Philips HR3745/00 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Миксеры Philips HR3745/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

7  Кепілдік және қызмет көрсету

Егер мәселе орын алса, қызмет көрсету қажет болса не ақпарат керек болса, мына 

веб-сайтты қараңыз: www.philips.com/suppor t немесе еліңіздегі Philips тұтынушылар 

орталығына хабарласыңыз. Телефон нөмірін дүние жүзілік кепілдік кітапшасынан 

табуға болады. Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, 

онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.

Lietuviškai

1 Svarbu

Prieš pradėdami naudotis prietaisu atidžiai perskaitykite šį vartotojo 
vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

Įspėjimas

•  Niekada nemerkite prietaiso su varikliu į 

vandenį, ir neplaukite jo iš čiaupo tekančiu 

vandeniu.

•  Prieš prijungdami prietaisą prie maitinimo 

šaltinio įsitikinkite, kad prietaiso apačioje 

nurodyta įtampa sutampa su vietine 

maitinimo įtampa.

•  Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi 

pakeisti gamintojas, jo techninės priežiūros 

centras arba kiti panašios kvalifikacijos 

specialistai, kitaip gali kilti pavojus.

•  Prietaisus gali naudoti asmenys, kurių 

fiziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra 

silpnesni arba kurie neturi patirties ir 

žinių, su sąlyga, kad jie bus prižiūrimi 

arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu ir 

supažindinti su susijusiais pavojais.

•  Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su 

prietaisu.

•  Šiuo prietaisu negalima naudotis vaikams. 

Laikykite prietaisą ir jo laidą vaikams 

nepasiekiamoje vietoje.

•  Prieš įjungdami plaktuvą į elektros tinklą, į 

plaktuvą įdėkite plaktuvėlius.

•  Jei paliekate prietaisą be priežiūros, prieš 

jį surinkdami, ardydami, valydami, prieš 

keisdami priedus arba liesdami judančias 

dalis, išjunkite prietaisą ir ištraukite 

maitinimo laidą iš tinklo.

•  Nelieskite plaktuvo stovo krumpliaračio 

arba nekiškite jokio daikto į jį, ypač tada, kai 

prietaisas veikia. 

•  Nuvalykite plaktuvo įtaisą, stovą ir laikiklį 

sudrėkinta šluoste.

Atsargiai

•  Nenaudokite jokių priedų ar dalių, 

pagamintų kitų bendrovių arba 

nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite 

tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų 

garantija.

•  Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.

•  Neviršykite lentelėse nurodytų kiekių ir 

apdorojimo laiko.

•  Negalima be pertraukos apdoroti daugiau 

nei vieno produkto. Leiskite prietaisui 

atvėsti iki kambario temperatūros prieš 

tęsdami darbą.

Pastaba

• 

Triukšmo lygis = 86 dB [A]

Elektromagnetiniai laukai (EML)

Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EMF) 
standartus. Tinkamai pagal šiame naudotojo vadove pateiktus 
nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline 
informacija, yra saugus naudoti.

Perdirbimas

   

Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima išmesti kartu su 
įprastomis buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis 
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. 
Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir 
žmonių sveikatą.

2 Įvadas

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Kad galėtumėte 
pasinaudoti visais „Philips“ pagalbos tarnybos teikiamais privalumais, 
užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.

3  Kas dėžutėje (1 pav.)

Turbo mygtukas 

• 

Paspauskite ir laikykite, kad pasiektumėte didžiausią greitį

Greičio jungiklis 

• 

: IŠJUNGTA

• 

 : greičio nustatymas

 Išstūmimo mygtukas 

• 

Paspauskite, kad atsilaisvintų plaktuvėliai arba tešlos kabliai

Anga plaktuvėliams ir tešlos kabliams

• 

A anga: plaktuvėliams ir tešlos kabliams su a krumpliaračiu

• 

B anga: plaktuvėliams ir tešlos kabliams su b krumpliaračiu 

(dideliu)

Sukamas dubuo 

Plaktuvo stovas

Rankenėlė, atlaisvinanti plaktuvo stovo rankeną

Rankenėlė, atlaisvinanti plaktuvą

Plaktuvo įtaisas

Maitinimo laidas

Laido spaustukas

Du tešlos kabliai 

Du juostiniai plaktuvėliai

4  Prietaiso naudojimas (2 pav./3 pav.)

Prieš pirmą kartą naudodami

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios 
liesis su maistu.

Juostiniai plaktuvėliai / tešlos kabliai

Įspėjimas

 •

Prieš įjungdami prietaisą panardinkite plaktuvėlius į produktus.

Įjunkite plaktuvą. Pasirinkite tinkamą greitį. Kad nesitaškytų, pradėkite 
maišyti mažu greičiu, o vėliau įjunkite didesnį greitį. 

Patarimas

 •

Plaktuvėliais plakami kiaušinių baltymai ir grietinėlė. Jie taip pat 

naudojami ruošiant pyragų, sausainių, blynų, vaflių, pyragaičių tešlą 

ir kt.

 •

Tešlos kabliai naudojami ruošiant mielinę tešlą, makaronų tešlą ir kt.

 •

Kad nepritaškytumėte, pradėkite nuo 1 greičio. Po to palengva 

didinkite greitį.

 •

Siekdami geriausių rezultatų, plakimui naudokite 5 greitį.

 •

Naudokite TURBO mygtuką, kad greitai pasiektumėte didžiausią 

greitį.

 •

Prispauskite mentelę prie sukamo dubens šono, kad neliktų 

neišmaišytų produktų ir mišinys būtų gerai išplaktas.

 •

Galite naudoti plaktuvą su stovu (2 pav. ) arba be jo (3 pav. 3).

 •

Kai gaminate nedidelį kiekį, naudokite maišytuvą be stovo, kad 

gautumėte geriausią rezultatą.

 •

Apdoroję didelį ingredientų kiekį arba ilgai apdoroję ingredientus, 

leiskite maišytuvui apie dvi valandas atvėsti prieš vėl dirbdami.

 •

Norint suminkyti tešlą pagal drėgmės ir temperatūros sąlygas, gali 

reikėti nustatyti tinkamą skysčio kiekį.

5  Valymas (5 pav.)

Dėmesio

 •

Prieš valydami prietaisą ar nuimdami bet kurį priedą, išjunkite 
prietaisą iš elektros tinklo.

Prietaisą su varikliu nuvalykite drėgna šluoste.

Plaktuvėlius, tešlos kablius ir sukamą dubenį plaukite šiltu vandeniu 
su indų plovikliu arba indaplovėje.

6 Saugojimas

Maitinimo laidą užvyniokite ant prietaiso korpuso.

Plaktuvėlius ir tešlos kablius sudėkite į sukamą dubenį. 

Laikykite plaktuvą, jo stovą ir sukamą dubenį sausoje vietoje, 
saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių ar kitų šilumos šaltinių.

Garantija ir techninė priežiūra

Jei kilo problema, reikia techninės priežiūros ar informacijos, žr.  
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo 
centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios 
garantijos lankstinuke. Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, 
kreipkitės į vietinį „Philips“ pardavėją.

Latviešu

Svarīga informācija

Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, un 
saglabājiet lietošanas instrukciju turpmākai uzziņai.

Brīdinājums!

•  Nekādā gadījumā nemērciet motora bloku 

ūdenī, un neskalojiet to zem krāna.

•  Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam 

pārliecinieties, vai spriegums, kas norādīts 

uz ierīces apakšdaļas, atbilst vietējam 

strāvas spriegumam.

•  Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa 

jāveic ražotājam, tā servisa pārstāvim vai 

līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu 

bīstamību.

•  Šo ierīci var izmantot personas ar 

ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai 

garīgajām spējām vai bez pieredzes un 

zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība 

vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu 

un panākta izpratne par iespējamo 

bīstamību.

•  Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties 

mazi bērni.

•  Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci 

un tās elektrības vadu glabājiet bērniem 

nepieejamā vietā.

•  Pirms pieslēdzat mikseri strāvai, ievietojiet 

tajā putotājus.

•  Izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas, 

ja atstājat to bez uzraudzības, pirms 

salikšanas, izjaukšanas, tīrīšanas, kā arī 

pirms piederumu maiņas vai saskares ar 

kustīgām detaļām.

•  Nepieskarieties miksera statīva zobratiem 

un neievietojiet tajos nekādus priekšmetus, 

jo īpaši, ja ierīce tiek lietota. 

•  Notīriet miksera bloku, statīvu un turētāju ar 

mitru drānu.

Ievērībai

•  Nekad neizmantojiet citu ražotāju 

piederumus vai detaļas, kuras Philips 

nav īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus 

piederumus vai detaļas, garantija vairs nav 

spēkā.

•  Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.

•  Nepārsniedziet lietošanas instrukcijā 

norādītos daudzumus un apstrādes laikus.

•  Neapstrādājiet vairāk kā vienu porciju bez 

pārtraukuma. Pirms turpināt apstrādi, ļaujiet 

ierīcei atdzist līdz istabas temperatūrai.

Note

• 

Trokšņa līmenis = 86 dB [A]

Elektromagnētiskie lauki (EML)

Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar 
elektromagnētiskajiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un saskaņā 
ar šīs rokasgrāmatas instrukcijām, ierīce ir droši izmantojama saskaņā ar 
mūsdienās pieejamajiem zinātniskiem datiem.

Pārstrādē

   

Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā ar parastiem 
sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko 
un elektronisko produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst 
negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.

2 Ievads

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnvērtīgi izmantotu 
Philips nodrošināto atbalstu, reģistrējiet savu produktu vietnē  
www.philips.com/welcome.

3  Kas iekļauts komplektā (1. att.)

Turbo poga 

• 

Nospiediet un turiet, lai sasniegtu maksimālo ātrumu

Ātruma kontrole 

• 

: IZSL. pozīcija

• 

 : ātruma iestatījums

 Izvirzīšanas poga 

• 

Nospiediet, lai izņemtu putotājus vai mīklas āķus

Putotāju un mīklas āķu atvere

• 

Atvere A: putotājiem un mīklas āķiem ar zobratu a

• 

Atvere B: putotājiem un mīklas āķiem ar zobratu b (lielāks izmērs)

Jaukšanas bļoda 

Miksera statīvs

Svira, lai atlaistu miksera statīva stieni

Svira miksera atvienošanai

Miksera bloks

Strāvas padeves vads

Skava vadam

Divi mīklas āķi 

Divas putošanas slotiņas

4  Ierīces izmantošana (2. att./3. att.)

Pirms pirmās lietošanas

Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes rūpīgi notīriet daļas, kas saskarsies 
ar pārtikas produktiem.

Putotāji/mīklas āķi

Brīdinājums!

 •

Pirms ierīces ieslēgšanas nolaidiet putotājus produktos.

Ieslēdziet mikseri. Izvēlieties atbilstošu ātrumu. Lai izvairītos no 
šļakstīšanās, sāciet jaukšanu ar zemu ātrumu un tad pārslēdziet uz 
lielāku ātrumu. 

Padoms

 •

Putotāji paredzēti olu baltumu un saldā krējuma putošanai. To var 

izmantot arī kūku mīklas, cepumu mīklas, pankūku, vafeļu, pufīgu 

pīrāgu u.c. izstrādājumu gatavošanai.

 •

Mīklas āķi ir paredzēti rauga mīklas, pastas mīklas u.c. produktu 

gatavošanai.

 •

Sāciet ar 1. ātrumu, lai novērstu izšļakstīšanos. Pēc tam lēnām 

palieliniet ātrumu.

 •

Vislabākajiem rezultātiem izmantojiet 5. ātrumu.

 •

Izmantojiet Turbo pogu, lai ātri sasniegtu maksimālo ātrumu.

 •

Piespiediet lāpstiņu pret jaukšanas bļodas malu, lai noņemtu 

nesajauktos produktus un iegūtu labi samaisītu masu.

 •

Varat izmantot mikseri ar statīvu (2. att.) vai bez statīva (3. att.).

 •

Maza daudzuma pagatavošanai izmantojiet mikseri bez statīva, lai 

iegūtu vislabāko rezultātu.

 •

Pēc liela produktu daudzuma apstrādes vai produktu ilgstošas 

apstrādes ļaujiet mikserim divas stundas atdzist un tikai tad sāciet 

citu darbību.

 •

Atkarībā no mitruma un temperatūras apstākļiem mīklas mīcīšanas 

laikā jums, iespējams, būs jāpielāgo šķidruma daudzums.

5  Tīrīšana (5. att.)

Ievērībai

 •

Pirms tīrīšanas un jebkura piederuma noņemšanas atvienojiet ierīci 
no elektrotīkla.

Tīriet motora bloku ar mitru drānu.

Nomazgājiet putotājus, mīklas āķus un jaukšanas bļodu siltā ūdenī, 
kam pievienots trauku mazgāšanas līdzeklis, vai trauku mazgāšanas 
mašīnā.

6 Glabāšana

Aptiniet vadu ap ierīces korpusu.

Ievietojiet putošanas lāpstiņas un mīklas āķus jaukšanas bļodā. 

Uzglabājiet miksera bloku, miksera statīvu un jaukšanas bļodu sausā 
vietā, kur nav tiešas saules gaismas vai citu karstuma avotu.

Garantija un serviss

Ja jums rodas problēma, nepieciešams serviss vai informācija, skatiet  
www.philips.com/support vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas 
centru. savā valstī. Tālruņa numurs ir norādīts vispasaules garantijas 
brošūrā. Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie 
vietējā Philips preču izplatītāja.

Polski

1 Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego 
instrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w 
przyszłości.

Ostrzeżenie

•  Nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani 

nie opłukuj pod bieżącą wodą.

•  Przed podłączeniem urządzenia do 

zasilania sprawdź, czy napięcie podane na 

spodzie urządzenia jest zgodne z napięciem 

w domowej instalacji elektrycznej.

•  Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, 

jego wymiany musi dokonać producent, 

pracownik serwisu lub odpowiednio 

wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć 

ewentualnego niebezpieczeństwa.

•  Urządzenia mogą być używane przez osoby 

z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, 

sensorycznymi lub umysłowymi, a także 

nieposiadające wiedzy lub doświadczenia 

w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod 

warunkiem, że będą one nadzorowane 

lub zostaną poinstruowane na temat 

korzystania z urządzeń w bezpieczny 

sposób oraz zostaną poinformowane o 

potencjalnych zagrożeniach.

•  Nie pozwalaj dzieciom bawić się 

urządzeniem.

•  Urządzenie nie może być używane przez 

dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód 

poza zasięgiem dzieci.

•  Przed podłączeniem miksera do sieci 

elektrycznej włóż do niego końcówki do 

ubijania piany.

•  Wyłącz urządzenie i odłącz je od sieci 

elektrycznej, jeśli nie zamierzasz już z niego 

korzystać, przed rozpoczęciem montażu, 

demontażu i czyszczenia, a także przed 

wymianą akcesoriów lub dotykaniem 

ruchomych części.

•  Nie dotykaj mechanizmu znajdującego się 

w podstawie miksera ani nie wkładaj do 

niego żadnych przedmiotów, zwłaszcza gdy 

urządzenie jest w użyciu. 

•  Umyj mikser, podstawę i uchwyt wilgotną 

szmatką.

Uwaga

•  Nie korzystaj z akcesoriów ani części 

innych producentów, ani takich, których 

nie zaleca w wyraźny sposób firma Philips. 

Wykorzystanie tego typu akcesoriów lub 

części spowoduje unieważnienie gwarancji.

•  Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie 

do użytku domowego.

•  Nie przekraczaj ilości składników ani 

czasów przygotowania podanych w 

instrukcji obsługi.

•  Nie miksuj bez przerwy więcej niż 

jednej porcji. Przed ponownym użyciem 

urządzenia zaczekaj na jego schłodzenie.

Uwaga

• 

Poziom hałasu = 86 dB [A]

Pola elektromagnetyczne (EMF)

Niniejsze urządzenie Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól 
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi 
i używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, 
urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki 
aktualnych badań naukowych.

Ochrona środowiska

   

Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza, że produkt 
podlega selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/
UE i informuje, że sprzęt po okresie użytkowania, nie może 
być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego. 
Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego 
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego I elektronicznego, tworzącego 
system zbierania takich odpadów - w tym do odpowiedniego sklepu, 
lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć 
szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną 
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. 
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do 
ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu 
zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na 
zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

2 Wprowadzenie

Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pełni skorzystać 
z obsługi świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na 
stronie www.philips.com/welcome.

3  Zawartość opakowania (Rys. 1)

Przycisk turbo 

• 

Naciśnij i przytrzymaj, aby uzyskać maksymalną prędkość

Regulacja prędkości 

• 

: pozycja wyłączenia

• 

 : ustawienie prędkości

 Przycisk wysuwający 

• 

Naciśnij, aby zwolnić końcówki do ubijania piany lub końcówki 

do wyrabiania ciasta

Otwór do umieszczania końcówek do ubijania piany i końcówek do 

wyrabiania ciasta

• 

Otwór A: do umieszczania końcówek do ubijania piany i 

końcówek do wyrabiania ciasta zgodnych z mechanizmem a

• 

Otwór B: do umieszczania końcówek do ubijania piany i 

końcówek do wyrabiania ciasta zgodnych z mechanizmem b 

(większy rozmiar)

Miska obrotowa 

Podstawa miksera

Dźwignia do zwalniania ramienia podstawy miksera

Dźwignia do zwalniania miksera

Mikser

Przewód zasilający

Zacisk do przewodu zasilającego

Dwie końcówki do wyrabiania ciasta 

Dwie końcówki do ubijania piany

4  Korzystanie z urządzenia  

(Rys. 2/Rys. 3)

Przed pierwszym użyciem

Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie umyj wszystkie części, 
które stykają się z żywnością.

Końcówki do ubijania piany/końcówki do 

ubijania ciasta

Ostrzeżenie

 •

Przed włączeniem urządzenia zanurz końcówki do ubijania piany w 
składnikach.

Włącz mikser. Wybierz odpowiednią prędkość. Aby uniknąć 
rozbryzgiwania składników, należy zacząć miksowanie od małej 
prędkości i stopniowo ją zwiększać. 

Wskazówka

 •

Końcówki do ubijania piany są przeznaczone do białek i śmietany. 

Można ich również używać do miksowania masy na ciasto, 

ciasteczka, naleśniki, gofry, ciasto francuskie itp.

 •

Końcówki do ubijania ciasta są przeznaczone do przygotowywania 

ciasta drożdżowego, ciasta na makaron itp.

 •

Aby uniknąć rozpryskiwania, zacznij od prędkości 1. Następnie 

powoli zwiększaj prędkość.

 •

Aby uzyskać najlepsze efekty, najlepiej ubijać z prędkością 5.

 •

Aby szybko uzyskać dostęp do maksymalnej prędkości, użyj 

przycisku turbo.

 •

Aby otrzymać dobrze zmiksowaną masę, dociśnij łopatkę do ścianki 

miski obrotowej, aby usunąć z niej niezmiksowane składniki.

 •

Miksera można używać z podstawą (rys. 2) lub bez podstawy (rys. 3).

 •

W przypadku przygotowywania niewielkich ilości składników użyj 

miksera bez podstawy, aby uzyskać najlepsze rezultaty.

 •

Po zakończeniu miksowania dużych ilości składników lub 

miksowania składników przez długi czas odczekaj dwie godziny, aż 

mikser ostygnie, zanim rozpoczniesz kolejną czynność.

 •

Aby wyrobić ciasto o odpowiedniej konsystencji, konieczne może 

być dostosowanie ilości płynu do wilgotności i temperatury 

otoczenia.

5  Czyszczenie (Rys. 5)

Uwaga

 •

Przed czyszczeniem urządzenia lub odłączeniem jakichkolwiek 
akcesoriów wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.

Wytrzyj część silnikową wilgotną szmatką.

Umyj końcówki do ubijania piany, końcówki do wyrabiania ciasta 
oraz miskę obrotową w ciepłej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilości 
płynu do mycia naczyń lub w zmywarce.

6 Przechowywanie

Nawiń przewód zasilający wokół dolnej części urządzenia.

Umieść w misce obrotowej końcówki do ubijania piany i końcówki do 
ubijania ciasta. 

Przechowuj mikser, podstawę i miskę obrotową w suchym miejscu, 
nienarażonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani 
innych źródeł ciepła.

Gwarancja i serwis

W przypadku wystąpienia problemu, potrzeby serwisu lub uzyskania 
informacji przejdź na stronę www.philips.com/support lub skontaktuj się 
z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w swoim kraju. Numer telefonu 
znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum 
Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do sprzedawcy produktów firmy 
Philips.

Română

1 Important

Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a utiliza aparatul şi 
păstrează-l pentru consultare ulterioară.

Avertisment

•  Nu introdu blocul motor în apă şi nici nu îl 

clăti la robinet.

•  Înainte de a conecta aparatul la alimentare, 

asigură-te că tensiunea indicată în partea 

inferioară a aparatului corespunde tensiunii 

de alimentare locale.

•  În cazul în care cablul de alimentare este 

deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de 

producător, reprezentantul său de service 

sau de personal calificat în domeniu, pentru 

a evita orice pericol.

•  Aparatele pot fi utilizate de către persoane 

care au capacităţi fizice, mentale sau 

senzoriale reduse sau sunt lipsite de 

experienţă şi cunoştinţe, dacă sunt 

supravegheate sau au fost instruite cu 

privire la utilizarea în condiţii de siguranţă a 

aparatului şi dacă înţeleg pericolele pe care 

le prezintă.

•  Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se 

juca cu aparatul.

•  Acest aparat nu trebuie să fie utilizat de 

către copii. Nu lăsa aparatul şi cablul său de 

alimentare la îndemâna copiilor.

•  Înainte de a conecta mixerul la priză, 

introdu paletele în mixer.

•  Opreşte aparatul şi deconectează-l 

întotdeauna de la priză dacă îl laşi 

nesupravegheat şi înainte de a-l asambla, 

dezasambla sau curăţa şi înainte de 

a schimba accesoriile sau a manevra 

componentele mobile în timpul utilizării.

•  Nu atinge şi nu introdu niciun obiect în 

mecanismele stativului de mixer, în special 

atunci când aparatul este în uz. 

•  Curăţă mixerul, stativul şi suportul cu o 

cârpă umedă.

Precauţie

•  Nu utiliza niciodată accesorii sau 

componente de la alţi producători sau 

nerecomandate explicit de Philips. Dacă 

utilizezi astfel de accesorii sau componente, 

garanţia se anulează.

•  Acest aparat este destinat exclusiv uzului 

casnic.

•  Nu depăşi cantităţile şi timpul de preparare 

indicate în manualul de utilizare.

•  Nu prepara mai mult de o şarjă fără 

întrerupere. Lasă aparatul să se răcească la 

temperatura camerei înainte de a continua 

procesarea.

Note

• 

Nivel de zgomot = 86 dB [A]

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri 
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în 
conformitate cu instrucţiunile din acest manual de utilizare, aparatul este 
sigur, conform dovezilor ştiinţifice disponibile în prezent.

Reciclare

   

Acest simbol înseamnă că acest produs nu poate fi eliminat 
împreună cu gunoiul menajer normal (2012/19/UE).
Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea separată a produselor 
electrice şi electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea 
consecinţelor negative asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.

2 Introducere

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe 
deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la  
www.philips.com/welcome.

3  Ce se află în cutie (Fig. 1)

Buton Turbo 

• 

Apasă şi menţine apăsat pentru a ajunge la viteza maximă

Control al vitezei 

• 

: poziţia OPRIT

• 

 : setare de viteză

 Buton Detaşare 

• 

Apasă pentru a elibera paletele sau cârligele pentru aluat

Orificiu pentru paletele şi cârligele pentru aluat

• 

Orificiul A: pentru paletele şi cârligele pentru aluat cu 

mecanismul a

• 

Orificiul B: pentru paletele şi cârligele pentru aluat cu 

mecanismul b (de dimensiuni mai mari)

Castron rotativ 

Stativ pentru mixer

Pârghie pentru eliberarea braţului stativului pentru mixer

Pârghie pentru eliberarea mixerului

Unitate de mixare

Cablu de alimentare

Clemă pentru cablu

Două cârlige pentru aluat 

Două palete lamelare

4  Utilizarea aparatului (Fig. 2/Fig. 3)

Înainte de prima utilizare

Înainte de a utiliza aparatul pentru prima oară, curăţă foarte bine 
componentele care vin în contact cu alimentele.

Palete lamelare/Cârlige pentru aluat

Avertisment

 •

Înainte de a porni aparatul, coboară paletele în ingrediente.

Porneşte mixerul. Selectaţi o viteză adecvată. Pentru a evita stropirea, 
porneşte amestecarea la o viteză scăzută şi apoi comută la o viteză mai 
ridicată. 

Sfat

 •

Paletele se folosesc pentru a bate albuşul de ou, smântâna. Pot fi 

utilizate şi pentru amestecarea aluatului de prăjituri, aluatului pentru 

fursecuri, clătitelor, vafelor, foietajelor etc.

 •

Cârligele pentru aluat se folosesc la prepararea aluatului dospit, 

aluatului pentru paste etc.

 •

Începe cu viteza 1 pentru a împiedica stropirea. Apoi creşte încet 

viteza.

 •

Pentru rezultate optime, foloseşte viteza 5 pentru a bate.

 •

Foloseşte butonul Turbo pentru a ajunge rapid la viteza maximă.

 •

Presează spatula de peretele lateral al castronului rotativ pentru a 

îndepărta ingredientele neamestecate şi a obţine un amestec bine 

omogenizat.

 •

Poţi folosi mixerul cu stativ (fig. 2) sau fără stativ (fig. 3).

 •

Pentru reţete cu cantităţi mici, foloseşte mixerul fără stativ pentru a 

obţine cele mai bune rezultate.

 •

După procesarea unei cantităţi mari de ingrediente sau procesarea 

ingredientelor un timp îndelungat, lasă mixerul să se răcească timp 

de două ore înainte de a începe altă operaţie.

 •

Poate fi nevoie să ajustezi cantitatea de lichid pentru a forma 

aluatul, în funcţie de condiţiile de umiditate şi de temperatură.

5  Curăţarea (Fig. 5)

Precauţie

 •

Scoateţi aparatul din priză înainte de a-l curăţa sau de a elibera 
orice accesoriu.

Curăţă blocul motor cu o cârpă umedă.

Curăţă paletele, cârligele pentru aluat şi castronul rotativ în apă 
caldă cu detergent lichid sau în maşina de spălat vase.

6 Depozitare

Înfăşoară cablul de alimentare în jurul bazei aparatului.

Introdu paletele şi cârligele pentru aluat în castronul rotativ. 

Depozitează mixerul, stativul pentru mixer şi castronul rotativ într-
un loc uscat, ferit de lumina directă a soarelui sau de alte surse de 
căldură.

Garanţie şi service

Dacă ai o problemă sau ai nevoie de service sau informaţii, accesează  
www.philips.com/support Contactează centrul de asistenţă pentru clienţi 
Philips din ţara ta. Numărul de telefon se află în certificatul de garanţie 
internaţională. Dacă în ţara ta nu există un centru de asistenţă pentru 
clienţi, contactează distribuitorul Philips local.

Русский

Важная информация

Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с 
настоящей инструкцией по эксплуатации и сохраните ее для 
дальнейшего использования в качестве справочного материала.

Внимание!

•  Запрещается погружать блок 

электродвигателя в воду и промывать 

его под струей воды.

•  Перед подключением прибора к 

источнику питания убедитесь, что 

напряжение, указанное на нижней 

панели прибора, соответствует 

напряжению местной электросети.

•  В случае повреждения сетевого 

шнура его необходимо заменить. В 

целях безопасности замена должна 

выполняться производителем, 

сервисным агентом или специалистами 

аналогичной квалификации.

•  Лица с ограниченными физическими 

или интеллектуальными возможностями, 

а также лица с недостаточным опытом 

и знаниями могут пользоваться этим 

прибором только под присмотром 

других лиц или после инструктирования 

о безопасном использовании прибора и 

потенциальных опасностях.

•  Не оставляйте детей без присмотра и не 

позволяйте им играть с прибором.

•  Данный прибор не предназначен 

для детей. Храните прибор и шнур в 

недоступном для детей месте.

3000 002 25156

2/2

•  Перед подключением миксера к розетке 

установите насадки для взбивания.

•  В случаях когда прибор остается без 

присмотра, а также перед сборкой, 

разборкой, очисткой, заменой 

аксессуаров, и прежде чем прикоснуться 

к частям, движущимся во время работы, 

его необходимо выключить и отключить 

от розетки электросети.

•  Запрещается прикасаться или вставлять 

какие-либо предметы в механизм 

подставки миксера, особенно во время 

работы прибора. 

•  Для очистки блока миксера, подставки и 

держателя используйте влажную ткань.

Предупреждение.

•  Запрещается пользоваться какими-

либо аксессуарами или деталями других 

производителей, а также аксессуарами 

и деталями, не имеющими специальной 

рекомендации Philips. При использовании 

таких аксессуаров и деталей гарантийные 

обязательства теряют силу.

•  Прибор предназначен только для 

домашнего использования.

•  Количество обрабатываемых продуктов 

и время работы прибора не должны 

превышать значения, указанные в 

данной инструкции по эксплуатации.

•  Не обрабатывайте несколько порций 

ингредиентов без перерыва. Перед 

повторным включением прибор должен 

остыть до комнатной температуры.

Примечание

• 

Уровень шума = 86 дБ [А]

Электромагнитные поля (ЭМП)

Данный прибор Philips соответствует стандартам по 
электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении 
в соответствии с рекомендациями в данной инструкции 
по эксплуатации прибор безопасен в использовании, что 
подтверждается имеющимися на сегодня научными данными.

Утилизация

   

Этот символ означает, что продукт не может быть 
утилизирован вместе с бытовыми отходами (2012/19/EU).
Выполняйте раздельную утилизацию электрических и 
электронных изделий в соответствии с правилами, принятыми в 
вашей стране. Правильная утилизация помогает предотвратить 
негативное воздействие на окружающую среду и здоровье человека.

2 Введение

Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы 
воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, 
зарегистрируйте продукт на веб-сайте: www.philips.com/welcome.

3  Комплект поставки (Pис. 1)

Кнопка включения турборежима 

• 

Нажмите и удерживайте для включения максимальной 

скорости

Регулятор скорости 

• 

: положение «ВЫКЛ.»

• 

 : режимы скорости

 Кнопка отсоединения 

• 

Нажмите, чтобы отсоединить венчики или крюки для теста

Отверстие для венчиков и крюков для теста

• 

Отверстие A: для венчиков и крюков для теста с зубчатой 

передачей (a)

• 

Отверстие B: для венчиков и крюков для теста с зубчатой 

передачей (b) (большего размера)

Вращающаяся чаша 

Подставка миксера

Рычаг отсоединения подъемного механизма подставки 

миксера

Рычаг отсоединения миксера

Блок миксера

Шнур питания

Фиксатор шнура

Два крюка для теста 

Два ленточных венчика

4  Использование прибора  

(Pис. 2/Pис. 3)

Перед первым использованием

Перед первым использованием прибора тщательно очистите все 
части, соприкасающиеся с продуктами питания.

Венчики с плоскими гранями/крюки для теста

Внимание!

 •

Перед включением прибора погрузите насадки для взбивания в 
чашу с ингредиентами.

Включите миксер. Выберите необходимый режим скорости. 
Чтобы избежать разбрызгивания, начинайте перемешивание 
ингредиентов на низкой скорости. Затем включите более высокую 
скорость. 

Совет

 •

Венчики предназначены для взбивания яичного белка или 

сливок. Также их можно использовать при приготовлении теста 

для кексов, печенья, блинов, вафель, слоеного теста и т. д.

 •

Крюки для теста используются при замешивании дрожжевого 

теста, теста для макарон и т. д.

 •

Чтобы предотвратить разбрызгивание, начинайте работу при 

скорости 1. Затем постепенно увеличивайте скорость.

 •

Для наилучших результатов при взбивании используйте 

скорость 5.

 •

Используйте кнопку турборежима для быстрого включения 

максимальной скорости.

 •

Для получения однородного результата, с помощью лопаточки 

удаляйте неперемешанные ингредиенты с краев вращающейся 

чаши.

 •

Миксер можно использовать с подставкой (рис. 2) или без 

подставки (рис. 3).

 •

Для наилучших результатов при приготовлении блюд 

небольшого объема используйте миксер без подставки.

 •

После обработки большого количества ингредиентов или 

обработки в течение длительного времени дайте миксеру 

остыть в течение двух часов, прежде чем продолжать работу.

 •

Возможно, объем жидкости для теста потребуется подбирать в 

соответствии с уровнем влажности и температурой.

5  Очистка (Pис. 5)

Предупреждение.

 •

Перед очисткой прибора или извлечением любых аксессуаров 
отключайте его от электросети.

Для очистки блока электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.

Для очистки венчиков, крюков для теста и вращающейся чаши 
используйте теплую воду добавлением жидкого моющего 
средства или поместите их в посудомоечную машину.

6 Хранение

Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части прибора.

Поместите венчики и крюки для теста во вращающуюся чашу. 

Храните блок миксера, подставку миксера и вращающуюся 
чашу в сухом месте, вдали от прямого солнечного света и 
других источников тепла.

Гарантия и обслуживание

При возникновении проблемы или необходимости в обслуживании 
прибора или получении информации посетите веб-сайт  
www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки 
потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона указан в 
гарантийном талоне. Если в вашей стране нет центра поддержки 
потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips HR3745/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"