Миксеры Vitek VT-1400 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

4
3
2
MIXER VT-1400
The mix er is intended for mixing liquids, making sauces and desserts
(whipped cream, puddings, cocktails, mayonnaise), for kneading
dough and mixing soft products.
DESCRIPTION
1.
Beaters
2.
Dough hooks/beaters installation sockets
3.
Body
4.
Attachment release button «
»
5.
Operation mode switch «0, 1, 2, 3, 4, 5»
6.
Maximal rotation speed button «TURBO»
7.
Dough hooks
SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully and
keep it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual.
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to
the user or damage to his/her property.
•
Before switching the mixer on, make sure that voltage of the
mains corresponds to unit operating voltage.
•
Before using the mixer, examine the power cord closelyand make
sure that it is not damaged. Do not use the unit if you find any
damage.
•
Provide that the power cord does not contact with hot surfaces
and sharp furniture edges. Avoid damaging thepower cord insu-
lation.
•
Do not use the unit near heat sources or open flame.
•
Use only the attachments supplied.
•
Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard
butter or frozen dough.
•
Do not install and use the beater and the dough hook at the
same time.
•
Before installing the attachments, make sure that the power plug
is not inserted into the mains socket.
•
Before using the mixer, make sure that the attachments are
installed properly and fixed.
•
Do not remove or install the attachments during the unit operation.
•
Remove the attachments from the mixer before cleaning them.
•
Before connecting the mixer to the mains, make sure that the
operation mode switch is set to the position «0» (off).
•
Do not use the unit outdoors.
•
Maximal continuous operation time in the speed mode 1-5
is no more than 3 minutes. In the «TURBO» mode – no more
than 1 minute. Make at least a 15-20 minute break before
switching the mixer on again.
•
After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of the
mains socket and remove the attachments.
•
Do not immerse the unit body, the power plug or the power cord
into water or any other liquids.
•
If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only
then take it out of the water.
•
Do not touch the mixer body, the power cord and the power plug
with wet hands.
•
Do not block the ventilation openings on the unit body during the
unit operation; this may lead to the electric motor overheating.
•
Never leave the plugged-in mixer unattended.
•
Always unplug the unit before cleaning or when you are not
using it.
•
Never pull the power cord when disconnecting the unit from
the mains; take the power plug and carefully remove it from the
mains socket.
•
Clean the mixer regularly.
•
Do not touch the rotating attachments during the mixer opera-
tion. Do not allow hair or clothes edges get into the attachments’
rotating zone.
•
Do not allow children to touch the unit body, the power cord or the
power plug during operation of the unit.
•
Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy.
•
This unit is not intended for usage by children.
•
During operation and breaks between operation cycles, the unit
should be placed out of reach of children.
•
The unit is not intended for usage by physically or mentally dis-
abled persons (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person
who is responsible for their safety or if they are not instructed by
this person on the usage of the unit.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used
as a packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or
packaging film. Danger of suffocation!
•
Periodically check the power cord and the power plug isolation
for damages.
•
If the power cord is damaged, it should be replaced by the manu-
facturer, service or similar qualified personnel to avoid danger.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by
yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped,
unplug the unit and apply to any authorized service center at the
contact addresses given in the warranty certificate and on the
website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS
COMMERCIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND
WORK SPACES IS PROHIBITED.
BEFORE THE FIRST USE
After unit transportation or storage at low temperature, keep it
for at least three hours at room temperature.
–
Unpack the unit and remove any packaging materials that can
prevent the unit operation.
–
Check the unit for damages; do not use it in case of damages.
–
Make sure that the unit operating voltage corresponds to the volt-
age of your mains.
–
Wash the dough hooks (7) and the beaters (1) with warm water
and neutral detergent, rinse them and dry.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and then
wipe it dry.
HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (7)
Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.
Note: - insert the dough hooks (7) into the corresponding sockets (2).
Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, making biscuit
dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, puree and sauces
and for mixing liquid products.
USING THE MIXER
–
Insert the beaters (1) or the dough hooks (7) into the correspond-
ing attachment installation sockets (2) until clicking. Both attach-
ments should be fixed tightly in the mixer openings.
–
Before connecting the unit to the mains, make sure that the oper-
ation mode switch (5) is set to the position «0» (off).
–
Immerse the attachments into the processing bowl with ingredi-
ents, switch the mixer on with the switch (5) and select the desired
attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5».
–
After unit operation, set the switch (5) to the position «0» (off),
and unplug the unit.
–
Holding the hooks (7) or the beaters (1), press the button (4) «
»
and remove the attachments.
Notes:
•
Do not install and use the beater (1) and the dough hook (7) at
the same time.
•
Do not block the ventilation openings on the mixer body dur-
ing the unit operation; this may lead to the electric motor over-
heating.
•
Maximal continuous operation time in the speed mode 1-5 is
no more than 3 minutes. In the «TURBO» mode – no more than
1 minute.
•
Make at least a 20 minute break before switching the mixer on
again.
RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL OPERATION
MODES
The mixer has 6 speed modes «1, 2, 3, 4, 5, 6».
–
«1» – Optimal start speed for mixing dry and granular products,
such as flour.
–
«2» – Optimal start speed for mixing liquids and saladdressings.
–
«3» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.
–
«4» – Optimal speed for beating cream, making desserts etc.
–
«5» – Optimal speed for beating eggs, crime, making sugar frost-
ing, cocktails, making potato mash etc.
–
The button «TURBO» (6) is used for switching the maximal
speed on.
CLEANING AND CARE
–
Switch unit off and unplug the power cord plug from the mains
socket.
–
Holding the hooks (7) or the beaters (1), press the button (4) «
»
and remove the attachments.
–
Wash the attachments with warm water and a neutral detergent
and then dry them.
–
Clean the unit body (3) with a soft, slightly damp cloth, and then
wipe it dry.
–
Do not immerse the unit body (3), the power cord and the power
plug into water or other liquids. Provide that no water gets into
the mixer body.
–
Use neutral detergents to remove dirt; do not use metal brushes,
abrasive detergents and solvents.
STORAGE
–
Clean the unit.
–
Do not wind the power cord around the unit body.
–
Keep the unit in a dry cool place away from children and disabled
persons.
DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 200 W
Maximal power: 700 W
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batter-
ies (if included), do not discard the unit and the batteries with usual
household waste after the service life expiration; apply to specialized
centers for further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to
mandatory collection and consequent disposal in the prescribed
manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure
and specifications not affecting general principles of the unit oper-
ation without a preliminary notification due to which insignificant
differences between the manual and product may be observed.
If the user reveals such differences, please report them via e-mail
info@vitek.ru for receipt of an updated manual.
The unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
ENGLISH
МИКСЕР VT-1400
Миксер предназначен для смешивания жидкостей, приготовления
соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей, майонеза),
а также для замешивания теста и смешивания мягких продуктов.
ОПИСАНИЕ
1.
Венчики для взбивания/смешивания
2.
Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/ венчиков
3.
Корпус
4.
Кнопка отсоединения насадок «
»
5.
Переключатель режимов работы «1, 2, 3, 4, 5»
6.
Кнопка включения максимальных оборотов «TURBO»
7.
Насадки для замешивания теста
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте насто-
ящее руководство и сохраните его для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изло-
жено в данном руководстве. Неправильное обращение с устройством
может привести к его поломке, причинению вреда пользователю или
его имуществу.
•
Перед включением миксера убедитесь, что напряжение электри-
ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.
•
Перед использованием миксера внимательно осмотрите сете-
вой шнур и убедитесь, что он не поврежден. Если вы обнаружили
повреждение, не пользуйтесь устройством.
•
Не допускайте контакта сетевого шнура с горячими поверхностями
и острыми кромками мебели. Избегайте повреждения изоляции
сетевого шнура.
•
Не используйте устройство в непосредственной близости от источ-
ников тепла или открытого пламени.
•
Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.
•
Запрещается использовать миксер для смешивания твёрдых
ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло или
замороженное тесто.
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать венчик
для взбивания и насадку для замешивания теста.
•
Перед установкой насадок убедитесь, что вилка сетевого шнура
не вставлена в розетку.
•
Перед использованием миксера убедитесь, что насадки установле-
ны правильно и зафиксированы.
•
Запрещается снимать и устанавливать насадки во время работы
устройства.
•
Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.
•
Прежде чем подсоединить миксер к электросети убедитесь, что
переключатель режимов работы установлен в положении «0»
(выключено).
•
Запрещается использовать устройство вне помещений.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы –
на скорости 1-5 не более 3 минут. В режиме «TURBO» –
не более 1 минуты. Повторное включение миксера произво-
дите не ранее, чем через 15-20 минут.
•
После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку сетевого
шнура из розетки и отсоедините насадки.
•
Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости.
•
Если устройство упало в воду, выньте вилку сетевого шнура
из розетки, только затем достаньте устройство из воды.
•
Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке сете-
вого шнура мокрыми руками.
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на кор-
пусе устройства, это может привести к перегреву электромотора.
•
Не оставляйте миксер, включенный в сеть, без присмотра.
•
Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой насадок,
а также если вы им не пользуетесь.
•
Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за сете-
вой шнур, возьмитесь за вилку сетевого шнура и аккуратно извле-
ките её из розетки.
•
Регулярно проводите чистку миксера.
•
Не касайтесь вращающихся насадок во время работы миксера.
Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону враще-
ния насадок.
•
Не разрешайте детям касаться корпуса прибора, сетевого шнура
и вилки сетевого шнура во время работы устройства.
•
Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использова-
ния прибора в качестве игрушки.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми.
•
Используйте устройство во время работы и в перерывах между
рабочими циклами в месте, недоступном для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с пониженными физическими, психическими или умствен-
ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний,
если они не находятся под контролем или не проинструктирова-
ны об использовании прибора лицом, ответственным за их без-
опасность.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакета-
ми или упаковочной пленкой. Опасность удушья!
•
Периодически проверяйте шнур питания и вилку шнура на предмет
повреждения изоляции.
•
При повреждении шнура питания его замену во избежание опас-
ности должны производить изготовитель, сервисная служба или
подобный квалифицированный персонал.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби-
райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис-
правностей, а также после падения устройства выключите прибор
из розетки и обратитесь в любой авторизованный (уполномочен-
ный) сервисный центр по контактным адресам, указанным в гаран-
тийном талоне и на сайте www.vitek.ru
•
Во избежание повреждений перевозите устройство в заводской
упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей
с ограниченными возможностями.
УСТРОЙСТВО ПРЕ ДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО Д ЛЯ БЫТОВОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, ЗАПРЕЩАЕ ТСЯ
КО М М Е РЧ Е С КО Е И С П О Л ЬЗ О В А Н И Е И И С П О Л ЬЗ О В А Н И Е
УСТРОЙСТВА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНА Х И РАБОЧИХ
ПОМЕЩЕНИЯХ.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
После транспортировки или хранения устройства при понижен-
ной температуре необходимо выдержать его при комнатной
температуре не менее трех часов.
–
Выньте устройство из упаковки, удалите упаковочные материалы,
мешающие его работе.
–
Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений
не пользуйтесь им.
–
Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответствует
напряжению электрической сети.
–
Насадки для замешивания теста (7) и венчики (1) вымойте тёплой
водой с нейтральным моющим средством, ополосните и просу-
шите.
–
Корпус (3) протрите мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите насухо.
НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ
Насадки для замешивания теста (7)
Используйте для замешивания дрожжевого теста, перемешивания
фарша и т.п.
Примечание: - вставляйте насадки для замешивания теста (7) в соот-
ветствующие гнёзда (2).
Венчики для взбивания/смешивания (1)
Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка, при-
готовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема, майонеза,
пюре, соусов, а также для смешивания жидких продуктов.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА
–
Вставьте венчики (1) или насадки (7) в соответствующие гнёзда
для установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плотно
зафиксироваться в отверстиях миксера.
–
Прежде чем подсоединить устройство к электросети убедитесь в
том, что переключатель режимов работы (5) находится в положе-
нии «0» (выключено).
–
Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, включите
миксер переключателем (5) и выберите нужную скорость вращения
насадок «1, 2, 3, 4, 5».
–
После окончания работы установите переключатель (5) в положе-
ние «0» (выключено) и извлеките вилку сетевого шнура из электри-
ческой розетки.
–
Придерживая насадки (7) или венчики (1), нажмите кнопку (4) «
»
и отсоедините насадки.
Примечания:
•
Запрещается устанавливать и одновременно использовать венчик
для взбивания (1) и насадку для замешивания теста (7).
•
Во время работы не закрывайте вентиляционные отверстия на
корпусе миксера, это может привести к перегреву электромотора.
•
Максимальная продолжительность непрерывной работы – на скоро-
сти 1-5 не более 3 минут. В режиме «TURBO» – не более 1 минуты.
•
Повторное включение миксера производите не ранее, чем через
15-20 минут.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЖИМОВ
РАБОТЫ
Миксер имеет 6 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».
–
«1» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих
и сухих продуктов, таких как мука.
–
«2» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания жидкостей
и приправ к салатам.
–
«3» – Оптимальная скорость для приготовления теста для тортов
и печенья.
–
«4» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовления
десертов и т.д.
–
«5» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, при- готов-
ления сахарной глазури, коктейлей, картофельного пюре и т.д.
–
Кнопка «TURBO» (6) используется для включения миксера на мак-
симальной скорости.
ЧИСТКА И УХОД
–
Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки.
–
Придерживая насадки (7) или венчики (1) нажмите кнопку (4) «
»
и отсоедините насадки.
–
Насадки промойте тёплой водой с нейтральным моющим сред-
ством, затем просушите.
–
Протрите корпус (3) мягкой слегка влажной тканью, после чего
вытрите его насухо.
–
Запрещается погружать корпус (3), сетевой шнур и вилку сетевого
шнура в воду или любые другие жидкости. Не допускайте попада-
ния воды в корпус миксера.
–
Для удаления загрязнений используйте нейтральные чистящие
средства, не используйте металлические щетки, абразивные
чистящие средства и растворители.
ХРАНЕНИЕ
–
Произведите чистку устройства.
–
Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства.
–
Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для
детей и людей с ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Миксер – 1 шт.
Венчики для взбивания – 2 шт.
Насадки замешивания теста – 2 шт.
Инструкция – 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц
Номинальная потребляемая мощность: 200 Вт
Максимальная мощность: 700 Вт
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы
прибора и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасы-
вайте их вместе с обычными бытовыми отходами, передайте прибор
и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей
утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-
ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного
продукта обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации
бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк-
цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы
работы устройства, без предварительного уведомления, из-за чего
между инструкцией и изделием могут наблюдаться незначительные
различия. Если пользователь обнаружил такие несоответствия, про-
сим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для полу-
чения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским
и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
МИКСЕР VT-1400
Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және десерттерді
(бұлғанған кілегей, пудинг, коктейльдер, майонез) дайындауға, сондай-
ақ қамыр илеуге және жұмсақ өнімдерді араластыруға арналған.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыш
2.
Қамыр илеуге арналған қондырмаларды/бұлғауыштарды орнатуға
арналған ұялар
3.
Корпусы
4.
«
» қондырмаларды шешу батырмасы
5.
Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы «
0, 1
,
2, 3, 4, 4, 5
»
6.
«TURBO»
максималды жылдамдықты іске қосу батырмасы
7.
Қамырды илеуге арналған қондырмалар
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Миксерді пайдалану алдында, осы пайдалану бойынша нұсқаулықты
мұқият оқып шығыңыз да, оны анықтамалық материал ретінде
пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Құрылғыны осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсаты бойынша
ғана пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
•
Миксерді іске қосу алдында, электр желісінің кернеуі құрылғының
жұмыс кернеуіне сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
•
Құралды пайдаланар алдында желілік баусымды мұқият қарап,
ақаулығы жоқ екендігіне көз жеткізіңіз. Егер сіз бүлінуді тапсаңыз,
құрылғыны пайдаланбаңыз.
•
Желілік баусымның ыстық беттермен және жиһаздың үшкір
қырларымен жанасуына жол бермеңіз. Желілік баусым
оқшаулануының бүлінуін болдырмаңыз.
•
Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық оттың тікелей қасында
пайдаланбаңыз.
•
Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.
•
Миксерді қатқан сары май немесе мұздатылған қамыр сияқты қатты
құрамдас бөліктерді араластыру үшін пайдалануға тыйым салынады.
•
Бұлғауыш пен қамыр илейтін қондырмаманы бірге орнатуға және
пайдалануға тыйым салынады.
•
Қондырмаларды орнату алдында желілік баусымның айыртетігі
электрлік ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.
•
Миксерді пайдалану алдында қондырмалардың дұрыс
орнатылғанына және бекітілгеніне көз жеткзіңіз.
•
Құрылғы жұмыс істеп тұрғанда қондырмаларды шешуге және
орнатуға тыйым салынады.
•
Миксерді тазалау алдында қондырмаларды шешіп тастаңыз.
•
Миксерді электр желісіне қоспай тұрып, жұмыс режимдерін
ауыстырыпғышы «
0»
(сөндірілген) күйінде белгіленгенін тексеріңіз.
•
Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.
•
Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы – 1-5
жылдамдығында 3 минуттан аспауы қажет. «TURBO»
режимінде- 1 минуттан аспауы қажет. Миксерді қайтадан қосуды
15-20 минуттан соң жүзеге асырыңыз.
•
Миксерді пайдаланып болған соң оны өшіріңіз, желілік баусым
айыртетігін электрлік ашалықтан ажыратып, қондырмаларды шешіңіз.
•
Құрылғы корпусын, желілік баусымды немесе желілік баусым
айыртетігін суға немесе кез келген басқа сұйықтықтарға матырмаңыз.
•
Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік баусым айыртетігін ашалықтан
жедел суырыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан шығаруға
болады.
•
Су қолдарыңызбен миксердің корпусына, желілік баусымға және
желілік баусым айыртетігіне қол тигізбеңіз.
•
Жұмыс барысында құрылғы корпусындағы желдету саңылауларын
бүркемеңіз, бұл электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
•
Желіге қосылған миксерді қараусыз қалдырмаңыз.
•
Қондырманы тазалау, ауыстыру алдында, сонымен бірге құрылғыны
пайдаланбасаңыз оны сөндіріңіз.
•
Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан желілік
баусымнан тартпаңыз, желілік баусымның айыртетігінен ұстаңыз
және оны ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.
•
Миксерді тазалауды мезігілімен атқарыңыз.
•
Миксер жұмыс істеп тұрған кезде айналатын қондырмаларға
қолыңызды тигізбеңіз. қондырмалардың айналып тұрған аумағына
шаштың немесе киімнің шетінің тиюіне жол бермеңіз.
•
Жұмыс істеген уақытта балалардың құрылғы корпусына және
желілік баусымға қол тигізуіне жол бермеңіз.
•
Балалар аспапты ойыншық ретінде пайдаланбауы үшін оларды
қадағалап отырыңыз.
•
Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.
•
Жұмыс істеу уақытында және жұмыс циклдері арасындағы
үзілістерде құрылғыны балалардың қолы жетпейтін жерлерде
пайдалыныңыз.
•
Дене, жүйке немесе сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса) немесе оларда тәжірибесі немесе білімі болмаса,
егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген
болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған.
•
Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын
полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз!
Балаларға полиэтилен пакеттермен немесе
қаптама үлдірмен ойнауға рұқсат бермеңіз.
Тұншығу қаупі!
•
Желі бауы мен желі бауының ашасын оқшауы зақымдануына
қатысты мезгілімен тексеріп тұрыңыз.
•
Қуаттандыру бауы зақымданған жағдайда қауіп тудырмау үшін оны
дайындаушы, сервистік қызмет немесе баламалы білікті маман
ауыстыруы тиіс.
•
Аспапты өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салынады. Өз бетіңізден
құрылғыны бөлшектемеңіз, кез келген ақау шыққан жағдайда, сондай-
ақ құрылғы құлаған жағдайда құрылғыны ашалықтан ажыратыңыз
да, байланысу мекенжайлары бойынша кепілдеме талонында және
www.vitek.ru сайтында көрсетілген кез келген туындыгерлес (өкілетті)
қызмет көрсету орталықтарына хабарласыңыз.
•
Құрылғыны зақымдап алмау үшін тек зауыттық қаптамасының
ішінде тасымалдаңыз.
•
Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың
қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ҮШІН АРНАЛҒАН, ҚҰРЫЛҒЫНЫ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУ
ЖӘНЕ ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА
ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА
Құрылғы тасымалданғаннан кейін немесе төмен температурада
сақталған жағдайда оны бөлме температурасында үш сағаттан
кем емес уақыт ұстау қажет.
–
Құралдың орамын ашып, оның жұмысына кедергі келтіретін орам
материалдарын алып тастаңыз.
–
Құрылғының бүтіндігін тексеріңіз, бүлінулері болған жағдайда оны
пайдаланбаңыз.
–
Құрылғының жұмыс қуаты электрлік желінісіне сәйкес келетіндігі
тексеріңіз.
–
Қамыр илейтін қондырмаларды (7) және бұлғауыштарды (1) бейтарап
жуғыш құралы бар жылы сумен жуыңыз, шайыңыз және құрғатыңыз.
–
Корпусты (3) жұмсақ, сәл ылғал матамен сүртіңіз, одан кейін
құрғатып сүртіңіз.
ҚОНДЫРМАЛАР МЕН БҰЛҒАУЫШТАР
Қамыр илеуге арналған қондырмалар (7)
Ашыған қамырды илеу, тартылған етті араластыру үшін пайдаланылады
және т.с.с.
Ескерту:
– қамыр араластыруға арналған қондырманы (7) тиісті
ұяға (2) салыңыз.
Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар (1)
Кілегейді, жұмыртқа ақуызын бұлғау, бисквит, пудинг қамырын,
коктейльдер, крем, майонез, езбе және тұздықтар, сонымен қатар
сұйық өнімдерді араластыру үшін бұлғауыштарды (1) пайдаланыңыз.
МИКСЕРДІ ПАЙДАЛАНУ
–
Бұлғауыштарды (1) немесе қондырмаларды (7) қондырмалар
орнатылатын ұяларға (2) шертылға дейін салыңыз. Екі қондырма да
миксердің саңылауларына бекітілуі тиіс.
–
Құрылғыны электр желісіне қоспай тұрып, жұмыс режимдерін
ауыстырғыш (5) «
0»
(сөндірулі) күйінде тұрғанын тексеріп алыңыз.
–
Қондырмаларды құрамдас бөліктері бар жұмыс ыдысына батырып,
жұмыс режимдерінің ауыстырғышымен (5) миксерді іске қосыңыз
және қондырмалардың қажетті айналу жылдамдығын таңдаңыз
«
1, 2, 3, 4, 5
».
–
Жұмыс аяқталғаннан кейін ауыстырғышты (5)
«0»
(сөндірілген)
күйіне орнатыңыз және желілік баусым айыртетігін электрлік
ашалықтан суырыңыз.
–
Қондырманы (7) немесе көпсіткішті (1) ұстап тұрып,
«
»
(4)
түймесін басыңыз және қондырманы шығарып алыңыз.
Ескерту:
•
Бұлғауыш (1) пен қамыр илейтін қондырманы (7) бірге орнатуға
және пайдалануға тыйым салынады.
•
Жұмыс барысында миксер корпусындағы желдету саңылауларын
бүркемеңіз, бұл электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.
•
Үздіксіз жұмыс істеудың максималды ұзақтығы – 1-5 жылдамдығында
3 минуттан аспауы қажет. «TURBO» режимінде – 1 минуттан
аспауы қажет.
•
Миксерді қайтадан 15-20 минуттан соң қосыңыз.
ОПТИМАЛДЫ ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІНІҢ
ТАҢДАУ БОЙЫНША
ҰСЫНЫСТАР
Миксердің 6 жылдамдық «
1, 2, 3, 4, 5
» тәртіптемесі бар.
–
«1
» – Ұн сияқты сусымалы және құрғақ тамақ өнімдерін араластыруға
арналған оптималды бастапқы жылдамдық.
–
«2»
– сұйықтықтар мен салат дәмдеуіштерін араластыруға арналған
оңтайлы бастапқы жылдамдық.
–
«3»
– торттар мен печеньелер қамырын дайындауға арналған
оңтайлы жылдамдық.
–
«4»
– кремді бұлғауға, десерттер және т.б. дайындауға арналған
оңтайлы жылдамдық.
–
«5»
– жұмыртқаны, кремді көпіршітуге, қант жылтырын,
коктейільдерді, картоп езбесін дайындауға және т.б. арналған
оңтайлы жылдамдық.
–
«
TURBO
» батырмасын (6) миксерді максималды жылдамдықта іске
қосу үшін пайдаланылады.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
–
Құрылғыны сөндіріңіз және желілік баусымның айыртетігін
ашалықтан шығарыңыз.
–
Қондырмаларды (7) немесе көпсіткіштерді (1) ұстап тұрып,
«
»
(4)
түймесін басыңыз және қондырманы шығарып алыңыз.
–
Саптамаларды бейтарап жуғыш құралы бар жылы сумен жуыңыз,
одан кейін оларды құрғатыңыз.
–
Жұмсақ, сәл ылғал матамен құрылғы корпусын (3) сүртіңіз, одан
кейін құрғатып сүртіңіз.
–
Корпусын (3), желілік баусымды және желілік баусымның айыртетігін
суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым
салынады. Судың миксер корпусына кіруіне жол бермеңіз.
–
Ластануды кетіру үшін бейтарап тазартқыш заттарды пайдаланыңыз,
металдан жасалған қылшақтарды және қажайтын тазартқыш заттар
мен еріткіштерді пайдаланбаңыз.
САҚТАЛУЫ
–
Құрылғыны жуып, тазалаңыз.
–
Желілік баусымды құрылғы корпусына орамаңыз.
–
Құралды құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
ЖЕТКІЗІЛМ ЖИНАҒЫ
Миксер– 1 дн.
БҰлғауыш – 2 дн.
Қамыр илеуге арналған қондырмалар – 2 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц
Номиналдық тұтынатын қуаты: 200 Вт
Максималды қуаты: 700 Вт
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай
кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар
белгіленген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға
жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу
үшін жергілікті муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта
өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге
хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi
қажет.
ҚАЗАҚША
IM VT-1400.indd 1
07.05.2019 10:20:39
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)