Maxwell MW-1360 - Инструкция по эксплуатации

Миксеры Maxwell MW-1360 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

МИКСЕР MW-1360

Миксер  предназначен  для  смешивания  жидкостей,  приготовле-

ния  соусов  и  десертов  (взбитых  сливок,  пудингов,  коктейлей, 

майонеза),  а  также  для  замешивания  теста  и  смешивания  мягких 

продуктов.

ОПИСАНИЕ

1.  Венчики для взбивания/смешивания

2.  Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/венчиков

3.  Корпус

4.  Переключатель режимов работы «

0, 1, 2, 3, 4, 5

» / 

отсоединения насадок

5.  Насадки для замешивания теста

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  миксера  внимательно  прочитайте 

настоящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в  каче-

стве справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как 

изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с устрой-

ством  может  привести  к  его  поломке,  причинению  вреда  пользова-

телю или его имуществу.

• 

Перед  включением  миксера  убедитесь,  что  напряжение  электри-

ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.

• 

Не  допускайте  контакта  сетевого  шнура  с  горячими  поверхностя-

ми  и  острыми  кромками  мебели.  Избегайте  повреждения  изоля-

ции сетевого шнура.

• 

Не  используйте  устройство  в  непосредственной  близости  от 

источников тепла или открытого пламени.

• 

Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.

• 

Запрещается  использовать  миксер  для  смешивания  твёрдых 

ингредиентов, таких как, например, твёрдое сливочное масло или 

замороженное тесто.

• 

Запрещается  устанавливать  и  одновременно  использовать  вен-

чик для взбивания и насадку для замешивания теста.

• 

Перед  установкой  насадок  убедитесь,  что  вилка  сетевого  шнура 

не вставлена в розетку.

• 

Перед  использованием  миксера  убедитесь,  что  насадки  установ-

лены правильно и зафиксированы.

• 

Запрещается  снимать  и  устанавливать  насадки  во  время  работы 

устройства.

• 

Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.

• 

Прежде  чем  подсоединить  миксер  к  электросети  убедитесь,  что 

переключатель  режимов  работы  установлен  в  положении  «

 

(выключено).

• 

Запрещается использовать устройство вне помещений.

• 

Максимальная  продолжительность  непрерывной  работы  – 

не  более  5  минут.  Повторное  включение  миксера  произво-

дите не ранее, чем через 10-15 минут.

• 

После эксплуатации миксера выключите его, выньте вилку сетево-

го шнура из розетки и отсоедините насадки.

• 

Не погружайте корпус устройства, сетевой шнур или вилку сетево-

го шнура в воду или любые другие жидкости.

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  выньте  вилку  сетевого  шнура  из 

розетки, только затем достаньте устройство из воды.

• 

Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке сете-

вого шнура мокрыми руками.

• 

Во  время  работы  не  закрывайте  вентиляционные  отверстия  на 

корпусе  устройства,  это  может  привести  к  перегреву  электро-

мотора.

• 

Не  оставляйте  миксер,  включенный  в  сеть,  без  присмотра. 

Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой насадок, а 

также если вы им не пользуетесь.

• 

Отключая  устройство  от  электросети,  никогда  не  дергайте  за 

сетевой  шнур,  возьмитесь  за  вилку  сетевого  шнура  и  аккуратно 

извлеките её из розетки.

• 

Регулярно проводите чистку миксера.

• 

Не  касайтесь  вращающихся  насадок  во  время  работы  миксера. 

Не  допускайте  попадания  волос  или  краев  одежды  в  зону  вра-

щения насадок.

• 

Не  разрешайте  детям  касаться  корпуса  прибора,  сетевого  шнура 

и вилки сетевого шнура во время работы устройства.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить  использо-

вания прибора в качестве игрушки.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Используйте  устройство  во  время  работы  и  в  перерывах  между 

рабочими циклами в месте, недоступном для детей.

• 

Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая 

детей) с пониженными физическими, психическими или умствен-

ными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, 

если  они  не  находятся  под  контролем  или  не  проинструктирова-

ны  об  использовании  прибора  лицом,  ответственным  за  их  без-

опасность. 

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиле-

новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.

Внимание! 

Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми  паке-

тами или упаковочной плёнкой. 

Опасность удушья!

• 

Периодически  проверяйте  сетевой  шнур  и  вилку  сетевого  шнура 

на предмет повреждения изоляции. 

• 

Запрещается  использовать  устройство  при  наличии  поврежде-

ний  сетевой  вилки  или  шнура  питания.  При    повреждении  шнура 

питания его замену во избежание опасности должны производить 

изготовитель,  сервисная  служба  или  подобный  квалифицирован-

ный персонал.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разби-

райте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неис-

правностей,  а  также  после  падения  устройства  выключите  при-

бор  из  розетки  и  обратитесь  в  любой  авторизованный  (уполно-

моченный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам,  указанным  

в гарантийном талоне и на сайте www.maxwell-products.ru

• 

Во  избежание  повреждений  перевозите  устройство  в  заводской 

упаковке.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  

с ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕ ДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  Д ЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  В  ЖИЛЫХ  ПОМЕЩЕНИЯХ,  ЗАПРЕЩАЕ ТСЯ 

КОММЕРЧЕСКОЕ  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

УСТРОЙСТВА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ  ЗОНА Х  И  РАБОЧИХ 

ПОМЕЩЕНИЯХ.

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После транспортировки или хранения устройства при понижен-

ной  температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной 

температуре не менее трёх часов

.

– 

Выньте устройство из упаковки, удалите упаковочные материалы, 

мешающие его работе.

– 

Проверьте целостность устройства, при наличии повреждений не 

пользуйтесь им.

– 

Убедитесь,  что  рабочее  напряжение  устройства  соответствует 

напряжению электрической сети.

– 

Устройство  предназначено  для  работы  в  сети  переменного  тока 

с  частотой  50 Гц  или  60 Гц,  для  работы  устройства  при  требуемой 

номинальной частоте никакая настройка не требуется.

– 

Насадки для замешивания теста (5) и венчики (1) вымойте тёплой 

водой  с  нейтральным  моющим  средством,  ополосните  и  про-

сушите.

– 

Корпус  (3)  протрите  мягкой  слегка  влажной  тканью,  после  чего 

вытрите насухо.

НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ

Насадки для замешивания теста (5)

Используйте  для  замешивания  дрожжевого  теста,  перемешивания 

фарша и т.п.

Примечание: 

-  При  установке  насадок  для  замешивания  теста  (5) 

вставляйте их в гнёзда, обозначенные на корпусе миксера. 

Венчики для взбивания/смешивания (1)

Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка, приго-

товления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема, майонеза, 

пюре, соусов, а также для смешивания жидких продуктов. 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МИКСЕРА

– 

Вставьте  венчики  (1)  или  насадки  (5)  в  соответствующие  гнёзда 

для установки насадок (2) до щелчка. Обе насадки должны плотно 

зафиксироваться в отверстиях миксера. 

– 

Прежде чем подсоединить устройство к электросети, убедитесь в 

том,  что  переключатель  режимов  работы (4)  находится  в  положе-

нии «

 (выключено).

– 

Опустив  насадки  в  рабочую  ёмкость  с  ингредиентами,  включите 

миксер  переключателем  (4)  и  выберите  нужную  скорость  враще-

ния насадок «

1, 2, 3, 4, 5

». 

– 

После окончания работы установите переключатель  (4) в положе-

ние  «

  (выключено)  и  извлеките  вилку  сетевого  шнура  из  элек-

трической розетки. 

– 

Придерживая насадки (5) или венчики (1), нажмите на переключа-

тель режимов работы (4) и отсоедините насадки.

Примечания:

• 

Запрещается  устанавливать  и  одновременно  использовать  вен-

чик для взбивания (1) и насадку для замешивания теста  (5).

• 

Во  время  работы  не  закрывайте  вентиляционные  отверстия  на 

корпусе миксера, это может привести к перегреву электромотора.

• 

Максимальная  продолжительность  непрерывной  работы  –  

не более 5 минут. 

• 

Повторное  включение  миксера  производите  не  ранее,  чем  через 

10-15 минут.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ  

РЕЖИМОВ РАБОТЫ

Миксер имеет 5 скоростных режимов «

1, 2, 3, 4, 5

».

– 

«1

» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпучих и 

сухих продуктов, таких как мука, масло и т. д.

– 

«2

»  –  Оптимальная  стартовая  скорость  для  смешивания  жидко-

стей и приправ к салатам.

– 

«3

»  –  Оптимальная  скорость  для  приготовления  теста  для  тортов 

и печенья.

– 

«4

» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготовления 

десертов и т.д.

– 

«5

» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, приготов-

ления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Выключите устройство и выньте вилку сетевого шнура из розетки.

– 

Придерживая насадки (5) или венчики (1) нажмите на переключа-

тель режимов работы (4) и отсоедините насадки.

– 

Насадки  промойте  тёплой  водой  с  нейтральным  моющим  сред-

ством, затем просушите.

– 

Протрите  корпус  (3)  мягкой  слегка  влажной  тканью,  после  чего 

вытрите его насухо.

– 

Запрещается погружать корпус (3), сетевой шнур и вилку сетевого 

шнура в воду или любые другие жидкости. Не допускайте попада-

ния воды в корпус миксера. 

– 

Для  удаления  загрязнений  используйте  нейтральные  чистящие 

средства,  не  используйте  металлические  щётки,  абразивные 

чистящие средства и растворители.

ХРАНЕНИЕ

– 

Произведите чистку устройства.

– 

Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства. 

– 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для 

детей и людей с ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Миксер – 1 шт.

Венчики для взбивания – 2 шт.

Насадки замешивания теста – 2 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Номинальная потребляемая мощность 100-120 Вт

Максимальная мощность: 300 Вт

УТИЛИЗАЦИЯ  

В    целях    защиты    окружающей    среды,    после    окончания    срока 

службы  прибора  и  элементов  питания  (если  входят  в  комплект),  не 

выбрасывайте  их  вместе  с  обычными  бытовыми  отходами, пере-

дайте прибор и элементы питания  в специализированные пункты для 

дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязатель-

ному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.  

Для получения дополнительной информации об утилизации данного 

продукта  обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  утилизации 

бытовых отходов или в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструк-

цию и технические характеристики, не влияющие на общие принципы 

работы  устройства,  без  предварительного  уведомления,  из-за  чего 

между  инструкцией  и  изделием  могут  наблюдаться  незначительные 

различия.  Если  пользователь  обнаружил  такие  несоответствия,  про-

сим сообщить об этом по электронной почте info@maxwell-products.ru 

для получения обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  

европейским и российским стандартам безопасности  

и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ:

 СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,  

ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР    

ИМПОРТЕР: 

ООО «ЛИГА ТЕХНИКИ» 

ИНН 5027044332

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

МОСКОВСКАЯ ОБЛ., Г. ЛЮБЕРЦЫ, РАБОЧИЙ ПОСЕЛОК ТОМИЛИ-

НО, МИКРОРАЙОН ПТИЦЕФАБРИКА, ЛИТ. П14

www.maxwell-products.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 

 8-800-100-18-30

СДЕЛАНО В КНР

MIXER MW-1360

The  mix  er  is  intended  for  mixing  liquids,  making  sauces  and 

desserts  (whipped  cream,  puddings,  cocktails,  mayonnaise), 

for kneading dough and mixing soft products.

DESCRIPTION

1. 

Beaters

2. 

Dough hooks/beaters installation sockets

3. 

Body

4. 

Operation mode/attachment release switch 

«0, 1, 2, 3, 4, 5»

5. 

Dough hooks

SAFETY MEASURES

Before using the mixer, read this instruction manual carefully and 

keep it for future reference.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this 

manual.  Mishandling  of  the  unit  may  lead  to  its  breakage  and 

cause harm to the user or damage to his/her property.

• 

Before switching the mixer on, make sure that voltage of the 

mains corresponds to unit operating voltage.

• 

Before  using  the  mixer,  examine  the  power  cord  closely  and 

make  sure  that  it  is  not  damaged.  Do  not  use  the  unit  if  you 

find any damage.

• 

Provide  that  the  power  cord  does  not  contact  with  hot  sur-

faces  and  sharp  furniture  edges.  Avoid  damaging  the  power 

cord insulation.

• 

Do not use the unit near heat sources or open flame.

• 

Use only the attachments supplied.

• 

Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as hard 

butter or frozen dough.

• 

Do  not  install  and  use  the  beater  and  the  dough  hook  at  the 

same time.

• 

Before  installing  the  attachments,  make  sure  that  the  power 

plug is not inserted into the mains socket.

• 

Before  using  the  mixer,  make  sure  that  the  attachments  are 

installed properly and fixed.

• 

Do  not  remove  or  install  the  attachments  during  the  unit 

operation.

• 

Remove  the  attachments  from  the  mixer  before  cleaning 

them.

• 

Before connecting the mixer to the mains, make sure that the 

operation mode switch is set to the position «

0

» (off).

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Maximal  continuous  operation  time  is  no  more  than 

5  minutes.  Make  at  least  a  10-15  minutes  break  before 

switching the mixer on again.

• 

After mixer operation, switch it off, pull the power plug out of 

the mains socket and remove the attachments.

• 

Do  not  immerse  the  unit  body,  the  power  plug  or  the  power 

cord into water or any other liquids.

• 

If  the  unit  is  dropped  into  water,  unplug  it  immediately,  and 

only then take it out of the water.

• 

Do  not  touch  the  mixer  body,  the  power  cord  and  the  power 

plug with wet hands.

• 

Do  not  block  the  ventilation  openings  on  the  unit  body  dur-

ing  the  unit  operation;  this  may  lead  to  the  electric  motor 

overheating.

• 

Never leave the plugged-in mixer unattended. Always unplug 

the unit before cleaning or when you are not using it.

• 

Never  pull  the  power  cord  when  disconnecting  the  unit  from 

the  mains;  take  the  power  plug  and  carefully  remove  it  from 

the mains socket.

• 

Clean the mixer regularly.

• 

Do not touch the rotating attachments during the mixer oper-

ation. Do not allow hair or clothes edges get into the attach-

ments’ rotating zone.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body,  the  power  cord 

or the power plug during operation of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit 

as a toy.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

During  operation  and  breaks  between  operation  cycles,  the 

unit should be placed out of reach of children.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally 

disabled  persons  (including  children)  or  by  persons  lacking 

experience or knowledge if they are not under supervision of 

a  person  who  is  responsible  for  their  safety  or  if  they  are  not 

instructed by this person on the usage of the unit. 

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags 

used as a packaging unattended.

Attention! 

Do not allow children to play with polyethylene bags 

or packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

Periodically  check  the  power  cord  and  the  plug  isolation  for 

damages. 

• 

Do  not  use  the  unit  if  the  power  cord  or  the  power  plug 

is  damaged.  If  the  power  cord  is  damaged,  it  should  be 

replaced by the manufacturer, maintenance service or similar 

qualified personnel to avoid danger.

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the 

unit by yourself, if any malfunction is detected or after it was 

dropped, unplug the unit and apply to any authorized service 

center at the contact addresses given in the warranty certifi-

cate and on the website www.maxwell-products.ru.

• 

To  avoid  damages,  transport  the  unit  in  original  package 

only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE  UNIT  IS  INTENDED  FOR  HOUSEHOLD  USAGE  ONLY,  ITS 

COMMERCIAL  USAGE  AND  USAGE  IN  PRODUCTION  AREAS 

AND WORK SPACES  SPACES IS PROHIBITED.

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature,  

keep it for at least three hours at room temperature.

– 

Unpack the unit and remove any packaging materials that can 

prevent the unit operation.

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of damages.

– 

Make sure that the unit operating voltage corresponds to the 

voltage of your mains.

– 

The  unit  is  intended  for  operation  with  AC  system  and  50  or 

60 Hz  frequency.  The  unit  does  not  need  any  additional  set-

tings for operating with the required nominal frequency.

– 

Wash  the  dough  hooks  (5)  and  the  beaters  (1)  with  warm 

water and neutral detergent, rinse them and dry.

– 

Clean  the  unit  body  (3)  with  a  soft,  slightly  damp  cloth,  and 

then wipe it dry.

HOOKS ANS BEATERS

Dough hooks (5)

Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.

Note: 

- When installing the dough hooks (5) insert them into the 

sockets marked on the mixer body.

Beaters (1)

Use  the  beaters  (1)  for  beating  cream  and  egg  white,  making 

biscuit  dough,  puddings,  cocktails,  cream,  mayonnaise,  puree 

and sauces and for mixing liquid products. 

USING THE MIXER

– 

Insert  the  beaters  (1)  or  the  dough  hooks  (5)  into  the  cor-

responding  attachment  installation  sockets  (2)  until  click-

ing.  Both  attachments  should  be  fixed  tightly  in  the  mixer 

openings. 

– 

Before  connecting  the  unit  to  the  mains,  make  sure  that  the 

operation mode switch (4) is set to the position «

0» 

(off).

– 

Immerse  the  attachments  into  the  processing  bowl  with 

ingredients,  switch  the  mixer  on  with  the  switch  (4)  and 

select the desired attachment rotation speed «

1, 2, 3, 4, 5

». 

– 

After unit operation, set the switch (4) to the position «

0

» (off), 

and unplug the unit. 

– 

Holding  the  hooks  (5)  or  beaters  (1)  press  on  the  operation 

mode switch (4) and remove the attachments.

Notes:

• 

Do not install and use the beater (1) and the dough hook (5) 

at the same time.

• 

Do not block the ventilation openings on the mixer body dur-

ing  the  unit  operation;  this  may  lead  to  the  electric  motor 

overheating.

• 

Maximal continuous operation time is no more than 5  minutes. 

• 

Make  at  least  a  10-15  minute  break  before  switching  the 

mixer on again.

RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL 

OPERATION MODES

The mixer has 5 speed modes «

1, 2, 3, 4, 5

».

– 

 «1

» – Optimal start speed for mixing dry and granular prod-

ucts, such as flour, butter etc.

– 

«2

» – Optimal start speed for mixing liquids and salad dressings.

– 

«3

» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.

– 

«4

» – Optimal speed for beating cream, making desserts etc.

– 

«5

»  –  Optimal  speed  for  beating  eggs,  crime,  making  sugar 

frosting, making potato mash etc.

CLEANING AND CARE

– 

Switch  unit  off  and  unplug  the  power  cord  plug  from  the 

mains socket.

– 

Holding  the  hooks  (5)  or  beaters  (1)  press  on  the  operation 

mode switch (4) and remove the attachments.

– 

Wash  the  attachments  with  warm  water  and  a  neutral  deter-

gent and then dry them.

– 

Clean  the  unit  body  (3)  with  a  soft,  slightly  damp  cloth,  and 

then wipe it dry.

– 

Do  not  immerse  the  unit  body  (3),  the  power  cord  and  the 

power  plug  into  water  or  other  liquids.  Provide  that  no  water 

gets into the mixer body. 

– 

Use  neutral  detergents  to  remove  dirt;  do  not  use  metal 

brushes, abrasive detergents and solvents.

STORAGE

– 

Clean the unit.

– 

Do not wind the power cord around the unit body. 

– 

Keep the unit in a dry cool place away from children and dis-

abled persons.

DELIVERY SET

Mixer – 1 pc.

Beaters – 2 pcs.

Dough hooks – 2 pcs.

Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz

Rated input power: 100-120 W

Maximal power: 300 W 

RECYCLING 

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  and  the 

batteries (if included),  do not discard the unit and the batteries 

with usual household waste after the service life expiration; apply 

to specialized centers for further recycling.

The waste generated during the disposal of the unit is subject to 

mandatory collection and consequent disposal in the prescribed 

manner. 

For further information about recycling of this product apply to a 

local municipal administration, a disposal service or to the shop 

where you purchased this product.

The manufacturer preserves the right to change design, struc-

ture  and  specifications  not  affecting  general  principles  of  the 

unit  operation  without  a  preliminary  notification  due  to  which 

insignificant  differences  between  the  manual  and  product 

may  be  observed.  If  the  user  reveals  such  differences,  please 

report them via e-mail info@maxwell-products.ru for receipt of 

an updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details regarding guarantee conditions can be obtained from the 

dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale 

or receipt must be produced when making any claim under the 

terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/

EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

МИКСЕР MW-1360

Миксер сұйықтықтарды араластыруға, тұздықтарды және тәттілерді 

(бұлғалған  кілегей,  пудингтер,  коктейльдер,  майонез)  әзірлеуге, 

сонымен қатар қамыр илеуге арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар

2. 

Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштарды орнатуға 

арналған ұялар

3. 

Корпусы

4. 

Жұмыс тәртіптерін ауыстырғыш «

0, 1, 2, 3, 4, 5

»/ 

қондымаларды ажыратқыш

5. 

Қамырды илеуге арналған қондырмалар

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Миксерді  пайдалану  алдында  берілген  басшылықпен  зейін  қойып 

танысыңыз  және  оны  анықтамалық  материал  ретінде  пайдалану 

үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны осы басшылықта жазылғандай тек оның тікелей міндеті 

бойынша ғана пайдаланыңыз. Құрылғыны дұрыс пайдаланбау оның 

бұзылуына,  пайдаланушыға  немесе  оның  мүлігіне  зиян  келтіруіне 

әкелуі мүмкін.

• 

Миксерді  алғашқы  іске  қосқан  кезде,  аспаптың  жұмыс  істеу 

кернеуі желінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

• 

Құрылғыны жылу көздерінің немесе ашық оттың тікелей қасында 

пайдаланбаңыз.

• 

Жеткізілім  жинағына  кіретін  қондырмаларды  ғана 

пайдаланыңыз.

• 

Бұлғауыштарды  қондырмаларды  қатты  тағамдарды,  мысалы 

қатты  сары  май  немесе  мұздатылған  қамырды  аааараластыру 

үшін пайдалануға тыйым салынады.

• 

Бұлғауға арналған бұлғауыш пен қамырды араластыруға арналған 

қондырманы бір уақытта пайдалануға тыйым салынады.

• 

Қондырмаларды  орнату  алдында  желілік  баудың  айыртетігі 

электрлік ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.

• 

Миксерді  пайдалану  алдында  қондырмалардың  дұрыс 

орнатылғанына және бекітілгеніне көз жеткзіңіз.

• 

Құрылғы  жұмыс  істеп  тұрғанда  қондырмаларды  шешуге  және 

орнатуға тыйым салынады.

• 

Қондырмаларды тазалау алдында оларды миксерден шешіңіз.

• 

Миксерді  электржелісіне  қосу  алдында,  жұмыс  режимдерінің 

ауыстырғышы «

 (сөндірілген) күйіне белгіленгеніне көз жеткізіңіз.

• 

Құрылғыны панажайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.

• 

Үздіксіз  жұмыс  істеудің  максималды  ұзақтығы  5  минуттан 

артық  емес,  қайталап  іске  қосуды  10-15  минуттан  кем  емес 

уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.

• 

Миксерді  пайдаланып  болғаннан  кейін  оны  сөндіріңіз,  желілік 

баудың айыртетігін ашалықтан шығарыңыз және қондырмаларды 

шешіңіз.

• 

Құрылғының  корпусы  мен  негізін,  желілік  бауды  немесе  желілік 

баудың  айыртетігін  суға  немесе  кез-келген  басқа  сұйықтықтарға 

матырмаңыз. 

• 

Егер құрылғы суға түсіп кетсе, желілік баудың айыртетігін ашалықтан 

шығарыңыз, содан кейін ғана құрылғыны судан шығарыңыз.

• 

Миксердің  корпусы  мен  негізіне,  желілік  бауға  және  желілік 

баудың айыртетігіне сулы қолыңызды тигізбеңіз.

• 

Құрылғы  корпусындағы  желдетіс  саңылауларын  жаппаңыз,  бұл 

электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.

• 

Желіге  қосылған  миксерді  қараусыз  қалдырмаңыз.  Тазалау, 

қондырмаларды  алмастыру    алдында,  сонымен  қатар  сіз  оны 

пайдаланбайтын болсаңыз құрылғыны сөндіріңіз.

• 

Құрылғыны  электржелісінен  ажыратқанда,  ешқашан  желілік 

баудан  тартпаңыз,  желілік  баудың  айыртетігінен  ұстаңыз  және 

оны ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.

• 

Миксерді тазалауды мезігілімен атқарыңыз.

• 

Құрылғының  айналатын  бөліктеріне  қолыңызды  тигізбеңіз. 

Шаштың  немесе  еркін  салбыраған  киім  бөліктерінің  айналу 

аймағына таянуына жол бермеңіз.

• 

Балаларға  миксер  жұмыс  істеген  уақытта  құрылғы  корпусына 

және желілік бауға қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.

• 

Аспапты  ойыншық  ретінде  пайдалануға  жол  бермеу  үшін 

балаларға қадағалауды жүзеге асырыңыз 

• 

Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.

• 

Миксермен  жұмыс  істеу  арасындағы  үзілістерде,  құрылғыны 

балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.

• 

Дене,  жүйке  немесе  сана  мүмкіндіктері  төмендетілген 

тұлғалардың  (балаларды  қоса)  немесе  оларда  тәжірибесі 

немесе  білімі  болмаса,  егер  олар  бақыланбаса  немесе  

олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғамен  аспапты 

пайдалану  туралы  нұсқаулықтар  берілген  болмаса,  аспап 

олардың пайдалануына арналмаған. 

• 

Балалардың  қауіпсізідігі  мақсатында  орау  ретінде 

пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

Назар  аударыңыз! 

Балаларға  полиэтилен  қаптармен  немесе 

қаптама үлбірімен ойнауға рұқсат бермеңіз. 

Тұншығу қаупі бар!

• 

Желілік  бауды  және  желілік  баудың  айыртетігін  оқшаулануының 

бүлінуіне мезгілімен тексеріп тұрыңыз. 

• 

Қуаттандыру  бауы  немесе  желілік  айыр  зақымданған  болса, 

құралды  пайдалануға  тыйым  салынады.  Қуаттандыру  бауы 

зақымданғанда қауіп тудырмау үшін оны дайындаушы, сервистік 

қызмет  немесе баламалы білікті маман ауыстыруы тиіс.

• 

Аспапты  өз  бетімен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Аспапты  өз 

бетіңізбен  бөлшектемеңіз,  кез-келген  ақаулықтар  пайда 

болғанда,  сонымен  қатар  құрылғы  құлағаннан  кейін  аспапты 

ашалықтан  сөндіріңіз  және  кепілдеме  талонында  және  

www.maxwell-products.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-

жайлары  бойынша  кез-келген  туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет 

көрсету орталықтарына хабарласыңыз.

• 

Бүлінулерге  жол  бермеу  үшін  құрылғыны  зауыттық  орауда 

тасымалдаңыз 

• 

Құрылғыны  құрғақ  салқын,  балалардың  және  мүмкіндіктері 

шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРАЛ ТЕК ҚАНА ТҰРМЫСТЫҚ МАҚСАТТА ТҰРҒЫН ҮЙ-ЖАЙЛАРДА 

ПАЙДАЛАНУҒА  АРНАЛҒАН,  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУҒА 

ЖӘНЕ  ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН  ЖҰМЫС  ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА 

ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА

Құрылғыны  төмен  температура  жағдайында  тасымал- 

даған  немесе  сақтаған  кезде  оны  бөлме  температурасында 

үш сағаттан кем емес уақыт бойы ұстау қажет.

– 

Құралдың орамын ашып, оның жұмысына кедергі келтіретін орам 

материалдарын алып тастаңыз.

– 

Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз,  бүлінулері  болғанда  оны 

пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының  жұмыс  істеу  кернеуі  электржелісінің  кернеуіне 

сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

– 

Құрал жиілігі 50 Гц немесе 60 Гц айналмалы ток желісінде жұмыс 

істеуге  арналған,  құралдың  талап  етілген  номиналдық  жиілікте 

жұмыс істеуі үшін ешқандай баптау талап етілмейді.

– 

Қамыр илеуге арналған қондырмаларды (5) және бұлғауыштарды 

(1)  бейтарап  жуғыш  заты  бар  жылы  сумен  жуыңыз,  шайыңыз 

және құрғатыңыз.

– 

Корпусын  (3)  жұмсақ  сәл  дымқыл  матамен  сүртіңіз,  содан  кейін 

құрғатып сүртіңіз.

ҚОНДЫРМАЛАР

Қамырды илеуге арналған қондырмалар (5)

Ашыған қамырды илеу, фаршты араластыру үшін пайдаланыңыз.

Ескерту: 

–  Қамырды  араластыруға  арналған  қондырмаларды 

(5)  орнату  кезінде  оларды  миксер  корпусында  белгіленген 

ұяшықтарға орнату керек.

Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар (1)

Бұлғауыштарды  (1)  кілегейді,  жұмыртқа  ақуызын  бұлғау,  бисквит 

қамырын,  пудингтерді,  коктейльдерді,  кремдерді,  майонезді, 

езбені,  тұздықтарды  әзірлеу  үшін,  соынмен  қатар  сұйықтықтарды 

араластыру үшін пайдаланыңыз.

МИКСЕРДІ ПАЙДАЛАНУ

– 

Бұлғауыштарды  (1)  немесе  қондырмаларды  (5)  сәйкес 

қондырмаларды  орнатуға  арналған  ұяларға  (2)  шыртылға  дейін 

салыңыз.  Екі  қондырма  да  миксердің  саңылауларында  тығыз 

бекітілуі керек. 

– 

Құрылғыны  электржелісіне  қосу  алдында,  жұмыс  режимдерінің 

ауыстырғышы  (4)  «

  (сөндірілген)  күйінде  орналасқанына  көз 

жеткізіңіз.

– 

Қондырмаларды  құрамдас  бөліктері  бар  жұмыс  істейтін  ыдысқа 

түсіріп,  миксерді  ауыстырғышпен  (4)  іске  қосыңыз  және  қондыр- 

малардың қажетті айналу жылдамдығын «

1, 2, 3, 4, 5

» таңдаңыз. 

– 

Жұмысты аяқтағаннан кейін ауыстырғышты (4) «

 (сөндірілген) 

күйіне  белгілеңіз  және  Желілілк  баудың  айыртетігін  электрлік 

ашалықтан шығарыңыз. 

– 

Қондырмаларды  (5)  немесе  араластырғыштарды  (1)  ұстап 

тұрып,  жұмыс  тәртіптерін  ауыстырғышты  (4)  басыңыз  және 

қондырмаларды ажыратыңыз.

Ескерту:

• 

Бұлғауға арналған бұлғауыш (1) пен қамырды араластыруға арнал- 

ған қондырманы (5) бір уақытта пайдалануға тыйым салынады.

• 

Құрылғы  корпусындағы  желдетіс  саңылауларын  жаппаңыз,  бұл 

электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.

• 

Үздіксіз  жұмыс  істеудің  максималды  ұзақтығы  5  минуттан 

артық емес.

• 

Миксерді  қайталап  іске  қосуды  10-15  минуттан  кем  емес 

уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.

ОПТИМАЛДЫ ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН ТАҢДАУ БОЙЫНША 

ҰСЫНЫСТАР

Миксердің 5 жылдамдық режимі «

1, 2, 3, 4, 5

» бар.

– 

«1

»  –  ұн,  май  ж.т.б.  сияқты  сусымалы  және  құрғақ  өнімдерді 

араластыруға арналған оңтайлы бастау жылдамдығы.

– 

«2

»  –  сұйықтыр  мен  салаттарға  арналған  дәмдеуіштерді 

араластыруға арналған оптималды бастапқы жылдамдық.

– 

«3

»  –  Торттар  мен  печеньеге  арналған  қамырды  әзірлеуге 

арналған оптималды жылдамдық.

– 

«4

»  –  Кремді  бұлғауға,  тәттілерді  әзірлеуге  және  т.с.с.  арналған 

оптималды жылдамдық.

– 

«5

»  –  Жұмыртқаны,  кремді  бұлғауға,  қант  жылтырын,  картоп 

езбесін және т.с.с. әзірлеуге арналған оптималды жылдамдық.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

– 

Миксерді  сөндіріңіз  және  желілік  баудың  айыртетігін  ашалықтан 

шығарыңыз.

– 

Қондырмаларды  (5)  немесе  араластырғыштарды  (1)  ұстап 

тұрып,  жұмыс  тәртіптерін  ауыстырғышты  (4)  басыңыз  және 

қондырмаларды ажыратыңыз.

– 

Қондырмаларды бейтарап жуғыш заты бар жылы сумен жуыңыз, 

содан кейін құрғатыңыз.

– 

Корпусын  (3)  жұмсақ  сәл  дымқыл  матамен  сүртіңіз,  содан  кейін 

оны құрғатып сүртіңіз.

– 

Корпусын  (3)  желілік  бауды  және  желілік  баудың  айыретігін  суға 

немесе  кез-келген  басқа  сұйықтықтарға  матырмаңыз.  Миксер 

корпусына судың тиюіне жол бермеңіз.

– 

Ластануларды  жою  үшін  бейтарап  тазалағыш  заттарды 

пайдаланыңыз,  металл  қылшақтарды,  қажайтын  тазалағыш 

заттарды және еріткіштерді пайдаланбаңыз.

САҚТАУ

– 

Құрылғыны тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік бауды құрылғы корпусына орамаңыз.

– 

Құралдыы  құрғақ  салқын,  балалардың  және  мүмкіндіктері 

шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ

Миксер – 1 дн.

Бұлғауға арналған бұлғауыштар – 2 дн.

Қамырды илеуге арналған қондырмалар – 2 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Номиналдық тұтынатын қуаты: 100-120 Вт

Максималды қуаты: 300 Вт 

ҚАЙТА ӨҢДЕУ  

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру 

элементтерінің  (егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі 

аяқталғаннан  кейін,  оларды  күнделікті  тұрмыстық  қалдықтармен 

бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін  ары 

қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгілен- 

ген тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген  өнімді  қайта  өңдеу  туралы  қосымша  ақпаратты  алу 

үшін  жергілікті  муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта 

өңдеу  қызметіне  немесе  берілген  өнімді  Сіз  сатып  алған  дүкенге 

хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала 

хабарламай,  аспаптың  дизайнын,  конструкциясы  және  оның 

жұмыс  қағидатына  әсер  етпейтін  техникалық  сипаттарын 

өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық 

пен бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. 

Егер  пайдаланушы  осындай  сәйкессіздіктерді  анықтаса, 

нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын  алу  үшін  сәйкессіздік 

туралы  info@maxwell-products.ru  электрондық  поштасына 

хабарлауыңызды сұраймыз.

Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден 

тек  сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 

квитанциясын көрсетуi қажет.

РУССКИЙ

ENGLISH

ҚАЗАҚША

IM MW-1360.indd   1

28.12.2018   17:18:45

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Maxwell MW-1360?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"