Rowenta TN3500F0 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Машинки для стрижки Rowenta TN3500F0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Pažljivo pročitajte prije upotrebe.

oPis APArATA

1. Glava sa rotacionim sistemom za siječenje
2. Zaštitna kapica
3. Prekidač uključi/isključi
4. Pregrada za bateriju

zAŠTiTA

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su  fizičke,  čulne  ili  mentalne  sposobnosti  smanjene,  niti  od  strane  osoba  bez 
iskustva  ili  poznavanja,  osim  ako  se  one  ne  mogu  okoristiti,  putem  osobe
zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju aparatom.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.

•  Ovaj  aparat  mogu  koristiti  djeca  starija  od  8 
godina  starosti  i  osobe  sa  smanjenim  fizičkim, 
osjetilnim  ili  mentalnim  sposobnostima  ili 
nedostatkom  iskustva  i  znanja,  ako  su  pod 
nadzorom  ili  su  primili  detaljna  uputstva  kako  da 
koriste  aparat  na  siguran  način  i  ako  shvataju 
opasnosti do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju
da se igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata
ne smije  da obavljaju djeca bez nadzora.

• BudiTe oPrezni:

Držite aparat na suhom. 

GArAnCiJA: 

Vaš aparat je namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti
u profesionalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.

uPoTreBA APArATA

Aparat  «nos  i  uši»  radi  uz  pomoć  alkalne  baterije  AA.  Za  ubacivanje  baterije, 
povucite poklopac sa pregrade, okrećući donji dio mašine na lijevu stranu a zatim
povucite na dole. Onda ubacite bateriju, pozitivni pol okrenite na dno aparata. 
Kada je baterija stavljena, vratite poklopac pregrade na mjesto. 

nAPoMenA:

Aparat neće raditi ako baterija nije ispravno postavljena. 

Stavite aparat u položaj «radi» .
Pažljivo  stavite  glavu  aparata  u  nozdrvu  ili  ušnu  školjku.  Zatim  polako  okrećite
aparat kružnim pokretom. 

nAPoMenA:

Izbjegavajte korištenje jedinice sječenja u nozdrvi ili ušnoj školjki

veće od 6 mm. 

sAVJeTi zA odrŽAVAnJe

Preporučujemo vam da očistite aparat poslije svake upotrebe.  

nAPoMenA:

Izvadite  bateriju  iz  aparata  ako  ga  dugo  ne  koristite.  To  će  joj

produžiti rok trajanja. Držite aparat na suhom. 

Tyto instrukce jsou k nahlédnutí také na našich stránkách
www.rowenta.com

Olvassa el figyelmesen használat előtt.

A KÉszÜlÉK leÍrÁsA

1. Fej, forgó vágórendszerrel

3. Be-/kikapcsoló gomb

2. Védőkupak

4. Elemrekesz

BizTonsÁGi TAnÁCsoK

• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak
és szabályozásoknak (kisfeszültségre, elektromágneses kompatibilitásra, környe-
zetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek).
• Tilos a készülék használata olyan személyek által (beleértve a gyerekeket is), akik-
nek  fizikai,  érzékelési  vagy  szellemi  képességeik  korlátozottak,  valamint  olyan 
személyek  által,  akik  nem  rendelkeznek  a  készülék  használatára  vonatkozó 
gyakorlattal  vagy  ismeretekkel.  Kivételt  képeznek  azok  a  személyek,  akik  egy,  a
biztonságukért felelős személy által vannak felügyelve, vagy akikkel ez a személy
előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a
gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.

•  A  készüléket  8  év  feletti  gyermekek  és  csökkentett
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel ren-
delkező, illetve gyakorlat és tudás nélküli személyek
csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha
útmutatást kaptak a készülék biztonságos használa-
táról és megismerték a velük járó veszélyeket. A gye-
rekek  soha  ne  játssznak  a  készülékkel  A  gyerekek
felügyelet nélkül soha ne végezzenek takarítást vagy
karbantartást a készüléken!

•  FiGYelMezTeTÉs:

A  készülék  száraz  helyen 

tárolandó

GArAnCiA

A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzio-
nális célokra. A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.

HAsznÁlAT

Az „  orr-/fülszőrnyíró  ”  készülék  egy  darab  AA  alkáli  elemmel  működik.  Az  elem
behelyezéséhez távolítsa el az elemrekesz fedelét. Ehhez forgassa a nyírógép alsó
részét balra, majd húzza lefelé. Az elem behelyezésekor a pozitív pólus a készülék
alja felé nézzen. Az elem behelyezése után illessze vissza az elemrekesz fedelét.

MeGJeGYzÉs:

A készülék nem működik, ha az elemet nem megfelelően helyezi

be. Állítsa a be-/kikapcsoló gombot  „ bekapcsolt ” pozícióra. Óvatosan helyezze
a  nyírógép  fejét  az  orrlyukba  vagy  a  fülkagylóba.  Ez  után  körkörös  mozgással 
finoman működtesse a nyírógépet.

MeGJeGYzÉs:

A vágóegységet ne helyezze 6 mm-nél mélyebben az orrlyukba

vagy a fülkagylóba. 

KArBAnTArTÁsi TAnÁCsoK

Azt javasoljuk, hogy a nyírógépet minden használat után tisztítsa meg. 

MeGJeGYzÉs:

Vegye ki az elemet, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.

Ezzel meghosszabbítja az elem élettartamát. A készülék száraz helyen tárolandó.

VeGYÜnK rÉszT A KÖrnYezeTVÉdeleMBen!

Az  Ön  készüléke  számos  értékesíthető  vagy  újrahasznosítható

anyagot tartalmaz.

A  megfelelő  kezelés  végett,  készülékét  adja  le  egy  gyűjtőhelyen

vagy, ennek hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.

ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com

Pročitajte pažljivo prije uporabe.

oPis ureĐAJA

1. Glava s rotacijskim sustavom za šišanje
2. Zaštitni poklopac
3. Prekidač za uključenje/isključenje
4. Spremnik  za baterijske uloške

siGurnosnA PrAVil

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu…).
• Ovaj uređaj nije predviđen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) čije
su fizičke, osjetilne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane osoba bez
iskustva ili poznavanja, osim ako se one ne mogu okoristiti, posredstvom osobe
zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom ili prethodnim instrukcijama vezanim
za uporabu ovoga uređaja. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne
igraju s uređajem.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.

• Ovaj uređaj smiju rabiti djeca starosti 8 i više godina
te  osobe  sa  smanjenim  fizičkim,  osjetilnim  ili 
mentalnim  sposobnostima  ili  manjkom  iskustva  i
znanja, ako su pod nadzorom ili im se daju upute za
rad  s  uređajem  na  siguran  način  te  razumiju  s  time
povezane  opasnosti.  Djeca  se  ne  smiju  igrati  s
uređajem.  Djeca  ne  smiju  čistiti  ni  održavati  uređaj
bez nadzora.

• BudiTe oPrezni:

Čuvajte uređaj na suhom.

JAMsTVo

Vaš je uređaj namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. On se ne može rabiti u
profesionalne svrhe. U slučaju neispravne uporabe, jamstvo se poništava.

uPorABA

Šišač za „ nos/uši “ može raditi i na alkalnoe baterijske uloške AA.
Da biste umetnuli baterijske uloške, skinite poklopac spremnika tako da donji dio
šišača okrenete ulijevo, a zatim povučete prema dolje. Zatim umetnite baterijske
uloške, pozitivan pol prema dnu uređaja.
Kada ste stavili baterijski uložak, vratite poklopac spremnika na mjesto.

nAPoMenA:

ako baterijski ulošci nisu ispravno umetnuti u uređaj, on neće raditi.

Stavite uređaj u položaj „ uključeno “ . Oprezno stavite glavu šišača u nosnicu ili
ušku. Zatim kružnim pokretima blago okrećite šišač.

nAPoMenA:

Jedinicu za šišanje nemojte uvoditi više od 6 mm u nosnicu ili ušku. 

sAVJeTi zA odrŽAVAnJe

Preporučamo Vam da čistite svoj šišač nakon svake uporabe. 

nAPoMenA:

Izvadite  baterijske  uloške  iz  uređaja,  ako  ga  ne  koristite  duže 

vrijeme. To će povećati njegov rok trajanja. Čuvajte uređaj na suhom.

ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com

Pažljivo pročitati pre upotrebe.

oPis APArATA

1. Glava sa rotacionim sistemom za sečenje
2. Zaštitna kapica
3. Prekidač za uključivanje i isključivanje
4. Pregrada za bateriju

siGurnosni sAVeTi

• U cilju vaše bezbednosti, ovaj aparat je u skladu sa važećim normama i propisima
(Direktiva o najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini…).
• Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane lica (uključujući i decu) čije su
fizičke, čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane lica bez iskustva
ili  poznavanja,  osim  ako  se  ona  ne  mogu  okoristiti,  putem  lica  zaduženog  za 
njihovu  bezbednost,  nadzorom  ili  prethodnim  instrukcijama  vezanim  za  upo-
trebu ovog aparata. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne bi igrala
aparatom.
• Ne čistite grubim i korozivnim proizvodima.
• Ne koristite na temperaturi nižoj od 0 °C i višoj od 35 °C.

•  Aparat  mogu  da  koriste  deca  sa  navršenih  8 
godina  i  starija,  hendikepirane  osobe  kao  i  lica  bez 
iskustva  i  znanja  ako  su  pod  nadzorom  osobe 
odgovorne za njihovu bezbednost. Deca ne treba da
se  igraju  aparatom.  Deca  bez  nadzora  ne  treba  da
čiste i koriste aparat.

• BudiTe oPrezni:

držite aparat na suvom.

GArAnCiJA 

Vaš aparat namenjen je samo za upotrebu u domaćinstvu. On ne može da se ko-
risti za profesionalne svrhe. U slučaju nepravilne upotrebe, garancija se poništava.

3- KoriŠĆenJe

Aparat „ Nos i uši “ radi na alkalne baterije AA. 

Bs

œ¸ Å

u¸‹

 ¬±

u“‘

 Ë ≤

EU¸‹

 °d

 ØU

¸°dœ

 œß

∑~UÁ

 °B

u¸‹

«¥Ls

 Ë ¬

ÖUÁ 

«“ î

Dd, 

«¥s

œß∑

~UÁ 

ÆU°q

 «ß

∑HUœ

Á Øu

œØUÊ

  

8

ßU‰ 

Ë °Uô

¢d Ë

 «≠d

«œ  

≠UÆb

¢πd

°t Ë

 œ«≤

g ¥U

 ¢u«

≤Uzv

 ≠}e

¥Jv

, •

ºv 

¥U ¸

Ë«≤v

  î

u«≥b

°uœ

. «“

 °U“

È Ød

œÊ 

Øuœ

ØUÊ

 °U 

œß∑

~UÁ 

îuœ

œ«¸È

 ØM

Ob. 

«“

¢LOe

 Ød

œÊ Ë

 ≤~N

b«¸È

 Ëß

OKt 

°uß

OKt 

Øuœ

ØUÊ

 °bË

Ê ≤E

U¸‹

«§∑

MU»

 ØM}

b.

œ¸ Å

u¸‹

 Å

b±ë 

œ¥bÊ

 ß

Or œ

ß∑ÖU

Á, °

d«È

 ¢Q±

Os 

«¥LM

v,

°U¥b

 ¬≤d

« ¢u

ß◊ 

ßU“≤

bÁ, 

ªb±

U‹ 

Äf

 «“

 ≠d

Ë‘

 ¬Ê

 Ë 

¥U

®îB

v œ«

¸«È

 ¢î

B’

 ±®

U°ë 

¢Fu

¥÷

 ≤Lu

œ.

Hu

Hr

sr

Za ubacivanje baterije, povucite poklopac sa pregrade okrećući donji deo aparata
na  levu  stranu,  a  potom  povucite  na  dole.  Zatim  ubacite  bateriju,  pozitivni  pol
okrenite na dno aparata. Kada je baterija stavljena, poklopac pregrade vratite na
mesto. 

nAPoMenA:

Aparat  neće  raditi  ako  baterija  nije  ispravno  postavljena.  Stavite

aparat u položaj „ radi “ . Pažljivo stavite glavu aparata u nozdrvu ili ušnu školjku.
Zatim polako, kružnim pokretom, okrećite aparat. 

nAPoMenA:

Izbegavajte korišćenje jedinice sečenja duže od 6 mm u nozdrvi ili

ušnoj školjki. 

sAVeTi zA odrŽAVAnJe

Preporučujemo Vam da posle svakog korišćenja očistite aparat. 

nAPoMenA:

Ukoliko  dugo  ne  koristite  aparat,  izvadite  bateriju.  To  će  joj

produžiti rok trajanja. Držite aparat na suvom. 

ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.co.rs

Lugege enne kasutamist tähelepanelikult läbi.

seAdMe KirJeldus

1. Pöörleva lõikajaga pea

3. Sisse/väljalülitamisnupp

2. Kaitsekate

4. Patareisahtel

oHuTus

• Teie turvalisuse tagamiseks vastab seade sellele kohaldatavatele normatiividele
ja seadustele (Madalpingeseadmete, Elektromagnetilise Ühilduvuse ja Keskkon-
nakaitse kohta käivad direktiivid).
• Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsilised ja vaimsed võimed
ning meeled on piiratud või isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib,
välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab
või on neile eelnevalt seadme tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb
valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
•  Ärge  kasutage  seadme  puhastamiseks  vahendeid,  mis  võivad  selle  pinda  krii-
mustada või söövitada
• Ärge kasutage temperatuuril alla 0 °C ja üle 35 °C

•  Seadet  võivad  kasutada  lapsed  alates  8. 
eluaastast  või  vähenenud  füüsiliste,  sensoorsete
või  mentaalsete  võimetega  isikud,  samuti  isikud
kellel  puuduvad  kogemused  ja  teadmised,  juhul
kui  neid  on  seadme  ohutu  kasutamise  osas 
eelnevalt  juhendatud  või  koolitatud  ning  nad
mõistavad sellest tulenevaid ohte. Lapsed ei tohi
seadmega  mängida.  Lapsed  ei  tohi  seadet 
järelvalveta puhastada ega hooldada.

• eTTeVAATusT:

Seadme hoiukoht peab olema kuiv.

GArAnTii

Antud  seade  on  ette  nähtud  ainult  koduseks  kasutuseks.  Seda  ei  tohi  tarvitada
töövahendina. Ebaõige kasutamise korral kaotab garantii kehtivuse

KAsuTAMine

Raseerija  töötab  ühe  AA  leelispatareiga.  Patarei  seadmesse  panekuks  võtke  ära
sahtli  kaas  –  selleks  keerake  seadme  alumist  osa  vasakule  ja  tõmmake  siis  alla-
poole. Pange patarei kohale, nii et selle plusspool allapoole. Kui patarei on paigas,
pange sahtli kaas tagasi kohale.

nB:

Valesti  paigaldatud  patarei  korral  seade  ei  tööta. Viige  seadme  lüliti „sees“

asendisse. Viige  raseerija  pea  ettevaatlikult  ninasõõrmesse  või  kõrva.  Seejärel
tehke seadmega ettevaatlikult ringikujulisi liigutusi.

nB:

Ärge lükake lõikepead enam kui 6 mm sügavusele ninasse või kõrva. 

sooViTused HoolduseKs

Soovitame raseerija pärast iga kasutuskorda ära puhastada.  

nB:

Kui  seadet  kaua  ei  kasutata,  võtke  patarei  sellest  välja.  Nii  pikeneb  seadme

eluiga. Seadme hoiukoht peab olema kuiv

AiTAMe HoidA loodusKesKKondA!

Teie seadme juures on kasutatud väga mitmeid ümbertöötlemist
või kogumist võimaldavaid materjale.
Viige  seade  kogumispunkti  või  viimase  puudumisel  volitatud 
teeninduskeskusesse, et oleks võimalik selle ümbertöötlemine.

need juhendid on saadaval meie kodulehel aadressil  
www.rowenta.com

Prieš naudojant atidžiai perskaityti.

APArATo APrAŠYMAs

1. Galvutė su sukamojo kirpimo sistema
2. Apsauginis gaubtas
3. Įjungimo / išjungimo mygtukas
4. Baterijų skyrelis

sAuGA

• Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis taikomų stan-
dartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Aplinkos
apsaugos direktyvų...).
•  Šis  aparatas  nėra  skirtas  naudoti  asmenims  (taip  pat  vaikams),  kurių  fizinės, 
jutiminės  arba  protinės  galimybės  yra  ribotos,  taip  pat  asmenims,  neturintiems
atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi
asmenys  užtikrina  tinkamą  priežiūrą  arba  jie  iš  anksto  gauna  instrukcijas  dėl 
šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su
aparatu.
• Nevalykite su šveitimui skirtomis ar koroziją sukeliančiomis priemonėmis.
• Nenaudokite esant žemesnei nei 0 °C ir aukštesnei nei 35 °C temperatūrai.

• Šį prietaisą gali naudoti 8 metų bei vyresnio amžiaus
vaikai ir sutrikusių fizinių, jutimo ar protinių gebėjimų
arba  neturintys  patirties  ir  žinių  asmenys,  jei  jie
prižiūrimi  arba  jiems  paaiškinama,  kaip  saugiai 
naudotis  prietaisu,  ir  jie  supranta  susijusius  pavojus.
Vaikams žaisti su prietaisu negalima. Vaikai negali be
priežiūros  valyti  prietaiso  arba  atlikti  jo  techninę
priežiūrą.

• dĖMesio:

Laikykite aparatą sausoje vietoje.

GArAnTiJA:

Jūsų aparatas skirtas tik naudojimui namuose. Jo negalima naudoti profesiniams
tikslams. Neteisingai naudojant, garantija nebėra taikoma ir tampa negaliojanti.

nAudoJiMAs

„Nosies ir ausų“ kirpimo mašinėlė veikia su šarmine baterija AA. Norėdami įdėti
bateriją, nuimkite skyrelio dangtelį, apatinę kirpimo mašinėlės dalį pasukdami į
kairę ir paskui patraukdami į apačią. Tuomet įdėkite bateriją, prie aparato dugno
įstatydami pliusu pažymėtą dalį. Įdėję bateriją, vėl uždėkite skyrelio dangtelį.

nB:

Jei  baterija  į  aparatą  įdėta  neteisingai,  aparatas  neveiks.  Įjunkite  aparatą, 

nustatydami „įjungimo“  padėtį.  Kirpimo  mašinėlės  galvutę  atsargiai  įkiškite  į
šnervę  arba  ausies  kaušelį.  Paskui  pamažu  sukite  kirpimo  mašinėlę  apvaliais 
judesiais.

nB:

Kirpimo sekcijos į šnervę arba ausies kaušelį nekiškite giliau kaip 6 mm. 

PrieŽiŪros PATAriMAi

Kirpimo mašinėlę rekomenduojame valyti kaskart baigus naudoti. 

nB:

Išimkite  bateriją  iš  aparato,  jei  jis  nenaudojamas  ilgą  laiką  –  tai  pailgins  jos

naudojimo laiką. Laikykite aparatą sausoje vietoje.

PrisidĖKiMe Prie APlinKos APsAuGos!

Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines
žaliavas arba perdirbti.
Nuneškite jį į surinkimo punktą arba, jei jo nėra, į centrą, kuris yra
įgaliotas atlikti priežiūrą, kad aparatas būtų perdirbtas.

Šias instrukcijas taip pat galima rasti ir mūsų svetainėje 
www.rowenta.com

Uzmanīgi izlasiet pirms izmantošanas.

ierĪCes Īss APrAKsTs

1. Galviņa ar rotējošo griezēja sistēmu
2. Aizsargvāks
3. Slēdzis Start/Stop
4. Baterijas nodalījums

droŠĪBAs

•  Jūsu  drošībai,  šis  aparāts  atbilst  noteiktajām  normām  un  noteikumiem  (zems-
prieguma direktīva, elektromagnētiskā saderība, apkārtējā vide...).
•  Šo  aparātu  nav  paredzēts  izmantot  personām  (ieskaitot  bērnus),  kuru  fiziskās,
sensorās vai garīgās spējas ir ierobežotas, vai personām, kurām trūkst pieredzes
vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad par viņu drošību atbildīga persona ierīces
izmantošanas  laikā  šīs  personas  uzrauga  vai  ir  sniegusi  informāciju  par  ierīces 
izmantošanu. Pieskatiet bērnus un pārliecinieties, ka tie nespēlējas ar aparātu.
• Netīriet ierīci ar abrazīviem vai korozīviem līdzekļiem.
• Nelietojiet to pie temperatūras, kas zemāka par 0°C un augstāka par 35 °C.

• Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki
ar  ierobežotām  fiziskām,  sensorām  vai  garīgām
spējām, kā arī tādi, kam trūkst pieredzes un zināšanu,
ja  vien  viņi  darbojas  kādas  citas,  par  viņu  drošību 
atbildīgas  personas  uzraudzībā  vai  ir  saņēmuši
norādījumus attiecībā uz to, kā šo ierīci droši lietot, un
apzinās ar to saistītos riskus. Bērni ar šo ierīci nedrīkst
spēlēties, kā arī bez uzraudzības veikt tās tīrīšanu un
apkopi.

• uzMAnĪBu:

Turiet ierīci sausā vietā.

GArAnTiJA

Šis  aparāts  ir  paredzēts  lietošanai  tikai  mājas  apstākļos.  To  nedrīkst  izmantot 
profesionālos  nolūkos.  Nepareizas  izmantošanas  gadījumā  garantija  kļūst  par 
nederīgu un spēkā neesošu.

izMAnToŠAnA

Matu griežamā mašīna „deguns un ausis” izmanto vienu alkalīna bateriju AA.
Lai ieliktu bateriju, izņemiet nodalījuma vāku, pagriežot matu griežamās mašīnas
apakšējo  daļu  pa  kreisi  un  tad  pavelkot  uz  leju. Tad  ielieciet  bateriju  ar  pozitīvo
pusi uz ierīces leju. Kad baterija ir ielikta, uzlieciet nodalījuma vāku.

ieVēroJieT:

Ja baterija ir ielikta nepareizi, ierīce nedarbosies. Novietojiet ierīces

slēdzi „ start ” pozīcijā. Piesardzīgi ievadiet matu griežamās mašīnas galviņu nāsī
vai auss gliemenē. Tad, lieciet matu griežamai mašīnai viegli griezties, veicot riņķa
kustības.

ieVēroJieT:

Neievadiet griezēju vairāk par 6 mm nāsī vai auss gliemenē. 

KoPŠAnAs PAdoMi

Mēs ieteicam tīrīt matu griežamo mašīnu pēc katras izmantošanas. 

ieVēroJieT:

Izņemiet  bateriju  no  ierīces,  ja  neizmantojat  to  ilgu  laika  periodu,

tas pagarina tās kalpošanas ilgumu. Turiet ierīci sausā vietā.

PiedAlĪsiMies Vides AizsArdzĪBĀ!

Ierīces ražošanā izmantoti vairāki materiāli, kas ir lietojami atkārtoti
vai otrreiz pārstrādājami.
Nododiet  ierīci  elektroierīču  savākšanas  punktā  vai  autorizētā 
servisa centrā, lai nodrošinātu tās pārstrādi.

Šīs instrukcijas ir pieejamas arī mūsu mājas lapā 
www.rowenta.com

eT

lT

lV

Skal læses omhyggeligt før brug.

BesKriVelse AF APPArATeT

1. Hoved med roterende klippesystem 
2. Beskyttelsesskærm
3. Tænd/sluk knap
4. Batterirum

siKKerHed

•  Af  hensyn  til  brugerens  sikkerhed  er  dette  apparat  i  overensstemmelse  med 
gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk 
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
•  Dette  apparat  er  ikke  beregnet  til  at  blive  brugt  af  personer  (herunder  børn),
hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for
erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forud-
gående instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig
for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.

•  Dette  apparat  kan  benyttes  af  børn  fra  8  år  og 
opefter,  og  af  personer  med  nedsatte  fysiske, 
sensoriske  eller  mentale  evner  eller  manglende 
erfaring  og  viden,  hvis  de  overvåges  eller  har  fået 
instruktion  i  sikker  brug  af  apparatet,  og  forstår  de
dermed  forbundne  farer.  Lad  ikke  børn  lege  med 
apparatet.  Rengøring  og  brugervedligeholdelse  må
ikke udføres af børn uden overvågning.

• AdVArsel:

Apparatet skal opbevares et tørt sted.

GArAnTi

Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Det må
ikke  bruges  til  erhvervsmæssige  formål.  Garantien  bortfalder  og  er  ugyldig  i 
tilfælde af en forkert brug.

BruG

Næse og øretrimmeren fungerer med et AA alkalibatteri.
For  at  sætte  batteriet  i  skal  man  tage  låget  af  batterirummet  ved  at  dreje  den 
nederste del af trimmeren til venstre og dernæst trække det nedad. Sæt dernæst
batteriet i med den positive pol i bunden af apparatet. Sæt låget på batterirum-
met igen, når batteriet er sat i.

nB:

Hvis batteriet ikke sidder korrekt i apparatet, fungerer det ikke. Stil dernæst

apparatets kontakt på « Tænd ». Før forsigtigt trimmerens hoved ind i et næsebor
eller et øre. Drej dernæst langsomt trimmeren rundt med en cirkelbevægelse.

nB:

Undgå at føre klippeenheden længere end 6 mm ind i næseboret eller øret. 

TiPs Til VedliGeHoldelse

Vi anbefaler at rengøre trimmeren efter hver brug. 

nB:

Tag apparatets batteri ud, hvis det ikke skal bruges i en længere periode. På

denne måde bidrager man til at forlænge dets levetid. Apparatet skal opbevares
et tørt sted.

Vi sKAl Alle VÆre Med Til AT BesKYTTe MilJØeT!

Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller
genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller på et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.

disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com

Lue huolellisesti ennen käyttöä.

lAiTTeen KuVAus

1. Pää ja pyörivä leikkausjärjestelmä
2. Suojakansi
3. Käynnistys ja sammutusnäppäin
4. Paristo-osasto

TurVAllisuus

• Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset
(pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luet-
tuina  lapset),  joiden  fyysiset,  aistimelliset  tai  henkiset  kyvyt  ovat  heikentyneet
eikä myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tunte-
musta  käyttää  laitetta,  elleivät  he  ole  heidän  turvallisuudestaan  vastaavan 
henkilön valvonnassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä
silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita. 
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.

•  Tätä  laitetta  voivat  käyttää  vähintään  8-vuotiaat 
lapset  ja  aikuiset,  joiden  fyysiset,  aisteihin  liittyvät 
tai  henkiset  kyvyt  ovat  rajoittuneet  tai  joilla  ei  ole 
riittävästi  tietoa  ja  kokemusta,  mikäli  he  ovat 
saaneet  tietoa  ja  opastusta  laitteen  turvallisesta 
käytöstä  ja  jos  he  ymmärtävät  laitteen  käyttöön 
liittyvät  riskit  ja  vaarat.  Älä  anna  lasten  leikkiä 
laitteella.  Lapset  eivät  saa  puhdistaa  tai  huoltaa 
laitetta ilman valvontaa. 

• VAroiTus:

Pidä laite kuivana

TAKuu

Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.

KÄYTTÖ

Nenä- ja korvakarvoille tarkoitettu trimmeri toimii alkaliparistolla AA.
Pariston laittamiseksi paikoilleen on otettava paristo-osaston kansi pois, käännä
laitteen alaosaa vasemmalle ja vedä sitten alaspäin. Laita paristo paikoilleen po-
sitiivinen napa laitteen pohjan päin. Kun paristo on paikoillaan, laita kansi takaisin
paikoilleen. 

HuoM:

Jos paristoa ei ole asennettu oikein laitteeseen, laite ei toimi. Laita laite

käyntiasentoon. Vie  leikkuupää  varovasti  sieraimeen  tai  korvakäytävään.  Kierrä
leikkuria sitten varovasti pyörivin liikkein.

HuoM:

Älä laita leikkauspäätä yli 6 mm syvyyteen sieraimeen tai korvakäytävään. 

HoiTo-oHJeiTA

Suosittelemme, että puhdistat laitteen aina käytön jälkeen. 

HuoM:

Ota paristo pois laitteesta, jos laite on käyttämättä pidemmän aikaa. Tämä

pidentää laitteen käyttöikää. Säilytä laitetta kuivassa paikassa.

edisTÄKÄÄMMe YMPÄrisTÖnsuoJeluA!

Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja. 
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.

nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme 
www.rowenta.com

Les bruksanvisningen før du bruker apparatet. 

Slik unngår du enhver risiko som skyldes uriktig bruk.

BesKriVelse AV KliPPeren

1. Hode med roterende klippesystem
2. Beskyttelsesdeksel
3. Av/på-knapp
4. Batterirom

siKKerHeTsrÅd

• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gjeldende normer
og regler (lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
•  Dette  apparatet  er  ikke  ment  for  personer  (inkl.  barn)  med  nedsatte  fysiske, 
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn
eller  forhåndsinstruksjoner  om  anvendelsen  av  apparatet  fra  en  person  med 
ansvar  for  deres  sikkerhet.  Barn  skal  holdes  under  tilsyn  for  å  sikre  at  de  ikke 
bruker apparatet til lek.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.

•  Dette  apparatet  kan  brukes  av  barn  fra  alderen  8 
år  og  oppover  og  personer  med  reduserte  fysiske, 
sensoriske  eller  mentale  evner,  eller  for  personer 
uten  erfaring  og  kjennskap  hvis  de  har  blitt  gitt 
opplæring  i  bruken  av  apparatet  eller  er  under 
oppsyn  og  forstår  farene  som  er  involvert.  Barn  skal
ikke leke med apparatet. Rengjøring og brukervedli-
kehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn. 

• AdVArsel:

Hold enheten på et tørt.

GArAnTi

Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det skal ikke brukes til
profesjonelle formål. Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.

BruK

Hårklipperen for nese og ører fungerer med et AA alkalisk batteri. For å sette inn
batteriet  tar  du  av  lokket  på  batterirommet  ved  å  vri  den  nederste  delen  av 
hårklipperen til venstre og dra den nedover. Sett inn batteriet med den positive
polen  innerst  i  klipperen.  Når  du  har  satt  inn  batteriet,  skal  batterilokket  settes
tilbake.

nB:

Klipperen fungerer ikke hvis batteriet ikke er plassert riktig. Slå på apparatet.

Stikk  forsiktig  klippehodet  inn  i  neseboret  eller  i  det  ytre  øret.  Vri  klipperen 
forsiktig rundt og lag runde bevegelser.

nB:

Unngå å stikke klippehodet lenger enn 6 mm inn i neseboret eller det ytre

øret. 

rÅd oM VedliKeHold

Vi anbefaler at du rengjør hårklipperen etter hver bruk.

nB:

Ta  batteriet  ut  av  klipperen  hvis  den  ikke  brukes  over  lengre  tid.  Dette 

forlenger klipperens levetid. Klipperen skal oppbevares på et tørt sted.

MilJØVern!

Apparatet  inneholder  mange  gjenvinnbare  og  resirkulerbare 
materialer.
Ta det med til et oppsamlingssted eller et godkjent servicesenter
slik at avfallet kan behandles.

denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på  
www.rowenta.com

Läs noggrant igenom instruktionerna före den första användningen 

för att undvika all fara p.g.a. en felaktig användning.

BesKriVninG

1. Roterande skärhuvud
2. Skyddshölje
3. Knapp på/av
4. Batterifack

sÄKerHeTsFÖresKriFTer

• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspän-
ningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte
klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller
kännedom,  förutom  om  de  har  erhållit,  genom  en  person  ansvarig  för  deras 
säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens
användning. Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte
leker med apparaten.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.

dA

Fi

no

•  Den  här  apparaten  kan  användas  av  barn  från  8  år
och  uppåt  samt  av  personer  med  begränsad  fysisk,
sensorisk eller mental förmåga eller med bristande er-
farenheter och kunskaper, om de övervakas eller får
instruktioner  om  hur  apparaten  ska  användas 
på  ett  säkert  sätt  och  om  de  förstår  de  risker  den 
kan  medföra.  Barn  ska  inte  leka  med  apparaten. 
Rengöring och underhåll får inte göras av barn utan 
tillsyn.

• oBserVerA:

skydda enheten mot fukt

GArAnTi 

Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den skall inte användas i yrkesmäs-
sigt syfte. Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.

AnVÄndninG

Hårtrimmern ”näsa och öron” fungerar med ett alkaliskt AA batteri. För att sätta i
batteriet,  ta  av  locket  på  batterifacket  genom  att  vrida  hårtrimmerns  nedre  del
till vänster och därefter dra neråt. Sätt i batteriet med + sidan i botten på appa-
raten. När batteriet är på plats, sätt tillbaka locket på batterifacket.

oBs:

Om batteriet inte är rätt isatt i apparaten, så fungerar den inte. Ställ appa-

raten  i  läge  ”på”.  För  försiktigt  in  skärhuvudet  i  näsborren  eller  i  ytterörat. Vrid 
därefter försiktigt hårtrimmern i en cirklande rörelse.

oBs:

Undvik att föra in skärhuvudet mer än 6 mm i näsborren eller i ytterörat. 

underHÅll

Det är lämpligt att rengöra hårtrimmern efter varje användning. 

oBs:

Ta ur batteriet om apparaten inte används under en längre tid, det bidrar

till att förlänga livslängden. Förvara apparaten på en torr plats.

VAr rÄdd oM MilJÖn!

Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller 
återvinnas.
Lämna  den  på  en  återvinningsstation  eller  på  en  auktoriserad 
serviceverkstad för omhändertagande och be.

de här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida 
www.rowenta.com

sV

 

 

 

 

FA

¥ÔLJ

s ∞ú

©HU‰

 ±s

 ßs

 «∞∏

U±MW

 Ë±

U ≠u

‚, Ë

Øc∞p

 «_

®ªU

«∞c¥

s ô

 ¥∑L

∑Fu

Ê °U

∞Ib

¸… «

∞πº

b¥W 

√Ë °

Uù±

JU≤U

‹ «∞

FIKO

W

«∞JU

≠OW,

 √Ë 

«∞c¥

s ¥F

U≤uÊ

 ±s

 «∞I

Bu¸

 «Ë 

«∞MI

h ≠w

 «∞ª

∂d…

«Ë «

∞LF

d≠W,

 ±s

 «ß

∑FL

U‰ ≥

c« «

∞LM∑

Z ®

d◊ √

Ê ¥J

u≤u«

 ¢∫

X

«∞Ld

«Æ∂W

, Ë√

Ê  ¥

∑b¸

°u« 

´Kv

 «ß

∑FL

U‰ «

∞LM∑

Z °D

d¥IW

 ¬±M

W,

Ë√Ê

 ¥∑F

d≠u«

 ´K

v «_

îDU

¸ «∞

LÔ∫∑

LKW 

±s 

ßu¡ 

«ùß

∑FL

U‰.

¥πV

 √Ê

 ¥ÔLM

l «_

©HU‰

 ±s

 «∞KF

V °U

∞LM∑

Z. ô

 ¥Ôº

L` ∞

ú©H

U‰

«∞IO

U °

∑ME

On

 ËÅ

OU≤W

 «∞L

M∑Z

 œË

ʠ˧

uœ ¸

ÆU°W

 ´K

v ≥

«∞FL

q.‹

≈–« 

¢Fd

÷ «∞

ºKp

 «∞J

Nd°U

µw 

∞K∑K

·, ¥

§» 

«ß∑

∂b«∞

ë ±s

 Æ∂q

«∞LB

MÒl 

√Ë °

u«ß

DW ±

dؓ

 ªb

±W ±

U °F

b «∞

∂Ol 

√Ë °

u«ß

DW

®îh

 ±R≥

q Ë∞

b¥ë «

∞î∂

d… ∞K

ÆOUÂ

 °Nc

« «∞F

Lq, 

Ë–∞p

 ∞∑H

UœÍ

 √Í

ªDd

.

≥cÁ

 «∞∑

FKOL

U‹ 

Ë«ù

¸®

Uœ«‹

 ±∑

u≠d

… ´

Kv 

±uÆ

FMU 

´Kv

 «∞A

∂JW

:  

mo

c.a

tn

ew

or.

ww

w

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ar

 

 

 

 

±u§

uœ ±

v °U

®b. 

mo

c.a

tn

ew

or.

ww

w

ϧ

∑u¸

«∞F

Lq ≥

U œ¸

 Ë»

 ß

U¥X

 

9

1

0

0

0

1

5

2

6

6

nose & eAr TriMMer

www.rowenta.com

 

M A X
6 mm

 

 

M A X
6 mm

 

2

1

3

4

1 x AA lr06 1.5V Battery

 

 

2

1

 

 

ru

uK

Cs

Pl

sl

sK

BG

ro

Bs

Hu

Hr

iT

es

PT

el

Tr

sr

eT

lT

lV

dA

Fi

no

de

nl

sV

Ar

FA

en

Fr

Tondeuse nez/oreilles

9100015266_TN3500F0_Mise en page 1  19/12/13  12:52  Page2

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Rowenta TN3500F0?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"