Vitek VT-2574 - Инструкция по эксплуатации

Машинки для стрижки Vitek VT-2574 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

HAIR CLIPPER VT-2574
The hair clipper VT-2574 is a part of the hair clipper set and is intended for hair 
cutting and thinning. 

DESCRIPTION
1. 

Power switch «I/O»

2. 

Lower blade

3. 

Upper blade

4. 

Hanging loop

5. 

3 mm attachment comb

6. 

6 mm attachment comb

7. 

9 mm attachment comb

8. 

13 mm attachment comb

9. 

18 mm attachment comb

10. 

21 mm attachment comb

11. 

Protective blade cover

12. 

Comb

13. 

Scissors

14. 

Lubricating oil

15. 

Cleaning brush

ATTENTION!

– 

After using the hair clipper in a bathroom, disconnect the power plug from the 
mains socket, as water closeness is dangerous even if the unit is switched off.

– 

For  additional  protection  you  can  install  a  residual  current  device  (RCD)  with 
nominal operation current not exceeding 30 mA into the bathroom mains; con-
tact a specialist for installation.

SAFETY MEASURES
Read  this  instruction  manual  carefully  before  using  the  unit  and  keep  it  for  future 
reference  for  the  whole  unit  operation  period.  Use  the  unit  for  intended  purposes 
only, as specified in this manual. Mishandling of the unit may lead to its breakage 
and cause harm to the user or damage to his/her property. 

• 

Before using the unit for the first time, make sure that the voltage in your mains 
corresponds to unit operating voltage.

• 

The power cord may not: 
– touch hot objects and surfaces,
– be immersed into water,
– run over sharp edges of furniture,
– be used as a handle for carrying the unit. 

• 

Use the unit to cut only natural human hair, hair should be dry.

• 

Do not use the unit to cut artificial hair and animal hair.

• 

Use only the attachments supplied.

ATTENTION!  Do  not  immerse  the  hair  clipper,  the  power  cord  and  the  plug  into 
water or any other liquids. Do not wash the clipper blades under water jet.

• 

Do not touch the hair clipper body and the power cord with wet hands.

• 

Do not use the unit in places with high temperature and relative humidity more 
than 80%. 

• 

Do not keep the unit near a bath or a sink filled with water. 

• 

If  the  unit  is  dropped  into  water,  unplug  it  immediately,  and  only  then  take  it 
out of the water.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Never  use  the  unit  if  the  attachment  combs  are  broken  or  damaged  or  if  the 
blades are damaged.

• 

After each use clean the attachments and the blades with the brush to remove 
the cut-off hair.

• 

Make sure that the blades are clean and that there is lubricating oil on them.

• 

Never leave the operating unit unattended.

• 

Switch the hair clipper off during intervals in operation or when you are not using it.

• 

Do not allow children to use the unit as a toy.

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  hair  clipper  body  and  the  power  cord  dur-
ing the unit operation.

• 

During  the  unit  operation  and  breaks  between  operation  cycles,  place  the  unit 
out of reach of children and disabled persons.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  mentally  disabled  persons 
(including  children)  or  by  persons  lacking  experience  or  knowledge  if  they  are 
not  under  supervision  of  a  person  who  is  responsible  for  their  safety  or  if  they 
are not instructed by this person on the usage of the unit. 

• 

Close  supervision  is  necessary  when  children  or  disabled  persons  are  near 
the operating unit.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as a packag-
ing unattended. 

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. 
Danger of suffocation!

• 

Do  not  attempt  to  repair  the  unit.  Do  not  disassemble  the  unit  by  yourself,  if 
any malfunction is detected or after it was dropped, unplug the unit and apply 
to any authorized service center at the contact addresses given in the warranty 
certificate and on the website www.vitek.ru.

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY, ITS COMMERCIAL USAGE 
AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.

USING THE HAIR CLIPPER

After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least 
three hours at room temperature before switching on.

– 

Remove  all  advertising  stickers  and  packaging  elements  that  can  prevent 
the unit operation.

Blades

– 

If  the  blades  have  been  removed  for  cleaning  or  replacement,  install  them 
back  to  their  places  and  tighten  the  fastening  screws.  The  unit’s  design 
makes it unnecessary to level the blades after installing them.

Lubricating oil

– 

To  maintain  the  unit  in  a  good  condition,  you  should  lubricate  the  blades 
after  every  haircut.  Do  not  use  vegetable  oil  or  oil  that  includes  solvents. 
Solvents are subjected to evaporation, and the remaining thick oil can slow 
down the upper blade (3) moving speed.

– 

For lubricating the blades use only the oil (14), supplied with the unit.

INSTRUCTIONS ON HAIR CUT TING

• 

Hair should be clean and dry while cutting.

• 

Insert the power plug into the mains socket.

• 

Before  cutting  hair  switch  the  hair  clipper  on,  moving  the  power  switch  (1) 
to  the  position  «I»  and  make  sure  that  the  hair  clipper  operates  normally 
and  the  blades  move  smoothly.  If  there  is  excess  oil  on  the  blades  (2,  3), 
remove it with a dry cloth.

• 

Constantly check the power cord, prevent it from multiple twisting, regularly 
switch the unit off and straighten the power cord.

• 

Seat  the  person  so  that  his/her  head  is  approximately  at  your  eye  level, 
cover the person’s shoulders with a towel and set hair with the comb (12).

Reminder

– 

Always cut off a little amount of hair at a time – if necessary you can always 
return to the trimmed area for additional cutting.

– 

The best haircutting results are reached on dry hair, not wet.

– 

Set the hair with the comb (12) to reveal uneven locks.

– 

It is better to leave longer hair after cutting for the first time.

– 

After  learning  your  clipper  better,  you  will  be  able  to  arrange  your  hair  in 
any style you need.

Attachment combs
The remaining hair length depends on the attachment comb:

– Attachment comb (5): hair length 3 mm
– Attachment comb (6): hair length 6 mm
– Attachment comb (7): hair length 9 mm
– Attachment comb (8): hair length 13 mm
– Attachment comb (9): hair length 18 mm
– Attachment comb (10): hair length 21 mm.

Install  the  required  attachment  comb  on  the  blades  teeth  upwards  and 
press  on  the  ledge  on  the  bottom  part  of  the  attachment  till  clamping  (see 
the  pic.  9).  Before  cutting  hair  make  sure  that  the  attachment  is  locked  in 
its  socket.  To  remove  the  attachment  comb  press  the  clamp  and  remove 
the attachment.

Step one
Set the 3 mm attachment comb (5) or 6 mm attachment comb (6). Switch the 
hair clipper on with the switch (1) by setting it to position «I». Hold the unit with 
the  blades  pointed  upwards.  Start  haircutting  from  the  beginning  of  the  hair 
growth. Slowly move the clipper upwards. This way cut the head back area at 
neck bottom and near the ears (pic. 1, 2, 3).

Step two
Switch  the  hair  clipper  off  with  the  switch  (1)  by  setting  it  to  the  «O»  position 
and unplug it, then set the 9 mm attachment comb (7) for longer hair or 13 mm 
attachment comb (8) and continue cutting hair near top of the head (pic. 4).

Step three – cutting temples
Switch the hair clipper off and unplug it, then set the 3 mm attachment comb 
(5) or 6 mm attachment comb (6) and cut hair in the area of the temples. Then 
set the 9 mm attachment comb (7) or 13 mm attachment comb (8) and continue 
cutting towards the top of the head.

Step four – cutting the top of the head
Using  the  9  mm  attachment  comb  (7)  or  the  13  mm  attachment  comb  (8), 
cut the hair on the top of the head towards the crown against the hair growth 
direction.

• 

You  can  cut  hair  against  and  along  the  direction  of  hair  growth,  but  keep  in 
mind  that  the  hair  cut  against  the  growth  will  be  shorter  than  the  hair  cut 
along the growth.

• 

Use the 3 mm attachment comb (5) and 6 mm attachment comb (6) for very 
short  haircut.  To  leave  longer  hair,  use  the  9  mm  (7)  or  13  mm  (8)  attach-
ment comb.

• 

To  leave  much  longer  hair,  use  the  18  mm  (9)  or  21  mm  (10)  attachment 
comb  or  grip  hair  locks  between  fingers  and  cut  them  with  the  hair  clip-
per (pic. 5).

• 

You can use the comb (12): lift the hair locks and cut them above the comb 
(pic. 6).

• 

Always start cutting from the back of the head.

• 

Set the hair with the comb (12) to reveal uneven locks.

• 

Use the scissors (13) to make haircut even

Step five – the final part

– 

In  the  final  stage  of  hair  cutting,  remove  the  attachment  comb  from  the 
hair  clipper,  turn  the  blades  of  the  clipper  towards  the  hair  and  trim  hair 
on  the  temples  and  neck  carefully.  Do  not  press  the  clipper  strongly,  there 
is  danger  of  injuries  or  cuts  when  open  blades  come  in  contact  with  the 
skin (pic. 7).

Cone-shaped haircut
Set  the  necessary  attachment  comb  and  start  cutting  from  the  head  back 
towards the crown. Cut hair against hair growth from the head front to the crown 
and  on  the  head  sides  (pic.  8).  To  get  a  flat  top  haircut,  use  the  comb  (12): 
lift the locks and cut them along the comb. Set the hair with the comb (12) to 
reveal uneven locks.

Note: Between operations, you can hang the clipper on the hanging loop (4) 
having preliminarily switched it off using the power switch (1).

– 

After you finish cutting hair, switch the hair clipper off with the switch (1) and 
put the protective cover (11) on the blades (2, 3).

CLEANING AND CARE

– 

Switch off and unplug the unit.

– 

Clean the blades from hair, using the cleaning brush (15).

– 

Wipe the accessories and the hair clipper body with a slightly wet cloth, and 
then dry them with a soft cloth.

– 

Put the protective cover (11) on the blades (2, 3).

– 

Do not immerse the hair clipper into water or other liquids.

– 

Do not use solvents or abrasives for cleaning the hair clipper body.

Lubricating the blades
Regularly lubricate the blades using the oil (14) supplied with the unit.

– 

Switch the unit off using the power switch (1) and unplug it.

– 

Apply  one-two  drops  of  oil  (14)  on  the  teeth  of  the  blades  (2,  3)  and  the 
back side of the upper blade (3), switch the unit on and make sure that the 
blades are moving smoothly.

– 

Switch the hair clipper off, clean the excess oil with a dry cloth.

Attention!  Use  only  the  oil  supplied  with  the  set.  DO  NOT  USE  vegetable  oil,  fat, 
oil  mixed  with  any  solvents  for  lubricating.  Solvents  will  evaporate,  leaving  thick 
grease that may slow down the blades’ motion.

STORAGE

– 

Before taking the unit away for storage, clean and lubricate the blades (2, 3) 
with lubricating oil (14) and put the protective cover (11) on.

– 

Keep  the  hair  clipper  in  a  dry  cool  place  out  of  reach  of  children  and  dis-
abled persons.

DELIVERY SET
Hair clipper (with blades) – 1 pc.
Attachment comb – 6 pc.
Protection lid –1 pc.
Comb – 1 pc.
Scissors – 1 pc.
Lubricating oil – 1pc.
Cleaning brush – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Rated input power: 10 W

AT TENTION!  Do  not  use  the  unit  near  water  in  the  bathrooms,  showers, 
swimming pools etc.

RECYCLING
 

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  and  the  batteries  
(if included),  do not discard the unit and the batteries with usual household 
waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further 
recycling.
The  waste  generated  during  the  disposal  of  the  unit  is  subject  to  mandatory 
collection and consequent disposal in the prescribed manner. 
For further information about recycling of this product apply to a local munici-
pal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop  where  you  purchased 
this product.

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  design,  structure  and 
specifications not affecting general principles of the unit operation without 
a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant  differences  between 
the  manual  and  product  may  be  observed.  If  the  user  reveals  such  dif-
ferences,  please  report  them  via  e-mail  info@vitek.ru  for  receipt  of  an 
updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the  dealer  from 
whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt  must  be  pro-
duced when making any claim under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC  Directive  2014/30/EU  
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ ВОЛОС VT-2574

Машинка для стрижки волос VT-2574 представлена в составе набора для стрижки 

и предназначена для стрижки и филировки волос. 

ОПИСАНИЕ

1. 

Выключатель питания «I/O»

2. 

Нижнее лезвие

3. 

Верхнее лезвие

4. 

Петелька для подвешивания

5. 

Насадка-расчёска 3 мм

6. 

Насадка-расчёска 6 мм

7. 

Насадка-расчёска 9 мм

8. 

Насадка-расчёска 13 мм

9. 

Насадка-расчёска 18 мм

10.  Насадка-расчёска 21 мм

11.  Защитная крышка для лезвий

12.  Расчёска

13.  Ножницы

14.  Смазочное масло

15.  Щёточка для чистки

ВНИМАНИЕ!

– 

После  использования  машинки  для  стрижки  в  ванной  комнате  следует  отсо-

единить  вилку  сетевого  шнура  от  электрической  розетки,  так  как  близость 

воды  представляет  опасность  даже  в  тех  случаях,когда  устройство  выключено 

выключателем.

– 

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  ванной  комнаты  целесообразно 

установить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с  номинальным  током 

срабатывания,  не  превышающим  30  мА;  при  установке  следует  обратиться  к 

специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  использования  устройства  внимательно  прочитайте  данную 

инструкцию  и  сохраняйте  её  в  качестве  справочного  материала  в  течение  всего 

срока эксплуатации. Используйте устройство только по его прямому назначению, 

как изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может 

привести к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу. 

• 

Перед  первым  включением  убедитесь,  что  напряжение  электрической  сети 

соответствует рабочему напряжению устройства.

• 

Сетевой шнур не должен: 

–  соприкасаться с горячими предметами и поверхностями,

–  погружаться в воду,

–  протягиваться через острые кромки мебели,

–  использоваться в качестве ручки для переноски устройства. 

• 

Используйте  машинку  только  для  стрижки  естественных  человеческих  волос, 

волосы должны быть сухими.

• 

Запрещается  использовать  устройство  для  стрижки  искусственных  волос  и 

шерсти животных.

• 

Используйте только насадки из комплекта поставки.

ВНИМАНИЕ! Запрещается погружать машинку для стрижки, сетевой шнур и вилку 

сетевого шнура в воду или любые другие жидкости. Запрещается промывать лез-

вия машинки под струёй воды.

• 

Во  время  работы  не  касайтесь  корпуса  машинки  и  сетевого  шнура  мокрыми 

руками.

• 

Не  используйте  устройство  в  местах  с  повышенной  температурой  и  относи-

тельной влажностью более 80%. 

• 

Не храните прибор рядом с наполненной водой ванной или раковиной. 

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  немедленно  извлеките  сетевую  вилку  из  элек-

трической розетки, и только после этого можно достать прибор из воды.

• 

Запрещается использовать прибор вне помещений.

• 

Запрещается использовать машинку с повреждёнными насадками или лезвиями.

• 

После каждого использования очищайте насадки и лезвия от срезанных волос 

при помощи щёточки.

• 

Следите за чистотой лезвий и наличием на них смазочного масла.

• 

Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.

• 

Выключайте машинку в перерывах в работе или когда Вы ею не пользуетесь.

• 

Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки.

• 

Не  разрешайте  детям  касаться  корпуса  машинки  и  сетевого  шнура  во  время 

работы устройства.

• 

Во  время  работы  и  в  перерывах  между  рабочими  циклами  размещайте  устрой-

ство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченными способностями.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая  детей)  с  пони-

женными  физическими,  психическими  или  умственными  способностями  или 

при  отсутствии  у  них  опыта  или  знаний,  если  они  не  находятся  под  контролем 

или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным 

за их безопасность. 

• 

Будьте  особенно  внимательны,  если  поблизости  от  работающего  устройства 

находятся дети или лица с ограниченными способностями.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиленовые  пакеты, 

используемые в качестве упаковки, без надзора. 

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или плен-

кой. Опасность удушья!

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разбирайте  прибор 

самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей,  а  также  после 

падения  устройства  выключите  прибор  из  розетки  и  обратитесь  в  любой  авто-

ризованный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам,  ука-

занным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с  ограниченны-

ми возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  В 

ЖИЛЫХ  ПОМЕЩЕНИЯХ,  ЗАПРЕЩАЕТСЯ  КОММЕРЧЕСКОЕ  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 

И  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  УСТРОЙСТВА  В  ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ  ЗОНАХ  И  РАБОЧИХ 

ПОМЕЩЕНИЯХ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ

После транспортировки или хранения устройства при пониженной температуре 

необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов.

– 

Удалите  любые  элементы  упаковки  и  рекламные  наклейки,  мешающие  рабо-

те устройства.

Лезвия

– 

Если лезвия снимались для чистки или замены, установите их обратно на поса-

дочные места и затяните крепёжные винты. Устройство сконструировано таким 

образом, что после установки лезвий регулировка не требуется.

Смазочное масло

– 

Для  поддержания  машинки  для  стрижки  в  хорошем  состоянии  необходимо 

периодически  смазывать  лезвия.  Не  используйте  растительное  масло  или 

масло,  в  состав  которого  входят  растворители.  Растворители  подвержены 

испарению, а оставшееся густое масло может замедлить скорость перемеще-

ния верхнего лезвия (3).

– 

Для  смазки  лезвий  используйте  только  то  масло  (14),  которое  входит  в  ком-

плект поставки.

ИНСТРУКЦИЯ ПО МОДЕЛИРОВАНИЮ ПРИЧЁСКИ

• 

Во время стрижки волосы должны быть чистыми и сухими.

• 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

• 

Перед  началом  стрижки  включите  машинку,  переведя  выключатель  (1)  в  поло-

жение  «I»,  и  убедитесь,  что  машинка  работает  без  сбоев,  а  ход  лезвий  -  плав-

ный.  При  избытке  на  лезвиях  (2,  3)  смазочного  масла  удалите  лишнее  масло 

при помощи сухой ткани.

• 

Следите  за  состоянием  сетевого  шнура,  не  допускайте  его  многократного  пере-

кручивания, периодически отключайте машинку и расправляйте сетевой шнур.

• 

Посадите  человека  таким  образом,  чтобы  его  голова  была  примерно  на  уров-

не  ваших  глаз,  плечи  человека  прикройте  полотенцем,  расчешите  волосы  при 

помощи расчёски (12).

Напоминание

– 

Срезайте  небольшое  количество  волос  за  один  проход  —  в  случае  необхо-

димости  всегда  можно  вернуться  к  уже  обработанному  участку  для  дополни-

тельной стрижки.

– 

Наилучшие  результаты  стрижки  достигаются  при  работе  с  сухими,  а  не  влаж-

ными волосами.

– 

Расчёсывайте волосы расчёской (12) для выявления неровных прядей.

– 

Для первого раза после стрижки лучше оставить более длинные волосы.

– 

По мере освоения машинки, вы сможете самостоятельно моделировать необ-

ходимые причёски.

Насадки-расчёски

Длина оставляемых волос зависит от используемой насадки: 

– 

насадка-расчёска (5): длина волос 3 мм

– 

насадка-расчёска (6): длина волос 6 мм

– 

насадка-расчёска (7): длина волос 9 мм

– 

насадка-расчёска (8): длина волос 13 мм

– 

насадка-расчёска (9): длина волос 18 мм

– 

насадка-расчёска (10): длина волос 21 мм.

Установите  выбранную  насадку-расчёску  на  лезвия  зубьями  вверх  и  нажмите  на 

выступ в нижней части насадки до её фиксации (см. рис. 9). Убедитесь, что насадка 

защёлкнулась  на  своём  посадочном  месте  перед  началом  стрижки.  Для  снятия 

насадки-расчёски нажмите на фиксатор и снимите насадку.

Шаг первый

Установите  насадку-расчёску  (5)  3  мм  или  (6)  6  мм.  Включите  машинку  выключа-

телем (1), установив его в положение «I». Держите машинку таким образом, чтобы 

лезвия были направлены вверх. Начинайте стрижку с начала роста волос. Медленно 

перемещайте  машинку  по  направлению  вверх.  Подстригите  все  волосы  снизу 

задней части головы и около ушей (рис. 1, 2, 3).

Шаг второй

Отключите машинку выключателем (1), переведя его в положение «O», и извлеките 

вилку сетевого шнура из электрической розетки, установите насадку-расчёску для 

более  длинных  волос  (7)  9  мм  или  (8)  13  мм,  включите  машинку  и  продолжайте 

стричь волосы ближе к макушке головы (рис. 4).

Шаг третий — стрижка в области висков

Отключите машинку и извлеките вилку сетевого шнура из электрической розетки, 

установите насадку-расчёску (5) 3 мм или (6) 6 мм и подстригите волосы на висках. 

Затем установите насадку-расчёску (7) 9 мм или (8) 13 мм и продолжайте стрижку 

по направлению к макушке.

Шаг четвертый — стрижка в области темени

Используя насадку-расчёску (7) 9 мм или (8) 13 мм, стригите волосы по направле-

нию от макушки к темени, против направления роста волос.

• 

Волосы  можно  стричь  против  направления  роста  и  по  направлению  роста,  но 

имейте в виду, что волосы, подстриженные против направления их роста, будут 

короче волос, подстриженных по направлению роста.

• 

Используйте  насадки  (5)  3  мм  и  (6)  6  мм  для  очень  короткой  стрижки.  

Чтобы  оставить  волосы  немного  длиннее,  используйте  насадки  (7)  9  мм  или 

(8) 13 мм.

• 

Чтобы  оставить  более  длинные  волосы,  используйте  насадки  (9)  18  мм,  (10) 

21  мм  или  зажимайте  пряди  волос  между  пальцами  и  состригайте  их  машин-

кой (рис. 5).

• 

Можно использовать расчёску (12): приподнимайте пряди волос и состригайте 

их машинкой поверх расчёски (рис. 6).

• 

Всегда начинайте стрижку с задней части головы.

• 

Расчёсывайте волосы расчёской (12) для выявления неровных прядей.

• 

Используйте ножницы (13) для подравнивания волос.

Шаг 5 — заключительная часть

– 

В  заключительной  стадии  моделирования  причёски  снимите  с  машинки 

насадку-расчёску,  разверните  машинку  лезвиями  в  сторону  волос  и  акку-

ратно  подровняйте  волосы  на  висках  и  на  шее.  Не  давите  на  машинку  с 

силой,  при  контакте  открытых  лезвий  с  кожей  можно  получить  порезы  или  

травму  (рис. 7).

Конусообразная стрижка

Установите  необходимую  насадку-расчёску  и  начните  стрижку  с  задней  части 

головы  по  направлению  к  макушке.  Подстригите  волосы  против  направления  их 

роста с передней части головы по направлению к макушке и с боков (рис. 8). Для 

получения стрижки с плоской макушкой используйте расчёску (12): приподнимайте 

и состригайте пряди волос по расчёске. Расчёсывайте волосы расчёской (12) для 

выявления неровных прядей.

Примечание: В перерывах в работе можно подвешивать машинку за петельку (4), 

предварительно выключив её выключателем питания (1).

– 

Завершив  стрижку  волос,  выключите  машинку  выключателем  (1)  и  наденьте 

защитную крышку (11) на лезвия (2, 3).

ЧИСТКА И УХОД

– 

Выключите машинку и отключите её от электросети.

– 

Удалите остатки состриженных волос с лезвий, используя для этого щёточку (15).

– 

Протрите  корпус  машинки  и  аксессуары  слегка  влажной  тканью,  после  этого 

вытрите их насухо мягкой тканью.

– 

Наденьте защитную крышку (11) на лезвия (2, 3).

– 

Запрещается погружать машинку в воду или в любую другую жидкость.

– 

Запрещается для чистки машинки использовать растворители или абразивные 

чистящие средства.

Смазка лезвий

Лезвия  необходимо  регулярно  смазывать  маслом  (14),  входящим  в  комплект 

поставки.

– 

Выключите  машинку  выключателем  (1)  и  извлеките  вилку  сетевого  шнура  из 

электрической розетки.

– 

Нанесите  одну-две  капли  масла  (14)  на  зубья  лезвий  (2,  3)  и  на  заднюю  часть 

верхнего лезвия (3), включите машинку и убедитесь в плавности хода лезвий.

– 

Выключите машинку, вытрите лишнее масло сухой тканью.

Внимание! Используйте только то масло, которое входит в комплект поставки.

НЕ  ИСПОЛЬЗУЙТЕ  для  смазки  растительное  масло,  жир,  смесь  масла  с  раство-

рителями.

Растворители подвержены испарению, после чего оставшееся густое масло может 

замедлить скорость перемещения лезвий.

ХРАНЕНИЕ

– 

Прежде чем убрать машинку на хранение, произведите чистку и смажьте лезвия 

(2, 3) маслом (14), наденьте защитную крышку (11).

– 

Храните  машинку  для  стрижки  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном  для 

детей и людей с ограниченными возможностями.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Машинка для стрижки (с лезвиями) – 1 шт.

Насадка–расчёска – 6 шт.

Защитная крышка –1 шт.

Расчёска – 1 шт.

Ножницы – 1 шт.

Масло для смазки – 1 шт.

Щёточка для чистки – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Номинальная потребляемая мощность: 10 Вт

ВНИМАНИЕ!  Не  использовать  прибор  вблизи  воды  в  ванных  комнатах,  душевых, 

бассейнах и т.д.

УТИЛИЗАЦИЯ

В    целях    защиты    окружающей    среды,    после    окончания    срока  службы  прибора 

и  элементов  питания  (если  входят  в  комплект),  не  выбрасывайте    их    вместе    с  

обычными  бытовыми  отходами, передайте прибор и элементы питания  в специ-

ализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору с 

последующей утилизацией в установленном порядке. 

Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации  данного  продукта 

обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  утилизации  бытовых  отходов  или  в 

магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель  сохраняет  за  собой  право  изменять  дизайн,  конструкцию  и  тех-

нические  характеристики,  не  влияющие  на  общие  принципы  работы  устройства, 

без  предварительного  уведомления,  из-за  чего  между  инструкцией  и  изделием 

могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие 

несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru для 

получения обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европейским  
и российским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ: ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 

15Й ЭТАЖ,КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, 

ГОНКОНГ, КНР 

ИМПОРТЕР: ООО «ВИТЕК.РУС»

МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:  

117209, РФ, Г. МОСКВА, СЕВАСТОПОЛЬСКИЙ ПР-КТ, Д. 28, КОРП. 1. 

www.vitek.ru

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30

СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

ШАШ ҚЫРҚАТЫН МАШИНА VT-2574

Шаш қырқатын машинка VT-2574 қырқуға арналған жинақ құрамында берілген және 

шашты қырқуға және филировка жасауға арналған. 

СИПАТТАМАСЫ

1. 

«

I

/

0

» қоректендіру сөндіргіші

2. 

Астыңғы жүз

3. 

Үстіңгі жүз

4. 

Ілуге арналған ілмек

5. 

Қондырма-тарақ – 3 мм

6. 

Қондырма-тарақ – 6 мм

7. 

Қондырма-тарақ – 9 мм

8. 

Қондырма-тарақ – 13 мм

9. 

Қондырма-тарақ – 18 мм

10. 

Қондырма-тарақ – 21 мм

11. 

Ұстараларға арналған қорғаныс қақпақ

12. 

Тарақ

13. 

Қайшы

14. 

Жақпа майы

15. 

Тазалауға арналған қылшақ

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

– 

Шаш  қырқатын  машинаны  жуынатын  бөлмеде  пайдаланып  болғаннан  кейін 

желілік  бау  айырын  электрлік  резеткеден  ажырату  керек,  себебі  судың  жақын 

болуы құрал сөндіргіш арқылы сөндірулі тұрған жағдайдың өзінде қауіп тудырады.

– 

Қосымша қорғаныс үшін жуынатын бөлмедегі қуаттандыру тізбегіне қорғаныс 

ажыратылу  құралын  (ҚАҚ)  30  мА-дан  аспайтын  номиналдық  іске  қосылу 

тогымен бірге орнату мақсатқа сай келеді; орнатқан кезде маманның көмегіне 

жүгіну керек.

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Электрлік  аспапты  пайдалану  алдында  берілген  пайдалану  бойынша  нұсқаулықты 

зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде сақтап қойыңыз. 

Құрылғыны  тікелей  міндеті  бойынша  ғана,  берілген  нұсқаулықта  көзделгендей 

пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға немесе 

оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.

• 

Алғашқы  іске  қосу  алдында  электрлік  желінің  кернеуі  құрылғының  жұмыс  істеу 

кернеуіне сәйкес келетініне көз жтекзіңіз.

• 

Желілік бейімдеуіштің бауы: 

– 

ыстық заттармен және беттермен жанспауы;

– 

суға матырылмауы;

– 

жиһаздың үшкір шеттерімен тартылмауы;

– 

құрылғыны тасымалдауға арналған қолсап ретінде пайдаланылмауы керек.

• 

Машинканы  табиғи  адам  шашын  қырқу  үшін  ғана  пайдаланыңыз,  шаш  құрғақ 

болуы керек.

• 

Құрылғыны  жасанды  шаш  пен  жануар  жүнін  ққырқу  үшін  пайдалануға  тыйым 

салынады.

• 

Жеткізілім жинағына кіретін қондырмаларды ғана пайдаланыңыз.

НАЗАР  АУДАРЫҢЫЗ! 

Шаш  қырқатын  машинканы,  желілік  бауды  және  желілік 

баудың айыртетігін суға немесе кезкелген басқа сұйықтықтарға матыруға тыйым 

салынады. Машинканың ұстараларын су ағынымен жууға тыйым салынады.

• 

Жұмыс  істеген  уақытта  машинка  корпусы  мен  желілік  бауды  сулы  қолмен 

ұстамаңыз.

• 

Құрылғыны  жоғары  температурасы  жоғары  және  80%  асатын  салыстырмалы 

ылғалдылығы бар жерлерде пайдаланбаңыз. 

• 

Аспапты суға толы ванна немесе қолжуғыштың қасында сақтамаңыз. 

• 

Егер  құрылғы  суға  түсіп  кетсе,  дереу  желілік  айыртетікті  электрлік  ашалықтан 

шығарыңыз, және содан кейін ғана аспапты судан шығаруға болады.

• 

Аспапты панажайлардан тыс пайдалануға тыйым салынады.

• 

Машинканы  бүлінген  қондыр-малармен  немесе  ұстаралармен  пайдалануға 

тыйым салынады.

• 

Әр  пайдаланған  сайын  қондырмалар  мен  ұстараларды  қырқылған  шаштан 

қылшақ көмегімен тазартыңыз.

• 

Ұстаралардың тазалағын және оларда майлайтын майдың болуын қадағалаңыз.

• 

Ешқашан жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз қалдырмаңыз.

• 

Жұмыс  уақытындағы  үзілістерде  немесе  сіз  машинканы  пайдаланбаған  кезде 

оны сөндіріңіз.

• 

Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде пайдалануға рұқсат етпеңіз.

• 

Құрылғы  жұмыс  істеп  тұрған  кезде  балаларға  машинка  корпусына  және  желілік 

бауға қолдарын тигізуге рұқсат етпеңіз.

• 

Жұмыс  уақытында  және  жұмыс  циклдері  арасындағы  үзілістерде  құрылғыны 

балалардың  және  мүмкіндіктері  шектеулі  адамдардың  қолы  жетпейтін  жерлерде 

орналастырыңыз.

• 

Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған.

• 

Дене,  жүйке  немесе  сана  мүмкіндіктері  төмендетілген  тұлғалардың  (балаларды 

қоса)  немесе  оларда  тәжірибесі  немесе  білімі  болмаса,  егер  олар  бақыланбаса 

немесе  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін  тұлғамен  аспапты  пайдалану 

туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына арналмаған. 

• 

Жұмыс істеп тұрған құрылғының қасында балалар немесе мүмкіндіктері шектеулі 

тұлғалар болса, аса назар болыңыз.

• 

Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. 

Назар  аударыңыз! 

Балаларға  полиэтилен  қаптармен  немесе  пленкамен  ойнауға 

рұқсат етпеңіз. Баланың тұншығу қаупі бар!

• 

Аспапты  өз  бетімен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Аспапты  өз  бетіңізбен 

бөлшектемеңіз,  кез-келген  ақаулықтар  пайда  болғанда,  сонымен  қатар  құрылғы 

құлағаннан кейін аспапты электрлік ашалықтан суырыңыз және кепілдіме талоны 

мен  www.vitek.ru  сайтында  көрсетілген  хабарласу  мекен-жайлары  бойынша  кез-

келген туындыгерлес (өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

• 

Құрылғыны зауыттық орауда тасымалдаңыз.

• 

Құрылғыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың 

қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ҚҰРЫЛҒЫ ТҰРҒЫН ПАНАЖАЙЛАРДА ТҰРМЫСТЫҚ ПАЙДАЛАНУ ҮШІН АРНАЛҒАН, 

ҚҰРЫЛҒЫНЫ  КОММЕРЦИЯЛЫҚ  ПАЙДАЛАНУ  ЖӘНЕ  ӨНДІРІСТІК  АЙМАҚТАР  МЕН 

ЖҰМЫС ПАНАЖАЙЛАРЫНДА ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

ШАШ АЛУҒА АРНАЛҒАН МАШИНКАНЫ ПАЙДАЛАНУ

Құрылғыны  төмен  температура  жағ дайында  тасымалдаған  немесе  сақта­

ған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы 

ұстау қажет.

– 

Құралдың  жұмысына  кедергі  келтіретін  орам  материалдары  мен  кез-келген 

жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.

Жүздер

– 

Жүздер  тазалау  немесе  ауыстыру  үшін  шешілген  болса,  оларды  қондырылатын 

орнына қайта салып, бекіткіш бұрамаларды қатайтыңыз. Құрылғының құрылымы 

жүздер орнатылған соң реттеуді қажет етпейтіндей жасалған.

Жақпа майы

– 

Машинканы  жақсы  күйде  ұстау  үшін,  ұсталарды  пайдаланғаннан  кейін  майлау 

керек.  Өсімдік  майын  немесе  құрамында  еріткіштері  бар  майды  пайдаланбаңыз. 

Еріткіштер булануға ұшырайды, ал одан қалған қою май үстіңгі жүздің (3) жылжу 

жылдамдығын баяулатуы мүмкін.

– 

Жүздерді майлау үшін жеткізу жинағына кіретін майды (14) ғана пайдаланыңыз.

ШАШ ҮЛГІСІН МОДЕЛЬДЕУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ

• 

Шаш алу кезінде шаш таза және құрғақ болуға тиіс.

• 

Желілік шнурдың ашасын электр розеткасына сұғыңыз.

• 

Шашты қию алдында, өшіргішті (1) 

«I» 

күйіне белгілеп, машинаны қосыңыз және 

ол іркіліссіз жұмыс істейтініне, ұстаралардың жүрісі жұмсақ екеніне көз жеткізіңіз. 

Ұстараға (2, 3) жағылған жақпа май асып кеткенде, артық майды құрғақ матаның 

көмегімен алып тастаңыз.

• 

Желілік  баудың  күйін  қадағалаңыз,  оның  көп  рет  бұралуына  жол  бермеңіз, 

мезгілімен машинканы сөндіріңіз және қосатын бауды түзетіңіз.

• 

Адамды  оның  басы  шамамен  сіздің  көзіңіздің  деңгейіне  келетіндей  етіп 

отырғызыңыз,  иықтарын  сүлгімен  бүркеңіз,  шашты  тарақтың  (12)  көмегімен 

тараңыз.

Еске салу

– 

Бір  өтіп  шатың  біршама  көлемін  қиыңыз  –  қажет  болған  жағдайда  өңделіп 

болған бөлікті қосымша қию үшін қайтып баруға арқашан мүмкін болады.

– 

Ылғал емес, құрғақ шашпен жұмыс кезінде шаш алудың ең жақсы нәтижелеріне 

жетуге болады.

– 

Біркелкі емес тарамдарды табу үшін шашты тарақпен (12) тараңыз.

– 

Алғашқы рет үшін шаш алып болғаннан кейін ең тиімдісі ұзынырақ шаштарды 

қалдыру болып табылады.

– 

Машинканы  игерген  сайын,  сіз  өз  бетіңізбен  қажетті  шаш  үлгілерін  моделдей 

аласыз.

Қондырма-тарақтар

Қалдыратын шаштың ұзындығы пайдаланылатын қондырмаға байланысты болады:

– 

Қондырма-тарақ (5): шаш ұзындығы 3 мм

– 

Қондырма-тарақ (6): шаш ұзындығы 6 мм

– 

Қондырма-тарақ (7): шаш ұзындығы 9 мм

– 

Қондырма-тарақ (8): шаш ұзындығы 13 мм

– 

Қондырма-тарақ (9): шаш ұзындығы 18 мм

– 

Қондырма-тарақ (10): шаш ұзындығы 21 мм.

Таңдалған  қондырма-тарақты  ұстараға  тістерін  жоғары  қаратып  орнатыңыз  және 

қондырманың төменгі жағындағы шығыңқыға ол бекітілгенге дейін басыңыз (төмендегі 

сур.9). Шашты қию алдында қондырманың өзінің отыратын орнына қыстырылғанына 

көз жеткізіңіз. Саптама-тарақты шешіп алу үшін бекіткішті басып, саптаманы шешіңіз.

Бірінші қадам

3 мм (5) немесе 6 мм (6) қондырма-тарақты орнатыңыз. Ажыратқышты (1) «

I

» күйіне 

қойып машинаны қосыңыз. Машинканы ұстара жоғары бағытталатындай етіп ұстаңыз. 

Қиюды шаштың өсіп келе жатқан басынан бастаңыз. Машинаны ақырындап жоғары 

қарай  жылжытыңыз.  Бастың  артқы  бөлігіндегі  және  құлақтың  қасындағы  барлық 

шаштарды қиыңыз (сур.1, 2, 3).

Екінші қадам

Ажыратқышты  (1)  «

0

»  күйіне  қойып  машинаны  өшіріңіз  және  желілік  шнур  ашасын 

электр розеткасынан суырыңыз, ұзындау шашқа арналған (7) 9 мм немесе (8) 13 мм 

қондырма-тарақты орнатыңыз, машинаны қосып бастың төбесіне жақын орналасқан 

шашты қырқуды жалғастырыңыз (сур. 4)

Үшінші қадам – самай аумағында шаш алу

Машинаны өшіріңіз де, желілік шнур ашасын электр розеткасынан суырыңыз, (5) 3 мм 

немесе (6) 6 мм қондырма-тарақты орнатыңыз және самайдағы шаштарды қырқыңыз. 

Одан  кейін  (7)  9  мм  немесе  (8)  13  мм  қондырма-тарақты  орнатып,  қырқуды  төбеге 

қарай жалғастырыңыз.

Төртінші қадам – еңбек аумағындағы шашты алу

(7)  9  мм  немесе  (8)  13  мм  қондырма-тарақты  пайдаланып,  шашты  төбеден  енбекке 

қарай, шаштың өсуіне қарсы бағытта қырқыңыз.

• 

Шаштарды  шаш  өсуіне  қарсы  бағытта  және  шаш  өсуі  бағыты  бойынша  қиюға 

болады. Шаш өсуіне қарсы бағытта қиылған шаштар шаш өсуі бойынша бағытта 

қиылған шаштарға қарағанда қысқарақ болатындығын ескеріңіз.

• 

3  мм  (5)  немесе  6  мм  (6)  қондырма-тарақты  шашты  өте  қысқа  қию  үшін 

пайдаланыңыз.  Шашты  шамалы  ұзындау  қалдыру  үшін  9  мм  қондырманы  (7) 

немесе 13 мм қондырманы (8) пайдаланыңыз.

• 

Анағұрлым  ұзын  шаштарды  қалдыру  үшін  18  мм  қондырманы  (9),  21  мм 

қондырманы (10) пайдаланыңыз немесе шаш тарамдарын саусақтардың арасына 

қысыңыз және оларды машинкамен қиыңыз (сур. 5).

• 

Тарақты  (12)  пайдалануға  болады:  шаш  тарамдарын  көтеріңіз  және  оларды 

машинкамен тарақтың үстінен қиыңыз (сур. 6).

• 

Шаш алуды үнемі бастың артқы жағынан алыңыз.

• 

Тегіс емес тұтамдарды анықтау үшін шашты тарақпен (12) тарап отырыңыз.

• 

Шашты тегістеу үшін қайшыны (13) пайдаланыңыз.

Қадам 5 – қорытынды бөлік

– 

Шаш үлгісін модельдеуді аяқтайтын кезеңде машинадан саптама-тарақты шешіп 

алыңыз,  машинаны  жүздерін  шашқа  қаратып  аударыңыз  да,  самай  мен  мойын 

тұстағы  шашты  абайлап  тегістеп  шығыңыз.  Машинкаға  күштеп  баспаңыз,  ашық 

ұстаралардың  терімен  жанасуы  кезінде  жарақаттарды  немесе  кесілулерді  алуға 

болады (сур. 7).

Конус тәріздес шаш алу

Қажетті  саптама-тарақты  орнатыңыз  және  қырқуды  бастың  желке  тұсынан  төбеге 

қарай  бағытта  бастаңыз.  Бастың  алдыңғы  бөлігіндегі  шашты  төбеге  қарай  бағытта 

және  самай  шаштарды  олардың  өсуіне  қарсы  бағытта  қырқыңых  (сур.  8).  Төбені 

жайпақ етіп қырқу үшін тарақты (12) пайдаланыңыз: шаш тұтамдарын көтеріп отырып 

тарақ бойымен қырқыңыз. Тегіс емес тұтамдарды анықтау үшін шашты тарақпен (12) 

тарап отырыңыз.

Ескертпе:

  Жұмыс  уақытындағы  үзілістерде  сіз  машинканы  қоректендіру 

айырғышымен (1) сөндіріп, оны ілгекке (4) іле аласыз.

– 

Шашты қырқып болғаннан кейін машинаны өшіргішпен (1) өшіріп, ұстараларға (2, 3) 

қорғаныс қақпағын (11) кигізіңіз.

ТАЗАРТУ ЖӘНЕ КҮТІМІ

– 

Машинканы сөндіріңіз және оны желіден ажыратыңыз.

– 

Қырқылған шаш қалдықтарын қылшақты (15) пайдаланып алып тастаңыз.

– 

Машина  корпусын  және  ассессуарларды  дымқыл  матамен  сүртіңіз,  артынан 

оларды жұмсақ матамен құрғатып сүртіңіз.

– 

Ұстараларға (2, 3) қорғаныс қақпақты (11) кигізіңіз.

– 

Машинаны суға немесе кез-келген басқа сұйықтыққа салуға тыйым салнады.

– 

Машинаны тазалау үшін еріткіштерді немесе абразивтік тазалайтын құралдарды 

пайдалануға тыйым салынады.

Ұстараларды майлау

Ұсталарды жүйелі түрде жеткізілім жинағына кіретін маймен (14) майлау қажет.

– 

Өшіргіштің  (1)  көмегімен  машинаны  өшіріңіз  және  желілік  бау  айырын  электрлік 

розеткадан шығарыңыз.

– 

Майдың (14) бір-екі тамшысын ұстаралардың (2, 3) тістеріне және үстіңгі жүздің (3) 

артқы  жағына  жағыңыз,  машинаны  қосып,  жүздердің  бірқалыпты  жүріп  тұрғанын 

тексеріп алыңыз.

– 

Машинаны өшіріп, артық майды құрғақ матамен сүртіп тастаңыз.

Назар  аударыңыз

Тек  жинақ  құрамына  енетін  майды  ғана  пайдаланыңыз. 

Майлау  үшін  өсімдік  майын,  тоң  майды,  еріткіштер  қосылған  майлар  қоспасын 

ҚОЛДАНБАҢЫЗ.  Еріткіштер  булануға  душар,  одан  кейін  қалған  қою  май 

ұстаралардың қозғалу жылдамдығын баяулатуы мүмкін.

САҚТАЛУЫ

– 

Машинканы сақтау алдында тазалауды жүргізіңіз және ұстараларды (2, 3) маймен 

(14) жағыңыз, қорғаныс қақпақты (11) кигізіңіз.

– 

Шаш  қырқатын  машинаны  құрғақ  салқын  және  балалар  мен  мүмкіндігі  шектеулі 

адамдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

ЖЕТКІЗУ ЖИЫНТЫҒЫ

Шашты қырқуға арналған машинка (ұстарлары бар) – 1 дн.

Қондырма-тарақ – 6 дн.

Қорғаушы қақпақ – 1 дн.

Тарақ – 1 дн.

Қайшы – 1 дн.

Майлауға арналған май – 1 дн.

Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР

Электрлік қуаттандыруы: 220-240 В ~ 50 Гц

Номиналдық тұтынатын қуаты: 10 Вт

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! 

Аспапты ванна бөлмесіндегі, душ, бассейн ж.т.б. су маңында 

пайдалануға болмайды.

ҚАЙТА ӨҢДЕУ

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру  элементтерінің 

(егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі  аяқталғаннан  кейін,  оларды 

күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру 

элементтерін  ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды  қайта  өңдеу  кезінде  пайда  болатын  қалдықтар  белгіленген  тәртіп 

бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген  өнімді  қайта  өңдеу  туралы  қосымша  ақпаратты  алу  үшін  жергілікті 

муниципалитетке,  тұрмыстық  қалдықтарды  қайта  өңдеу  қызметіне  немесе  берілген 

өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала  хабарламай,  аспаптың 

дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық 

сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен 

бұйымның  арасында  кейбір  айырмашылықтар  болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы 

осындай  сәйкессіздіктерді  анықтаса,  нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын  алу 

үшін  сәйкессіздік  туралы  info@vitek.ru  электрондық  поштасына  хабарлауыңызды 

сұраймыз.

Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл

Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған 

адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

IM VT-2574.indd   1

30.07.2018   15:42:40

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-2574?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"