Maxwell MW-1358 - Инструкция по эксплуатации

Миксеры Maxwell MW-1358 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

МИКСЕР MW-1358 W

Миксер  предназначен  для  смешивания  жидкостей,  приготов-

ления соусов и десертов (взбитых сливок, пудингов, коктейлей, 

майонеза),  а  также  для  замешивания  теста  и  смешивания 

мягких продуктов.

ОПИСАНИЕ

1. 

Венчики для взбивания/смешивания

2. 

Гнёзда для установки насадок для замешивания теста/

венчиков

3. 

Корпус

4. 

Переключатель режимов работы «1, 2, 3, 4, 5»

5. 

Кнопка отсоединения насадок «EJECT»

6. 

Насадки для замешивания теста

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед началом эксплуатации миксера внимательно прочитайте 

настоящее  руководство  и  сохраните  его  для  использования  в 

качестве справочного материала.

Используйте устройство только по его прямому назначению, как 

изложено  в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с 

устройством может привести к его поломке, причинению вреда 

пользователю или его имуществу.

• 

Перед  включением  миксера  убедитесь,  что  напряжение 

электрической  сети  соответствует  рабочему  напряжению 

устройства.

• 

Перед  использованием  миксера  внимательно  осмотрите 

сетевой  шнур  и  убедитесь,  что  он  не  повреждён.  Если  вы 

обнаружили повреждение, не пользуйтесь устройством.

• 

Не  допускайте  контакта  сетевого  шнура  с  горячими  поверх-

ностями и острыми кромками мебели. Избегайте поврежде-

ния изоляции сетевого шнура.

• 

Не используйте устройство в непосредственной близости от 

источников тепла или открытого пламени.

• 

Используйте только насадки, входящие в комплект поставки.

• 

Запрещается  использовать  миксер  для  смешивания  твёр-

дых  ингредиентов,  таких  как,  например,  твёрдое  сливочное 

масло или замороженное тесто.

• 

Запрещается  устанавливать  и  одновременно  использовать 

венчик для взбивания и насадку для замешивания теста.

• 

Перед  установкой  насадок  убедитесь,  что  вилка  сетевого 

шнура не вставлена в розетку.

• 

Перед  использованием  миксера  убедитесь,  что  насадки 

установлены правильно и зафиксированы.

• 

Запрещается  снимать  и  устанавливать  насадки  во  время 

работы устройства.

• 

Отсоедините насадки от миксера перед их чисткой.

• 

Прежде чем подсоединить миксер к электросети убедитесь, 

что переключатель режимов работы установлен в положении 

« (выключено).

• 

Запрещается использовать устройство вне помещений.

• 

Максимальная  продолжительность  непрерывной  рабо-

ты  –  не  более  5  минут.  Повторное  включение  миксера 

производите не ранее, чем через 10-15 минут.

• 

После  эксплуатации  миксера  выключите  его,  выньте  вилку 

сетевого шнура из розетки и отсоедините насадки.

• 

Не  погружайте  корпус  устройства,  сетевой  шнур  или  вилку 

сетевого шнура в воду или любые другие жидкости.

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  выньте  вилку  сетевого  шнура 

из розетки, только затем достаньте устройство из воды.

• 

Не прикасайтесь к корпусу миксера, сетевому шнуру и вилке 

сетевого шнура мокрыми руками.

• 

Во  время  работы  не  закрывайте  вентиляционные  отверстия 

на  корпусе  устройства,  это  может  привести  к  перегреву 

электромотора.

• 

Не  оставляйте  миксер,  включенный  в  сеть,  без  присмотра. 

Отключайте устройство от сети перед чисткой, сменой наса-

док, а также если вы им не пользуетесь.

• 

Отключая устройство от электросети, никогда не дергайте за 

сетевой  шнур,  возьмитесь  за  вилку  сетевого  шнура  и  акку-

ратно извлеките её из розетки.

• 

Регулярно проводите чистку миксера.

• 

Не касайтесь вращающихся насадок во время работы миксе-

ра. Не допускайте попадания волос или краев одежды в зону 

вращения насадок.

• 

Не  разрешайте  детям  касаться  корпуса  прибора,  сетевого 

шнура и вилки сетевого шнура во время работы устройства.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить 

использования прибора в качестве игрушки.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования 

детьми.

• 

Используйте  устройство  во  время  работы  и  в  перерывах 

между рабочими циклами в месте, недоступном для детей.

• 

Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (вклю-

чая  детей)  с  пониженными  физическими,  психическими  или 

умственными способностями или при отсутствии у них опыта 

или  знаний,  если  они  не  находятся  под  контролем  или 

не  проинструктированы  об  использовании  прибора  лицом, 

ответственным за их безопасность. 

• 

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиле-

новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми 

пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушения!

• 

Периодически  проверяйте  сетевой  шнур  и  вилку  сетевого 

шнура на предмет повреждения изоляции. 

• 

Запрещается использовать устройство при наличии повреж-

дений  сетевой  вилки  или  сетевого  шнура,  если  устройство 

работает с перебоями, а также после его падения. 

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор. 

Не  разбирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении 

любых  неисправностей,  а  также  после  падения  устройства 

выключите прибор из розетки и обратитесь в любой автори-

зованный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по  контакт-

ным  адресам,  указанным  в  гарантийном  талоне  и  на  сайте 

www.maxwell-products.ru

• 

Во избежание повреждений перевозите устройство в завод-

ской упаковке.

• 

В  целях  защиты  окружающей  среды  после  окончания  срока 

службы  прибора  не  выбрасывайте  его  вместе  с  бытовыми 

отходами,  передайте  прибор  в  специализированный  пункт 

для дальнейшей утилизации. 

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и 

людей с ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при 

пониженной  температуре  необходимо  выдержать  его  при 

комнатной температуре не менее трёх часов

.

– 

Выньте  устройство  из  упаковки,  удалите  любые  наклейки, 

мешающие его работе.

– 

Проверьте  целостность  устройства,  при  наличии  поврежде-

ний не пользуйтесь им.

– 

Убедитесь, что рабочее напряжение устройства соответству-

ет напряжению электрической сети.

– 

Насадки  для  замешивания  теста  (6)  и  венчики  (1)  вымойте 

тёплой  водой  с  нейтральным  моющим  средством,  ополос-

ните и просушите.

– 

Корпус  (3)  протрите  мягкой  слегка  влажной  тканью,  после 

чего вытрите насухо.

НАСАДКИ И ВЕНЧИКИ

Насадки для замешивания теста (6)

Используйте  для  замешивания  дрожжевого  теста,  перемеши-

вания фарша и т.п.

Венчики для взбивания/смешивания (1)

Используйте венчики (1) для взбивания сливок, яичного белка, 

приготовления бисквитного теста, пудингов, коктейлей, крема, 

майонеза, пюре, соусов, а также для смешивания жидких про-

дуктов. 

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА

– 

Вставьте  венчики  (1)  или  насадки  (6)  в  соответствующие 

гнёзда  для  установки  насадок  (2)  до  щелчка.  Обе  насадки 

должны плотно зафиксироваться в отверстиях миксера. 

– 

Прежде чем подсоединить устройство к электросети, убеди-

тесь в том, что переключатель режимов работы (4) находится 

в положении « (выключено).

– 

Опустив насадки в рабочую ёмкость с ингредиентами, вклю-

чите  миксер  переключателем  (4)  и  выберите  нужную  ско-

рость вращения насадок «1, 2, 3, 4, 5». 

– 

После  окончания  работы  установите  переключатель  (4)  в 

положение  «  (выключено)  и  извлеките  вилку  сетевого 

шнура из электрической розетки. 

– 

Придерживая насадки (6) или венчики (1), нажмите кнопку (4) 

«EJECT» и отсоедините насадки.

Примечания:

• 

Запрещается  устанавливать  и  одновременно  использо-

вать  венчик  для  взбивания  (1)  и  насадку  для  замешивания 

теста  (6).

• 

Во  время  работы  не  закрывайте  вентиляционные  отвер-

стия  на  корпусе  миксера,  это  может  привести  к  перегреву 

электромотора.

• 

Максимальная  продолжительность  непрерывной  работы  – 

не более 5 минут. 

• 

Повторное  включение  миксера  производите  не  ранее,  чем 

через 10-15 минут.

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ВЫБОРУ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЖИМОВ 

РАБОТЫ

Миксер имеет 5 скоростных режимов «1, 2, 3, 4, 5».

– 

«1» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания сыпу-

чих и сухих продуктов, таких как мука, масло и картофель.

– 

«2» – Оптимальная стартовая скорость для смешивания жид-

костей и приправ к салатам.

– 

«3»  –  Оптимальная  скорость  для  приготовления  теста  для 

тортов и печенья.

– 

«4» – Оптимальная скорость для взбивания крема, приготов-

ления десертов и т.д.

– 

«5» – Оптимальная скорость для взбивания яиц, крема, при-

готовления сахарной глазури, картофельного пюре и т.д.

ЧИСТКА И УХОД

– 

Выключите  устройство  и  выньте  вилку  сетевого  шнура  из 

розетки.

– 

Придерживая насадки (6) или венчики (1) нажмите кнопку (4) 

«EJECT» и отсоедините насадки.

– 

Насадки  промойте  тёплой  водой  с  нейтральным  моющим 

средством, затем просушите.

– 

Протрите  корпус  (3)  мягкой  слегка  влажной  тканью,  после 

чего вытрите его насухо.

– 

Запрещается  погружать  корпус  (3),  сетевой  шнур  и  вилку 

сетевого шнура в воду или любые другие жидкости. Не допу-

скайте попадания воды в корпус миксера. 

– 

Для  удаления  загрязнений  используйте  нейтральные  чистя-

щие  средства,  не  используйте  металлические  щётки,  абра-

зивные чистящие средства и растворители.

ХРАНЕНИЕ

– 

Произведите чистку устройства.

– 

Не наматывайте сетевой шнур на корпус устройства. 

– 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступ-

ном для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Миксер – 1 шт.

Венчики для взбивания – 2 шт.

Насадки замешивания теста – 2 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Напряжение питания: 220-240 В ~ 50/60 Гц

Потребляемая мощность: 300 Вт

Производитель оставляет за собой право изменять характери-

стики устройств без предварительного уведомления.

Срок службы прибора – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  ев- 

ропейским  и  российским  стандартам  безопасности  

и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД, ГОНКОНГ

АДРЕС: ОФ. БИ ЭНД СИ, 15-Й ЭТАЖ, 38 ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ 

ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ

ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИМПОРТЕРЕ УКАЗАНА  

НА ИНДИВИДУАЛЬНОЙ УПАКОВКЕ.

ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРИЗОВАННЫХ  

(УПОЛНОМОЧЕННЫХ) СЕРВИСНЫХ  ЦЕНТРАХ  

УКАЗАНА В ГАРАНТИЙНОМ ТАЛОНЕ И НА САЙТЕ  

www.maxwell-products.ru

ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА: 

+7 (495) 921-01-70

СДЕЛАНО В КНР

MIXER MW-1358 W
The  mix  er  is  intended  for  mixing  liquids,  making  sauc-
es  and  desserts  (whipped  cream,  puddings,  cocktails,  
mayonnaise),  for  kneading  dough  and  mixing  soft  prod-
ucts.

DESCRIPTION
1.  Beaters
2.  Dough hooks/beaters installation sockets
3.  Body
4.  Operation mode switch «1, 2, 3, 4, 5»
5.  Attachment release button «EJECT»
6.  Dough hooks

SAFETY MEASURES
Before using the mixer, read this instruction manual carefully 
and keep it for future reference.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified 
in  this  manual.  Mishandling  of  the  unit  may  lead  to  its 
breakage  and  cause  harm  to  the  user  or  damage  to  his/
her property.

• 

Before switching the mixer on, make sure that voltage of 
the mains corresponds to unit operating voltage.

• 

Before  using  the  mixer,  examine  the  power  cord  closely 
and make sure that it is not damaged. Do not use the unit 
if you find any damage.

• 

Provide  that  the  power  cord  does  not  contact  with  hot 
surfaces  and  sharp  furniture  edges.  Avoid  damaging  the 
power cord insulation.

• 

Do not use the unit near heat sources or open flame.

• 

Use only the attachments supplied.

• 

Do not use the mixer for mixing hard ingredients, such as 
hard butter or frozen dough.

• 

Do  not  install  and  use  the  beater  and  the  dough  hook  at 
the same time.

• 

Before  installing  the  attachments,  make  sure  that  the 
power plug is not inserted into the mains socket.

• 

Before  using  the  mixer,  make  sure  that  the  attachments 
are installed properly and fixed.

• 

Do  not  remove  or  install  the  attachments  during  the  unit 
operation.

• 

Remove  the  attachments  from  the  mixer  before  clean-
ing them.

• 

Before  connecting  the  mixer  to  the  mains,  make  sure 
that  the  operation  mode  switch  is  set  to  the  position 
«0» (off).

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Maximal  continuous  operation  time  is  no  more  than 
5  minutes.  Make  at  least  a  10-15  minutes  break 
before switching the mixer on again.

• 

After mixer operation, switch it off, pull the power plug out 
of the mains socket and remove the attachments.

• 

Do  not  immerse  the  unit  body,  the  power  plug  or  the 
power cord into water or any other liquids.

• 

If  the  unit  is  dropped  into  water,  unplug  it  immediately, 
and only then take it out of the water.

• 

Do  not  touch  the  mixer  body,  the  power  cord  and  the 
power plug with wet hands.

• 

Do  not  block  the  ventilation  openings  on  the  unit  body 
during  the  unit  operation;  this  may  lead  to  the  electric 
motor overheating.

• 

Never  leave  the  plugged-in  mixer  unattended.  Always 
unplug  the  unit  before  cleaning  or  when  you  are  not 
using it.

• 

Never  pull  the  power  cord  when  disconnecting  the  unit 
from the mains; take the power plug and carefully remove 
it from the mains socket.

• 

Clean the mixer regularly.

• 

Do  not  touch  the  rotating  attachments  during  the  mixer 
operation. Do not allow hair or clothes edges get into the 
attachments’ rotating zone.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body,  the  power 
cord or the power plug during operation of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the 
unit as a toy.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

During  operation  and  breaks  between  operation  cycles, 
the unit should be placed out of reach of children.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  men-
tally  disabled  persons  (including  children)  or  by  persons 
lacking  experience  or  knowledge  if  they  are  not  under 
supervision of a person who is responsible for their safety 
or  if  they  are  not  instructed  by  this  person  on  the  usage 
of the unit. 

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene 
bags used as a packaging unattended.

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene 
bags or packaging film. Danger of suffocation!

• 

Periodically  check  the  power  cord  and  the  plug  isolation 
for damages. 

• 

Do not use the unit if the power cord or plug is damaged, 
if the unit works improperly or after it was dropped. 

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble 
the  unit  by  yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or 
after  it  was  dropped,  unplug  the  unit  and  apply  to  any 
authorized  service  center  at  the  contact  addresses 
given  in  the  warranty  certificate  and  on  the  website  
www.maxwell-products.ru.

• 

To  avoid  damages,  transport  the  unit  in  original  pack-
age only.

• 

For  environment  protection  do  not  discard  the  unit  with 
usual  household  waste  after  its  service  life  expiration; 
apply to a specialized center for further recycling. 

• 

Keep  the  unit  out  of  reach  of  children  and  disabled  per-
sons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

BEFORE THE FIRST USE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  tempera-
ture,    keep  it  for  at  least  three  hours  at  room  tem-
perature.

– 

Unpack the unit and remove any stickers that can prevent 
unit operation.

– 

Check the unit for damages; do not use it in case of dam-
ages.

– 

Make sure that the unit operating voltage corresponds to 
the voltage of your mains.

– 

Wash the dough hooks (6) and the beaters (1) with warm 
water and neutral detergent, rinse them and dry.

– 

Clean  the  unit  body  (3)  with  a  soft,  slightly  damp  cloth, 
and then wipe it dry.

HOOKS ANS BEATERS
Dough hooks (6)
Use them for kneading yeasted dough, mixing minced meat etc.

Beaters (1)
Use the beaters (1) for beating cream and egg white, mak-
ing biscuit dough, puddings, cocktails, cream, mayonnaise, 
puree and sauces and for mixing liquid products. 

USING THE BLENDER

– 

Insert  the  beaters  (1)  or  the  dough  hooks  (6)  into  the 
corresponding  attachment  installation  sockets  (2)  until 
clicking.  Both  attachments  should  be  fixed  tightly  in  the 
mixer openings. 

– 

Before connecting the unit to the mains, make sure that 
the  operation  mode  switch  (4)  is  set  to  the  position  «0» 
(off).

– 

Immerse  the  attachments  into  the  processing  bowl  with 
ingredients,  switch  the  mixer  on  with  the  switch  (4)  and 
select the desired attachment rotation speed «1, 2, 3, 4, 5». 

– 

After unit operation, set the switch (4) to the position «0» 
(off), and unplug the unit. 

– 

Holding  the  hooks  (6)  or  the  beaters  (1),  press  the  but-
ton (4) «EJECT» and remove the attachments.

Notes:

• 

Do  not  install  and  use  the  beater  (1)  and  the  dough 
hook (6) at the same time.

• 

Do  not  block  the  ventilation  openings  on  the  mixer  body 
during  the  unit  operation;  this  may  lead  to  the  electric 
motor overheating.

• 

Maximal  continuous  operation  time  is  no  more  than 
5  minutes. 

• 

Make at least a 10-15 minute break before switching the 
mixer on again.

RECOMMENDATIONS ON CHOOSING OPTIMAL 
OPERATION MODES
The mixer has 5 speed modes «1, 2, 3, 4, 5».

– 

  «1»  –  Optimal  start  speed  for  mixing  dry  and  granular 
products, such as flour, butter and potatoes.

– 

«2»  –  Optimal  start  speed  for  mixing  liquids  and  salad 
dressings.

– 

«3» – Optimal speed for making cakes and cookie dough.

– 

«4»  –  Optimal  speed  for  beating  cream,  making  des-
serts etc.

– 

«5»  –  Optimal  speed  for  beating  eggs,  crime,  making 
sugar frosting, making potato mash etc.

CLEANING AND CARE

– 

Switch  unit  off  and  unplug  the  power  cord  plug  from  the 
mains socket.

– 

Holding  the  hooks  (6)  or  the  beaters  (1),  press  the  but-
ton  (4) «EJECT» and remove the attachments.

– 

Wash  the  attachments  with  warm  water  and  a  neutral 
detergent and then dry them.

– 

Clean  the  unit  body  (3)  with  a  soft,  slightly  damp  cloth, 
and then wipe it dry.

– 

Do  not  immerse  the  unit  body  (3),  the  power  cord  and 
the power plug into water or other liquids. Provide that no 
water gets into the mixer body. 

– 

Use  neutral  detergents  to  remove  dirt;  do  not  use  metal 
brushes, abrasive detergents and solvents.

STORAGE

– 

Clean the unit.

– 

Do not wind the power cord around the unit body. 

– 

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET
Mixer – 1 pc.
Beaters – 2 pcs.
Dough hooks – 2 pcs.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Supply voltage: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption: 300 W

The manufacturer reserves the right to change the specifi-
cations of the unit without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained 
from  the  dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased. 
The  bill  of  sale  or  receipt  must  be  produced  when  making 
any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/
EU and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

МИКСЕР MW-1358 W

Миксер  сұйықтықтарды  араластыруға,  тұздықтарды  және 

тәттілерді (бұлғалған кілегей, пудингтер, коктейльдер, майонез) 

әзірлеуге, сонымен қатар қамыр илеуге арналған.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар

2. 

Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштарды орнатуға 

арналған ұялар

3. 

Корпусы

4. 

Жұмыс режимдерінің ауыстырғышы «

1, 2, 3, 4, 5

»

5. 

«

EJECT

» қондырмаларды босату батырмасы

6. 

Қамырды илеуге арналған қондырмалар

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Миксерді  пайдалану  алдында  берілген  басшылықпен  зейін 

қойып  танысыңыз  және  оны  анықтамалық  материал  ретінде 

пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Құрылғыны  осы  басшылықта  жазылғандай  тек  оның  тікелей 

міндеті  бойынша  ғана  пайдаланыңыз.  Құрылғыны  дұрыс 

пайдаланбау  оның  бұзылуына,  пайдаланушыға  немесе  оның 

мүлігіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

• 

Миксерді  алғашқы  іске  қосқан  кезде,  аспаптың  жұмыс  істеу 

кернеуі желінің кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

• 

Құрылғыны  пайдалану  алдында  желілік  бауды  зейін  қойып 

қарап шығыңыз және оның бүлінбегеніне көз жеткізіңіз. Егер 

сіз бүлінуді тапсаңыз, құрылғыны пайдаланбаңыз.

• 

Желілік  баудың  ыстық  беттермен  және  жиһаздың  үшкір 

шеттерімен жанасуына жол бермеңіз.

• 

Құрылғыны  жылу  көздерінің  немесе  ашық  оттың  тікелей 

қасында пайдаланбаңыз.

• 

Жеткізілім  жинағына  кіретін  қондырмаларды  ғана 

пайдаланыңыз.

• 

Бұлғауыштарды  қондырмаларды  қатты  тағамдарды, 

мысалы  қатты  сары  май  немесе  мұздатылған  қамырды 

аааараластыру үшін пайдалануға тыйым салынады.

• 

Бұлғауға  арналған  бұлғауыш  пен  қамырды  араластыруға 

арналған  қондырманы  бір  уақытта  пайдалануға  тыйым 

салынады.

• 

Қондырмаларды  орнату  алдында  желілік  баудың  айыртетігі 

электрлік ашалыққа салынбағанына көз жеткізіңіз.

• 

Миксерді  пайдалану  алдында  қондырмалардың  дұрыс 

орнатылғанына және бекітілгеніне көз жеткзіңіз.

• 

Құрылғы  жұмыс  істеп  тұрғанда  қондырмаларды  шешуге 

және орнатуға тыйым салынады.

• 

Қондырмаларды  тазалау  алдында  оларды  миксерден 

шешіңіз.

• 

Миксерді электржелісіне қосу алдында, жұмыс режимдерінің 

ауыстырғышы  «

  (сөндірілген)  күйіне  белгіленгеніне  көз 

жеткізіңіз.

• 

Құрылғыны  панажайлардан  тыс  пайдалануға  тыйым 

салынады.

• 

Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан 

артық  емес,  қайталап  іске  қосуды  10-15  минуттан  кем 

емес уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.

• 

Миксерді  пайдаланып  болғаннан  кейін  оны  сөндіріңіз, 

желілік  баудың  айыртетігін  ашалықтан  шығарыңыз  және 

қондырмаларды шешіңіз.

• 

Құрылғының  корпусы  мен  негізін,  желілік  бауды  немесе 

желілік  баудың  айыртетігін  суға  немесе  кез-келген  басқа 

сұйықтықтарға матырмаңыз. 

• 

Егер  құрылғы  суға  түсіп  кетсе,  желілік  баудың  айыртетігін 

ашалықтан  шығарыңыз,  содан  кейін  ғана  құрылғыны  судан 

шығарыңыз.

• 

Миксердің  корпусы  мен  негізіне,  желілік  бауға  және  желілік 

баудың айыртетігіне сулы қолыңызды тигізбеңіз.

• 

Құрылғы  корпусындағы  желдетіс  саңылауларын  жаппаңыз, 

бұл электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.

• 

Желіге қосылған миксерді қараусыз қалдырмаңыз. Тазалау, 

қондырмаларды  алмастыру    алдында,  сонымен  қатар  сіз 

оны пайдаланбайтын болсаңыз құрылғыны сөндіріңіз.

• 

Құрылғыны электржелісінен ажыратқанда, ешқашан желілік 

баудан  тартпаңыз,  желілік  баудың  айыртетігінен  ұстаңыз 

және оны ашалықтан ұқыпты шығарыңыз.

• 

Миксерді тазалауды мезігілімен атқарыңыз.

• 

Құрылғының  айналатын  бөліктеріне  қолыңызды  тигізбеңіз. 

Шаштың  немесе  еркін  салбыраған  киім  бөліктерінің  айналу 

аймағына таянуына жол бермеңіз.

• 

Балаларға миксер жұмыс істеген уақытта құрылғы корпусына 

және желілік бауға қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.

• 

Аспапты  ойыншық  ретінде  пайдалануға  жол  бермеу  үшін 

балаларға қадағалауды жүзеге асырыңыз 

• 

Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.

• 

Миксермен жұмыс істеу арасындағы үзілістерде, құрылғыны 

балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.

• 

Дене,  жүйке  немесе  сана  мүмкіндіктері  төмендетілген 

тұлғалардың  (балаларды  қоса)  немесе  оларда  тәжірибесі 

немесе  білімі  болмаса,  егер  олар  бақыланбаса  немесе  

олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғамен  аспапты 

пайдалану  туралы  нұсқаулықтар  берілген  болмаса,  аспап 

олардың пайдалануына арналмаған. 

• 

Балалардың  қауіпсізідігі  мақсатында  орау  ретінде 

пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.

Назар аударыңыз! 

Балаларға полиэтилен қаптармен немесе 

үлдірмен ойнауға рұқсат етпеңіз.

 Тұншығу қаупі бар!

• 

Желілік  бауды  және  желілік  баудың  айыртетігін 

оқшаулануының бүлінуіне мезгілімен тексеріп тұрыңыз. 

• 

Желілік айыртетіктің немесе желілік бауының бүлінуі болған 

кезде,  егер  құрылғы  іркілістермен  жұмыс  істесе,  сонымен 

қатар  ол  құлағаннан  кейін  құрылғыны  пайдалануға  тыйым 

салынады. 

• 

Аспапты  өз  бетімен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Аспапты 

өз  бетіңізбен  бөлшектемеңіз,  кез-келген  ақаулықтар 

пайда  болғанда,  сонымен  қатар  құрылғы  құлағаннан 

кейін  аспапты  ашалықтан  сөндіріңіз  және  кепілдеме 

талонында  және  www.maxwell-products.ru  сайтында 

көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген 

туындыгерлес  (өкілетті)  қызмет  көрсету  орталықтарына 

хабарласыңыз.

• 

Бүлінулерге  жол  бермеу  үшін  құрылғыны  зауыттық  орауда 

тасымалдаңыз 

• 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  қызмет  ету 

мерзімі  аяқталғаннан  кейін  оны  тұрмыстық  қалдықтармен 

бірге  тастамаңыз,  аспапты  келесі  қайта  өңдеу  үшін  анайы 

пунктке өткізіңіз.

• 

Құрылғыны  құрғақ  салқын,  балалардың  және  мүмкіндіктері 

шектеулі адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙДА  ПАЙДАЛАНУҒА  ҒАНА 

АРНАЛҒАН

АЛҒАШҚЫ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА

Құрылғыны  төмен  температура  жағдайында 

тасымалдаған  немесе  сақтаған  кезде  оны  бөлме 

температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы 

ұстау қажет.

– 

Құрылғыны  ораудан  шығарыңыз,  оның  жұмысына  кедергі 

болатын кез-келген жапсырмаларды жойыңыз.

– 

Құрылғының  бүтіндігін  тексеріңіз,  бүлінулері  болғанда  оны 

пайдаланбаңыз.

– 

Құрылғының  жұмыс  істеу  кернеуі  электржелісінің  кернеуіне 

сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.

– 

Қамыр  илеуге  арналған  қондырмаларды  (6)  және 

бұлғауыштарды  (1)  бейтарап  жуғыш  заты  бар  жылы  сумен 

жуыңыз, шайыңыз және құрғатыңыз.

– 

Корпусын  (3)  жұмсақ  сәл  дымқыл  матамен  сүртіңіз,  содан 

кейін құрғатып сүртіңіз.

ҚОНДЫРМАЛАР

Қамырды илеуге арналған қондырмалар (6)

Ашыған  қамырды  илеу,  фаршты  араластыру  үшін 

пайдаланыңыз.

Бұлғауға/араластыруға арналған бұлғауыштар (1)

Бұлғауыштарды  (1)  кілегейді,  жұмыртқа  ақуызын  бұлғау, 

бисквит  қамырын,  пудингтерді,  коктейльдерді,  кремдерді, 

майонезді,  езбені,  тұздықтарды  әзірлеу  үшін,  соынмен  қатар 

сұйықтықтарды араластыру үшін пайдаланыңыз.

БЛЕНДЕРДІ ПАЙДАЛАНУ

– 

Бұлғауыштарды  (1)  немесе  қондырмаларды  (6)  сәйкес 

қондырмаларды  орнатуға  арналған  ұяларға  (2)  шыртылға 

дейін салыңыз. Екі қондырма да миксердің саңылауларында 

тығыз бекітілуі керек. 

– 

Құрылғыны  электржелісіне  қосу  алдында,  жұмыс 

режимдерінің  ауыстырғышы  (4)  «

  (сөндірілген)  күйінде 

орналасқанына көз жеткізіңіз.

– 

Қондырмаларды  құрамдас  бөліктері  бар  жұмыс  істейтін 

ыдысқа түсіріп, миксерді ауыстырғышпен (4) іске қосыңыз 

және  қондырмалардың  қажетті  айналу  жылдамдығын  

«

1, 2, 3, 4, 5

» таңдаңыз. 

– 

Жұмысты  аяқтағаннан  кейін  ауыстырғышты  (4)  «

 

(сөндірілген)  күйіне  белгілеңіз  және  Желілілк  баудың 

айыртетігін электрлік ашалықтан шығарыңыз. 

– 

Қондырмаларды  (6)  немесе  бұлғауыштарды  (1) 

қолыңызбен  ұстап  «

EJECT

»  батырмасын  (4)  басыңыз  және 

қондырмаларды шешіңіз.

Ескерту:

• 

Бұлғауға арналған бұлғауыш (1) пен қамырды араластыруға 

арналған қондырманы (6) бір уақытта пайдалануға тыйым 

салынады.

• 

Құрылғы корпусындағы желдетіс саңылауларын жаппаңыз, 

бұл электрмотордың қызып кетуіне әкелуі мүмкін.

• 

Үздіксіз жұмыс істеудің максималды ұзақтығы 5 минуттан 

артық емес.

• 

Миксерді  қайталап  іске  қосуды  10-15  минуттан  кем  емес 

уақыттан кейін жүзеге асырыңыз.

ОПТИМАЛДЫ ЖҰМЫС РЕЖИМДЕРІН ТАҢДАУ БОЙЫНША 

ҰСЫНЫСТАР

Миксердің 5 жылдамдық режимі «

1, 2, 3, 4, 5

» бар.

– 

«1

»  –  Ұн,  май  және  картоп  сияқты  сусымалы  және  құрғақ 

тағамдарды  араластыруға  арналған  оптималды  бастапқы 

жылдамдық.

– 

«2

»  –  сұйықтыр  мен  салаттарға  арналған  дәмдеуіштерді 

араластыруға арналған оптималды бастапқы жылдамдық.

– 

«3

»  –  Торттар  мен  печеньеге  арналған  қамырды  әзірлеуге 

арналған оптималды жылдамдық.

– 

«4

»  –  Кремді  бұлғауға,  тәттілерді  әзірлеуге  және  т.с.с. 

арналған оптималды жылдамдық.

– 

«5

»  –  Жұмыртқаны,  кремді  бұлғауға,  қант  жылтырын, 

картоп  езбесін  және  т.с.с.  әзірлеуге  арналған  оптималды 

жылдамдық.

ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ

– 

Миксерді  сөндіріңіз  және  желілік  баудың  айыртетігін 

ашалықтан шығарыңыз.

– 

Қондырмаларды  (6)  немесе  бұлғауыштарды  (1) 

қолыңызбен  ұстап  «

EJECT

»  батырмасын  (4)  басыңыз  және 

қондырмаларды шешіңіз.

– 

Қондырмаларды  бейтарап  жуғыш  заты  бар  жылы  сумен 

жуыңыз, содан кейін құрғатыңыз.

– 

Корпусын  (3)  жұмсақ  сәл  дымқыл  матамен  сүртіңіз,  содан 

кейін оны құрғатып сүртіңіз.

– 

Корпусын  (3)  желілік  бауды  және  желілік  баудың  айыретігін 

суға  немесе  кез-келген  басқа  сұйықтықтарға  матырмаңыз. 

Миксер корпусына судың тиюіне жол бермеңіз.

– 

Ластануларды  жою  үшін  бейтарап  тазалағыш  заттарды 

пайдаланыңыз, металл қылшақтарды, қажайтын тазалағыш 

заттарды және еріткіштерді пайдаланбаңыз.

САҚТАУ

– 

Құрылғыны тазалауды жүргізіңіз.

– 

Желілік бауды құрылғы корпусына орамаңыз.

– 

Құрылғыны  құрғақ  салқын,  балалардың  қолы  жетпейтін 

жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗІЛІМ ЖИНАҒЫ

Миксер – 1 дн.

Бұлғауға арналған бұлғауыштар – 2 дн.

Қамырды илеуге арналған қондырмалар – 2 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ

Электрқорегі: 220–240В ~ 50/60 Гц

Қуаты: 300 Вт

Өндіруші  құрылғы  сипаттамаларын  алдын-ала  хабарлаусыз 

өзгерту құқығын сақтайды.

Құрылғының қызмет ету мерзімі - 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден 

тек  сатып  алынған  адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық 

мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда  төлеген  чек  немесе 

квитанциясын көрсетуi қажет.

РУССКИй

ENGLISH

ҚАЗАҚША

IM MW-1358.indd   1

18.05.2017   14:54:03

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Maxwell MW-1358?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"