып  болған  соң  оны  өшіріңіз,  желілік  баусым 

айыртетігін  электрлік  ашалықтан  ажыратып,  қондырмаларды 

шешіңіз.

• 

Құрылғы  корпусын,  желілік  баусымды  немесе  желілік  баусым 

айыртетігін  суға  немесе  кез  келген  басқа  сұйықтықтарға 

матырмаңыз.

• 

Егер  құрылғы  суға  түсіп  кетсе,  желілік  баусым  айыртетігін 

ашалықтан  жедел  суырыңыз,  содан  кейін  ғана  құрылғыны  судан 

шығаруға болады.

• 

Су  қолдарыңызбен  миксердің  корпусына,  желілік  баусымға  және 

желілік баусым айыртетігіне қол тигізбеңіз.

• 

Жұмыс барысында құрылғы корпусындағы желдету саңылауларын 

бүркемеңіз, бұл электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.

• 

Желіге қосылған миксерді қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Қондырманы  тазалау,  ауыстыру  алдында,  сонымен  бірге 

құрылғыны пайдаланбасаңыз оны сөндіріңіз.

• 

Құрылғыны  электржелісінен  ажыратқанда,  ешқашан  желілік 

баусымнан  тартпаңыз,  желілік  баусымның  айыртетігінен  ұстаңыз 

және оны ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.

• 

Миксерді тазалауды мезігілімен атқарыңыз.

• 

Миксер  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  айналатын  қондырмаларға 

қолыңызды тигізбеңіз. қондырмалардың айналып тұрған аумағына 

шаштың немесе киімнің шетінің тиюіне жол бермеңіз.

• 

Жұмыс  істеген  уақытта  балалардың  құрылғы  корпусына  және 

желілік баусымға қол тигізуіне жол бермеңіз.

• 

Аспаппен  ойнауларына  жол  бермеу  үшін  балаларды  қадағалау 

керек.

• 

Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.

• 

Жұмыс  істеу  уақытында  және  жұмыс  циклдері  арасындағы 

үзілістерде  құрылғыны  балалардың  қолы  жетпейтін  жерлерде 

пайдалыныңыз.

• 

Дене,  сенсорлық  немесе  ақыл-сана  мүмкіндіктері  төмендетілген 

тұлғалардың  (балаларды  қоса  алғанда)  немесе  оларда  өмірлік 

тәжірибесі  немесе  білімі  болмаса,  егер  олар  бақыланбаса 

немесе  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғамен  аспапты 

пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың 

пайдалануына арналмаған.

• 

Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын 

полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз!  Балаларға  полиэтилен  пакеттермен  немесе 

қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі!

• 

Желі бауы мен желі бауының ашасын оқшаулануы зақымдануына 

қатысты мезгілімен тексеріп тұрыңыз.

• 

Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тудырмау үшін оны 

дайындаушы,  сервистік  қызмет  немесе  баламалы  білікті  маман 

ауыстыруы тиіс.

• 

Аспапты  өз  бетіңізбен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Өз  бетіңізден 

құрылғыны  бөлшектемеңіз,  кез  келген  ақау  шыққан  жағдайда, 

сондай-ақ  құрылғы  құлаған  жағдайда  құрылғыны  ашалықтан 

ажыратыңыз  да,  байланысу  мекенжайлары  бойынша  кепілдеме 

талонында  және  www.vitek.ru  сайтында  көрсетілген  кез  келген 

туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет  көрсету  орталықтарына 

хабарласыңыз.

• 

Құрылғыны  зақымдап  алмау  үшін  тек  зауыттық  қаптамасының 

ішінде тасымалдаңыз.

• 

Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ОСЫ  ҚҰРАЛ  ТЕК  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙЛАРДА  ПАЙДАЛАНУҒА 

АРНАЛҒАН. ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА 

АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА 

ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА

Құрылғы  тасымалданғаннан  кейін  немесе  төмен  темпе­

ратурада  сақталған  жағдайда  оны  бөлме  температурасында 

үш сағаттан кем емес уақыт ұстау қажет.

– 

Құралдың  орамын  ашып,  оның  жұмысына  кедергі  келтіретін  орам 

материалдарын алып тастаңыз.

– 

Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болған жағдайда оны 

пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының  жұмыс  қуаты  электрлік  желінісіне  сәйкес  келетіндігі 

тексеріңіз.

– 

Қамыр  илейтін  қондырмаларды  (6)  және  бұлғауыштарды  (1) 

бейтарап жуғыш құралы бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және 

құрғатыңыз.

– 

Корпусты  (3)  жұмсақ,  сәл  ылғал  матамен  сүртіңіз,  одан  кейін 

құрғатып сүртіңіз.

ҚОНДЫРМАЛАР МЕН БҰЛҒАУЫШТАР

Қамыр илеуге арналған қондырмалар (6)

Ашыған  қамырды  илеу,  тартылған  етті  араластыру  үшін 

пайдаланылады және т.с.с.

Ескерту:  –  қамыр  илеуге  арналған  қондырмаларды  (6)  сәйкес 

ұяға  (2)  салыңыз,  қондырмалар  (6)  әртүрлі,  қондырмалардың 

(6)  дұрыс  орнатылғандығы  ұялар  (2)  жанындағы  суреттерде 

белгіленген.

Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар (1)

Кілегейді,  жұмыртқа  ақуызын  шайқау,  бисквит  қамырларын, 

пудинг,  коктейльдер,  крем,  майонез,  езбе,  тұздықтар  дайындау, 

сонымен  қатар  сұйық  өнімдерді  араластыру  үшін  бұлғағышты  (1) 

пайдаланыңыз.  Бұлғағыштың  (1)  отырғызу  орындары  бірдей  және 

кез-келген ұяшыққа (2) салына алады.

МИКСЕРДІ ПАЙДАЛАНУ

– 

Бұлғауыштарды  (1)  немесе  қондырмаларды  (6)  қондырмалар 

орнатылатын ұяларға (2) шертылға дейін салыңыз. Екі қондырма 

да миксердің саңылауларына бекітілуі тиіс.

– 

Құрылғыны  электр  желісіне  қоспай  тұрып,  жұмыс  режимдерін 

ауыстырғыш  (5)  «0»  (сөндірулі)  күйінде  тұрғанын  тексеріп 

алыңыз.

– 

Қондырмаларды  құрамдас  бөліктері  бар  жұмыс  ыдысына 

батырып, жұмыс режимдерінің ауыстырғышымен (5) миксерді іске 

қосыңыз  және  қондырмалардың  қажетті  айналу  жылдамдығын 

таңдаңыз «1, 2, 3, 4, 5».

– 

Жұмыс  аяқталғаннан  кейін  ауыстырғышты  (5)  «0»  (сөндірілген) 

күйіне  орнатыңыз  және  желілік  баусым  айыртетігін  электрлік 

ашалықтан суырыңыз.

– 

Қондырманы  (6)  немесе  көпсіткішті  (1)  ұстап  тұрып,  «

»  (4) 

түймесін басыңыз және қондырманы шығарып алыңыз.

Ескерту:

• 

Бұлғауыш (1) пен қамыр илейтін қондырманы (6) бірге орнатуға 

және пайдалануға тыйым салынады.

• 

Жұмыс барысында миксер корпусындағы желдету саңылауларын 

бүркемеңіз, бұл электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.

• 

Үздіксіз  жұмыс  істеудың  максималды  ұзақтығы  –  1-5  жылдам-

дығында 5 минуттан аспауы қажет. 

• 

Миксерді қайтадан 10-15 минуттан соң қосыңыз.

ОПТИМАЛДЫ ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІНІҢ

  

ТАҢДАУ БОЙЫНША ҰСЫНЫСТАР

Миксердің 5 жылдамдық «1, 2, 3, 4, 5» тәртіптемесі бар.

– 

«0»

 – Миксер өшірулі.

– 

«1

»  –  Ұн  сияқты  сусымалы  және  құрғақ  тамақ  өнімдерін 

араластыруға арналған оптималды бастапқы жылдамдық.

– 

«2»

  –  сұйықтықтар  мен  салат  дәмдеуіштерін  араластыруға 

арналған оңтайлы бастапқы жылдамдық.

– 

«3»

  –  торттар  мен  печеньелер  қамырын  дайындауға  арналған 

оңтайлы жылдамдық.

– 

«4»

 – кремді бұлғауға, десерттер және т.б. дайындауға арналған 

оңтайлы жылдамдық.

– 

«5»

  –  жұмыртқаны,  кремді  көпіршітуге,  қант  жылтырын, 

коктейільдерді,  картоп  езбесін  дайындауға  және  т.б.  арналған 

оңтайлы жылдамдық.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

– 

Құрылғыны  сөндіріңіз  және  желілік  баусымның  айыртетігін 

ашалықтан шығарыңыз.

– 

Қондырмаларды (6) немесе көпсіткіштерді (1) ұстап тұрып, «

» 

(4) түймесін басыңыз және қондырманы шығарып алыңыз.

– 

Саптамаларды бейтарап жуғыш құралы бар жылы сумен жуыңыз, 

одан кейін оларды құрғатыңыз.

– 

Жұмсақ,  сәл  ылғал  матамен  құрылғы  корпусын  (3)  сүртіңіз,  одан 

кейін құрғатып сүртіңіз.

– 

Корпусын  (3),  желілік  баусымды  және  желілік  баусымның 

айыртетігін суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға 

тыйым салынады. Судың миксер корпусына кіруіне жол бермеңіз.

– 

Ластануды  кетіру  үшін  бейтарап  тазартқыш  заттарды 

пайдаланыңыз, металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын 

тазартқыш заттар мен еріткіштерді пайдаланбаңыз.

САҚТАЛУЫ

– 

Құрылғыны жуып, тазалаңыз.

– 

Желілік баусымды құрылғы корпусына орамаңыз.

– 

Құралды құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі 

адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗІЛМ ЖИНАҒЫ

Миксер – 1 дн.

БҰлғауыш – 2 дн.

Қамыр илеуге арналған қондырмалар – 2 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

Кепілдік талоны – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц

Номиналдық тұтынатын қуаты: 150 Вт

Максималды қуаты: 400 Вт

ҚАЙТА ӨҢДЕУ 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру 

элементтерінің  (егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін,  оларды  күнделікті  тұрмыстық  қалдықтармен 

бірге  тастауға  болмайды,  аспап  пен  қуаттандыру  элементтерін  ары 

қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды  қайта  өңдеу  кезінде  пайда  болатын  қалдықтар 

белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға 

жатады. 

Берілген  өнімді  қайта  өңдеу  туралы  қосымша  ақпаратты  алу 

үшін  жергілікті  муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта 

өңдеу  қызметіне  немесе  берілген  өнімді  Сіз  сатып  алған  дүкенге 

хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала 

хабарламай, аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс 

қағидатына  әсер  етпейтін  техникалық  сипаттарын  өзгерту 

құқығын  өзіне  қалдырады,  соған  байланысты  нұсқаулық  пен 

бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер 

пайдаланушы осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың 

жаңартылған нұсқасын алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru 

электрондық поштасына хабарлауыңызды сұраймыз.

Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден 

тек  сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 

квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

5

1

6

3

4

2

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-1494?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"