Машинки для стрижки Philips QG3030/20 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

ENGlisH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benefit from the suppor t that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A
2D Contour Tracking beard trimming comb
B
Trimming attachment
C
Hair length selector
D
Release button
E
On/off slide
F
Socket for appliance plug
G
Cleaning brush
H
Barber’s comb
i
Charging light
J
Adapter
k
Appliance plug
l
Nose/ear/eyebrow attachment
M
Charging stand with storage facility
N
Precision attachment (HQG267/QG3040 only)
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Danger
- Make sure the adapter does not get wet.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- The adapter contains a transformer. Do not cut
off the adapter to replace it with another plug, as
this causes a hazardous situation.
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensor y
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given super vision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be super vised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
- Do not immerse the appliance in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
- Use, charge and store the appliance at a temperature
between 15°C and 35°C.
- Only use the adapter supplied.
- Do not use a damaged adapter.
- If the adapter is damaged, always have it replaced
with one of the original type in order to avoid a
hazard.
- Do not use the appliance if one of the attachments
or combs is damaged or broken, as this may cause
injur y.
- This appliance is only intended for trimming the
human beard, moustache, sideburns, nose hair,
ear hair and eyebrows. Do not use it for another
purpose.
- Never tr y to trim your eyelashes.
- If the appliance is subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let the appliance
acclimatise for 30 minutes before you use it.
Compliance with standards
- This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic fields (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on
scientific evidence available today.
Preparing for use
Charging
Charge the appliance for at least 10 hours before you use
it for the first time and after a long period of disuse.
When the appliance is fully charged, it has a cordless
operating time of up to 35 minutes.
Do not charge the appliance for more than 24 hours.
Note: The appliance is not suitable for mains operation.
You can charge the appliance in 2 different ways:
Charging in the charging stand
1
Make sure the appliance is switched off.
2
Insert the pin of the appliance plug into the opening
in the bottom of the stand (1) and push the plug
sideways to lock it into place (2) (Fig. 2).
3
Place the appliance in the charging stand on the
appliance plug (Fig. 3).
4
Put the adapter in the wall socket.
,
The charging light goes on. The light stays on
as long as the appliance is connected to the
mains (Fig. 4).
Charging outside the charging stand
1
Make sure the appliance is switched off.
2
Insert the appliance plug into the socket of the
appliance (Fig. 5).
3
Put the adapter in the wall socket.
,
The charging light goes on. The light stays on
as long as the appliance is connected to the
mains (Fig. 4).
Optimising the lifetime of the rechargeable
battery
- Do not leave the appliance plugged into the wall
socket for more than 24 hours.
- Discharge the batter y completely twice a year
by letting the motor run until it stops. Then fully
recharge the batter y.
Using the appliance
Note: Always comb the hair with a fine comb in the hair
growth direction before you start trimming.Make sure that
the hair is dry and clean.
Beard trimming with comb
1
Put the beard trimming comb on the trimming
attachment and push it home (‘click’) (Fig. 6).
2
Press the hair length selector and slide it to the
desired setting. See the table below (Fig. 7).
- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen
originálním typem, abyste předešli možnému
nebezpečí.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je některý z jeho
nástavců či hřebenů poškozen nebo rozbit, aby
nedošlo ke zranění.
- Přístroj je určen výhradně k úpravě pánského
plnovousu, kníru, kotlet, chloupků v nose a uších
a obočí. Nepoužívejte ho k jiným účelům.
- Nezkoušejte zastřihovat řasy.
- Pokud je přístroj vystaven velké změně teploty, tlaku
nebo vlhkosti, nechte přístroj před použitím 30 minut
aklimatizovat.
Soulad s normami
- Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem
normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Pokud je správně používán v souladu s pokyny
uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití
podle dosud dostupných vědeckých poznatků
bezpečné.
Příprava k použití
Nabíjení
Před pr vním použitím nebo po dlouhé době nepoužívání
nabíjejte přístroj po dobu alespoň 10 hodin.
Při plném nabití přístroj pracuje bez připojení k síti zhruba
35 minut.
Nenabíjejte přístroj déle než 24 hodin.
Poznámka: Přístroj není vhodný pro napájení ze sítě.
Přístroj lze nabíjet dvěma způsoby:
Nabíjení v nabíjecím stojanu
1
Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
2
Zasuňte kolík přístrojové zástrčky do otvoru ve
spodní části stojanu (1) a tlačte zástrčku do stran,
čímž ji bezpečně zajistíte na svém místě (2) (Obr. 2).
3
Umístěte přístroj do nabíjecího stojanu na
přístrojovou zástrčku (Obr. 3).
4
Zasuňte adaptér do zásuvky.
,
Kontrolka nabíjení se rozsvítí. Kontrolka bude svítit,
dokud bude přístroj připojen k síti (Obr. 4).
Nabíjení mimo nabíjecí stojan
1
Přesvědčte se, že je přístroj vypnutý.
2
Zasuňte přístrojovou zástrčku do konektoru
přístroje (Obr. 5).
3
Zasuňte adaptér do zásuvky.
,
Kontrolka nabíjení se rozsvítí. Kontrolka bude svítit,
dokud bude přístroj připojen k síti (Obr. 4).
Optimalizace životnosti akumulátoru
- Nenechávejte přístroj připojený do sítě déle než
24 hodin.
- Dvakrát ročně akumulátor zcela vybijte tak, že
necháte přístroj v provozu, dokud se motor nezastaví.
Pak akumulátor plně nabijte.
Použití přístroje
Poznámka: Než začnete se stříháním, vždy rozčešte vousy
jemným hřebenem ve směru růstu vousů.Dbejte na to, aby
vlasy nebo vousy byly suché a čisté.
Zastřihávání vousů s hřebenem
1
Umístěte hřebenový nástavec zastřihovače vousů
na zastřihovací nástavec a zatlačte na místo (ozve se
„klapnutí“) (Obr. 6).
2
Stiskněte volič délky střihu a posuňte ho na
požadovanou délku střihu. Viz níže uvedená
tabulka (Obr. 7).
Vybrané nastavení se zobrazí v okénku na levé straně
voliče délky střihu.
- Pokud s přístrojem pracujete popr vé, začněte
s maximálním nastavením (9), abyste si práci
s přístrojem vyzkoušeli.
- „Strniště“ vytvoříte nastavením hřebene pro
zastřihování vousů na délku 1.
Nastavení hřebene pro zastřihování vousů
Nastavení
Délka chloupků
po zastřihnutí
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
4
8 mm
5
10 mm
6
12 mm
7
14 mm
8
16 mm
9
18 mm
3
Stříhání bude nejúčinnější, když přístrojem budete
pohybovat proti směru růstu vousů (Obr. 8).
Nepohybujte přístrojem příliš r ychle. Pracujte plynulými a
jemnými pohyby a dbejte na to, aby plocha hřebenového
nástavce byla stále v kontaktu s pokožkou.
Pokud se v hřebenu nahromadí větší množství chloupků,
sejměte hřeben z přístroje a chloupky z něj vytřepte
a vyfoukejte.
Poznámka: Po sejmutí hřebenového nástavce je třeba znovu
nastavit volič délky střihu na požadovanou délku.
Stříhání vousů bez hřebenového nástavce
Zastřihnutím bez hřebene vznikne velmi krátké strniště.
1
Stiskněte volič délky střihu a posuňte ho směrem
nahoru (1), poté sejměte hřeben pro zastřihování
vousů z přístroje (2) (Obr. 9).
Poznámka: Nikdy netahejte za ohebný vrchol nástavce.
Nástavec vždy vytahujte za spodní část.
2
Pohyby s přístrojem mějte stále pod kontrolou a
vousů se nástavcem dotýkejte pouze jemně.
The selected setting appears in the window to the left of
the hair length selector.
- When you trim for the first time, star t at the highest
setting (9) to familiarise yourself with the appliance.
- To create a ‘stubble look’, trim with the beard
trimming comb set to hair length setting 1.
Settings of the beard trimming comb
Setting
Hair length after trimming
1
2mm
2
4mm
3
6mm
4
8mm
5
10mm
6
12mm
7
14mm
8
16mm
9
18mm
3
To trim most effectively, move the appliance against
the hair growth direction (Fig. 8).
Do not move the appliance too fast. Make smooth and
gentle movements and make sure the surface of the
comb always stays in contact with the skin.
If a lot of hair has accumulated in the comb, remove the
comb from the appliance and blow and/or shake the hair
out of it.
Note: You have to set the hair length selector to the
desired setting again after you have removed the comb.
Beard trimming without comb
Trimming without the comb results in a ver y shor t
stubble beard.
1
Press and slide the hair length selector upwards (1)
and pull the beard trimming comb off the appliance
(2) (Fig. 9).
Note: Never pull at the flexible top of the comb. Always pull
at the bottom part.
2
Make well-controlled movements and touch your
beard only lightly with the trimming attachment.
Using the precision attachment (HQG267/
QG3040 only).
You can use the precision attachment to define the
contours of your beard, moustache and sideburns.
1
Press and slide the hair length selector upwards
(1) and pull the beard trimming comb off the
appliance (2) (Fig. 9).
Note: Never pull at the flexible top of the comb. Always pull
at the bottom part.
2
Press the release button (1) and pull the trimming
attachment off the appliance (2) (Fig. 10).
3
Put the precision attachment on the
appliance (Fig. 11).
4
Hold the appliance upright when you use the
precision attachment (Fig. 12).
Grooming nose hair, ear hair and eyebrows
1
Press and slide the hair length selector upwards (1)
and pull the beard trimming comb off the appliance
(2) (Fig. 9).
Note: Never pull at the flexible top of the comb. Always pull
at the bottom part.
2
Press the release button (1) and pull the trimming
attachment off the appliance (2) (Fig. 10).
3
Put the nose/ear/eyebrow attachment on the
appliance (‘click’) (Fig. 13).
Trimming nose hair
1
Make sure your nostrils are clean.
2
Switch on the appliance and insert the tip of the
trimmer into one of your nostrils (Fig. 14).
Do not insert the tip more than 0.5cm into your nostril.
3
Slowly move the tip in and out while turning it
round at the same time to remove unwanted hair.
To reduce the tickling effect, make sure that you press the
side of the tip firmly against the skin.
Trimming ear hair
1
Clean the outer ear channel. Make sure it is free
from wax.
2
Switch on the appliance and move the tip softly
round the ear to remove hairs that stick out
beyond the rim of the ear (Fig. 15).
3
Carefully insert the tip into the outer ear
channel (Fig. 16).
Do not insert the tip more than 0.5cm into the ear
channel as this could damage the eardrum.
Trimming eyebrows
Use the tip to cut individual eyebrow hairs.
Do not use the appliance to define or trim the entire
eyebrow.
1
Place the tip of the attachment on the upper edge
of the eyebrow.
2
Move the tip of the attachment along the edge of
the eyebrow from the base of the nose towards the
outer tip of the eyebrow (Fig. 17).
Cleaning
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or
aggressive liquids such as alcohol, petrol or acetone to
clean the appliance.
Note: The appliance does not need any lubrication.
Clean the appliance ever y time you have used it.
1
Make sure the appliance is switched off and
disconnected from the mains.
2
Remove any comb and/or attachment from the
appliance.
Použití nástavce pro přesné zastřihování
(pouze u HQG267/QG3040).
Nástavec pro přesné zastřihování lze použít k úpravě linie
plnovousu, kníru a kotlet.
1
Stiskněte volič délky střihu a posuňte ho směrem
nahoru (1), poté sejměte hřeben pro zastřihování
vousů z přístroje (2) (Obr. 9).
Poznámka: Nikdy netahejte za ohebný vrchol nástavce.
Nástavec vždy vytahujte za spodní část.
2
Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte hřeben
pro zastřihování vousů z přístroje (2) (Obr. 10).
3
Na přístroj nasaďte přesný nástavec (Obr. 11).
4
Pokud používáte přesný nástavec, držte přístroj ve
svislé poloze (Obr. 12).
Úprava chloupků v nose, uších a obočí.
1
Stiskněte volič délky střihu a posuňte ho směrem
nahoru (1), poté sejměte hřeben pro zastřihování
vousů z přístroje (2) (Obr. 9).
Poznámka: Nikdy netahejte za ohebný vrchol nástavce.
Nástavec vždy vytahujte za spodní část.
2
Stiskněte uvolňovací tlačítko (1) a sejměte hřeben
pro zastřihování vousů z přístroje (2) (Obr. 10).
3
Nasaďte na přístroj nástavec pro zastřihování
chloupků v nose, uších a obočí (ozve se
„klapnutí“) (Obr. 13).
Stříhání chloupků v nose
1
Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté.
2
Zapněte přístroj a vložte čelo zastřihovače
chloupků do nosní dírky (Obr. 14).
Nezasouvejte čelo zastřihovače hlouběji než 0,5 cm.
3
Zvolna pohybujte čelem zastřihovače dovnitř a ven
a současně jím otáčejte, abyste odstranili nežádoucí
chloupky.
Abyste snížili pocit lechtání, dbejte na to, aby byla strana
čela zastřihovače vždy pevně přitlačena k pokožce.
Zastřihování chloupků v uších
1
Vyčistěte vnější část ucha od ušního mazu.
2
Zapněte přístroj a pohybujte čelem zastřihovače
jemně kolem uší tak, abyste odstranili nežádoucí
chloupky vystupující z uší (Obr. 15).
3
Opatrně vsuňte čelo zastřihovače do vnějšího
ušního kanálu (Obr. 16).
Nezasouvejte čelo do ušního kanálu hlouběji než 0,5 cm,
abyste nepoškodili ušní bubínek.
Úprava obočí
Čelo zastřihovače můžete použít i k zastřihnutí
jednotlivých chloupků obočí.
Přístroj však nepoužívejte k úpravě a zastřižení celého
obočí.
1
Umístěte čelo zastřihovače na horní ohraničení
obočí.
2
Pohybujte špičkou nástavce podél okraje obočí
od kořene nosu směrem k vnějšímu konci
obočí (Obr. 17).
Čištění
K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky,
abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté
přípravky, jako je například líh, benzín nebo aceton.
Poznámka: Přístroj není třeba ničím mazat.
Přístroj vyčistěte po každém použití.
1
Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a odpojený od
sítě.
2
Sejměte z přístroje hřeben, případně nástavec.
3
Vyfoukejte nebo vyklepejte chloupky, které
se nashromáždily v nástavci nebo hřebeni.
4
Vnější i vnitřní část nástavce vyčistěte dodaným
kartáčkem (Obr. 18).
5
Adaptér a přístroj vyčistěte čisticím kartáčkem
nebo suchým hadříkem.
K čištění adaptéru a přístroje nepoužívejte vodu ani
vlhký hadřík.
Skladování
- Chcete-li zabránit poškození přístroje a
jeho příslušenství, uchovávejte je v nabíjecím
stojanu (Obr. 19).
Výměna
Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen
originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí.
Poškozený nebo opotřebovaný nástavec nebo hřeben
nahrazujte pouze originálním hřebenem nebo nástavcem
společnosti Philips.
Náhradní nástavce, hřebeny a adaptér y od společnosti
Philips jsou k dostání v autorizovaných ser visních
střediscích Philips.
Pokud byste měli jakékoli problémy s obstaráním
adaptéru nebo náhradních nástavců či hřebenů k přístroji,
obraťte se na středisko péče o zákazníky společnosti
Philips ve své zemi (příslušné telefonní číslo naleznete na
letáčku s celosvětovou zárukou).
Životní prostředí
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 20).
- Vestavěný akumulátor obsahuje látky, které mohou
škodit životnímu prostředí. Před vyhozením přístroje
nebo odevzdáním na oficiálním sběrném místě z něj
vždy vyjměte akumulátor. Akumulátor odevzdejte
na oficiálním sběrném místě pro akumulátor y.
Nedaří-li se vám akumulátor vyjmout, můžete přístroj
zanést do ser visního střediska společnosti Philips.
Zaměstnanci centra akumulátor vyjmou a zajistí jeho
bezpečnou likvidaci (Obr. 21).
,
A töltést jelző fény világítani kezd, és mindaddig
világít, amíg a készülék a hálózatra van
csatlakoztatva (ábra 4).
Töltés a töltőállvány nélkül
1
Kapcsolja ki a készüléket.
2
Illessze a készülékcsatlakozót a készülék
aljzatába (ábra 5).
3
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali
konnektorba.
,
A töltést jelző fény világítani kezd, és mindaddig
világít, amíg a készülék a hálózatra van
csatlakoztatva (ábra 4).
Az akkumulátor élettartamának növelése
- Ne hagyja a készüléket a hálózati konnektorba dugva
24 óránál tovább.
- Évenként kétszer merítse le teljesen az akkumulátor t
úgy, hogy a készüléket addig járatja, míg leáll. Ezután
teljesen töltse fel újra az akkumulátor t.
A készülék használata
Megjegyzés: A vágás előtt mindig fésülje át szakállát a
növekedés irányában, sűrű fogú fésűvel.Ügyeljen arra, hogy
szakálla száraz és tiszta legyen.
Szakállvágás fésűvel
1
Helyezze a szakállformázó fésűt a vágótartozékra,
és nyomja a helyére kattanásig (ábra 6).
2
Nyomja meg a szakállhosszúság-állítót, és
csúsztassa a kívánt beállításra. Lásd az alábbi
táblázatot (ábra 7).
A választott beállítás megjelenik a szakállhosszúság-állító
mellett, a bal oldali ablakban.
- Ha először végez szőrzetvágást a készülékkel, kezdjen
a legnagyobb beállítással (9), hogy megismerkedjen a
készülék használatával.
- Ha rövidre, vagyis „borostás” hatásúra szeretné vágni
szakállát, a szakállformázó fésűt az 1. hosszbeállítással
használja.
A szakállformázó fésű beállításai
Beállítás
Vágás utáni
szőrzethosszúság
1
2 mm
2
4 mm
3
6 mm
4
8 mm
5
10 mm
6
12 mm
7
14 mm
8
16 mm
9
18 mm
3
A leghatékonyabb vágás érdekében a készüléket
a haj növekedési irányával ellentétesen
mozgassa (ábra 8).
Ne mozgassa túl gyorsan a készüléket. Egyenletes és
finom mozdulatokat végezzen és ügyeljen arra, hogy a
fésű felülete mindig érje a bőrét.
Ha sok szőrszál halmozódott fel a fésűben, vegye
le a fésűt a készülékről, és fújja le és/vagy rázza le a
szőrszálakat a fésűről.
Megjegyzés: A fésű eltávolítása után a szakállhosszúság-
állítót ismét a kívánt hosszúságra kell állítani.
Szakállvágás fésű nélkül
Ha fésű nélkül vágja a szakállát, akkor nagyon rövid
borosta lesz az eredmény.
1
Nyomja és csúsztassa a szakállhosszúság-állító
gombot felfelé (1), majd húzza le a szakállformázó
fésűt a készülékről (2) (ábra 9).
Megjegyzés: Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét.
Mindig az alsó részénél fogva húzza a fésűt.
2
Jól irányított mozdulatokkal, enyhén érintse
szakállát a vágótartozékkal.
A precíziós tartozék használata (csak a
HQG267/QG3040 típusnál).
A precíziós tar tozékkal határozhatja meg szakálla, bajusza
és barkója kontúrját.
1
Nyomja és csúsztassa a szakállhosszúság-állító
gombot felfelé (1), majd húzza le a szakállformázó
fésűt a készülékről (2) (ábra 9).
Megjegyzés: Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét.
Mindig az alsó részénél fogva húzza a fésűt.
2
Nyomja meg a kioldógombot (1), és vegye le a
vágótartozékot a készülékről (2) (ábra 10).
3
Helyezze fel a készülékre a precíziós
tartozékot (ábra 11).
4
A precíziós tartozék használatakor tartsa
függőlegesen a készüléket (ábra 12).
Orrszőrzet, fülszőrzet és szemöldök ápolása
1
Nyomja és csúsztassa a szakállhosszúság-állító
gombot felfelé (1), majd húzza le a szakállformázó
fésűt a készülékről (2) (ábra 9).
Megjegyzés: Soha ne húzza meg a fésű rugalmas tetejét.
Mindig az alsó részénél fogva húzza a fésűt.
2
Nyomja meg a kioldógombot (1), és vegye le a
vágótartozékot a készülékről (2) (ábra 10).
3
Helyezze az orr-, fülszőr- és szemöldökvágó
tartozékot a készülékre kattanásig (ábra 13).
Orrszőrzet levágása
1
Ügyeljen arra, hogy orrlyukai tiszták legyenek.
2
Kapcsolja be a készüléket, és helyezze a
vágótartozék hegyét az egyik orrlyukba (ábra 14).
A készülék hegyét ne helyezze 0,5 cm-nél beljebb
az orrlyukba.
3
Blow and/or shake out any hair that has
accumulated in the attachment and/or comb.
4
Clean the outside and inside of the attachment
with the brush cleaning brush (Fig. 18).
5
Clean the adapter and the appliance with the
cleaning brush or a dry cloth.
Do not use water or a moist cloth to clean the adapter
and the appliance.
Storage
- Store the appliance and its accessories in the
charging stand to prevent damage (Fig. 19).
Replacement
If the adapter is damaged, always have it replaced with
one of the original type in order to avoid a hazard.
Only replace a damaged or worn attachment or comb
with an original Philips replacement attachment or comb.
Philips replacement attachments, combs and adapters are
available from your Philips dealer and authorised Philips
ser vice centres.
If you have any difficulties obtaining an adapter or
replacement attachments and combs for the appliance,
contact the Philips Consumer Care Centre in your
countr y (you find its phone number in the worldwide
guarantee leaflet).
Environment
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an official collection point for recycling. By doing
this, you help to preser ve the environment (Fig. 20).
- The built-in rechargeable batter y contains substances
that may pollute the environment. Always remove
the batter y before you discard and hand in the
appliance at an official collection point. Dispose of
the batter y at an official collection point for batteries.
If you have trouble removing the batter y, you can
also take the appliance to a Philips ser vice centre.
The staff of this centre will remove the batter y for
you and will dispose of it in an environmentally safe
way (Fig. 21).
Removing the rechargeable battery
Only remove the rechargeable battery when it
is completely empty.
1
Disconnect the appliance from the mains and let
the appliance run until the motor stops.
2
Remove any comb and/or attachment from the
appliance.
3
Insert a screwdriver in the groove next to the shaft
at the top of the appliance.Turn the screwdriver to
separate the two housing halves (Fig. 22).
4
Lift the battery out of the housing with a
screwdriver. Twist the connecting wires until they
break (Fig. 23).
Do not connect the appliance to the mains again after
you have removed the battery.
Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem,
please visit the Philips website at www.philips.com or
contact the Philips Consumer Care Centre in your country
(you find its phone number in the worldwide guarantee
leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your
country, go to your local Philips dealer.
ČEšTINA
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti
Philips. Abyste mohli plně využít podpor y, kterou
Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese
www.philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A
2D hřebenový nástavec zastřihovače vousů pro
sledování obr ysů tváře
B
Zastřihovací nástavec
C
Volič délky střihu
D
Uvolňovací tlačítko
E
Posuvný spínač/vypínač
F
Zásuvka pro přístrojovou zástrčku
G
Čisticí kar táč
H
Holičský hřeben
i
Indikace nabíjení
J
Adaptér
k
Přístrojová zástrčka
l
Nástavec pro zastřihování chloupků v nose,
uších a obočí
M
Nabíjecí stojan s držákem pro uložení přístroje
N
Nástavec pro přesné zastřikování
(pouze u modelů HQG267/QG3040)
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Nebezpečí
- Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul.
Upozornění
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte,
zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér
nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou, protože by mohla
vzniknout nebezpečná situace.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Upozornění
- Přístroj neponořujte do vody nebo jiné kapaliny ani
jej neproplachujte pod tekoucí vodou.
- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě
mezi 15 °C a 35 °C.
- Používejte výhradně dodaný adaptér.
- Nepoužívejte poškozený síťový adaptér.
Vyjmutí akumulátoru
Akumulátor vyjměte jen tehdy, je-li ve zcela vybitém
stavu.
1
Odpojte přístroj od sítě a nechte motorek v chodu,
dokud se sám nezastaví.
2
Sejměte z přístroje hřeben, případně nástavec.
3
Vložte šroubovák do žlábku vedle hřídele v horní
části přístroje a točivým pohybem od sebe odpačte
obě poloviny krytu (Obr. 22).
4
Šroubovákem nazvedněte akumulátor z krytu.
Pak točivým pohybem zlomte oba přívodní
vodiče (Obr. 23).
Po vyjmutí akumulátoru nepřipojujte přístroj znovu
k síti.
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat ser vis, informace nebo
pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve
své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips.
MAGyAr
Bevezetés
Gratulálunk a termék megvásárlásához és üdvözöljük a
Philips világában! Annak érdekében, hogy a Philips által
kínált lehetőségeket a lehető legteljesebb mér tékben
igénybe vehesse, regisztrálja a terméket a www.philips.
com/welcome oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
A
Kétdimenziós kontúrkövető szakállformázó fésű
B
Vágótar tozék
C
Hosszúságállító
D
Kioldógomb
E
Be-/kikapcsológomb
F
A készülék csatlakozó aljzata
G
Tisztítókefe
H
Fésű
i
Töltésjelző fény
J
Adapter
k
Készülék csatlakozó
l
Orr-, fülszőrzet és szemöldökvágó
M
Töltőállvány és -tároló
N
Precíziós tar tozék (csak a HQG267/QG3040 típusnál)
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a
használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
- Vigyázzon, hogy a hálózati adapter t ne érje víz.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
- A hálózati adapterben transzformátor van. Ne vágja
le az adapter t a vezetékről és ne kössön másik dugót
a vezetékre, mer t ez veszélyes lehet.
- Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent
fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező,
tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem rendelkező
személyeknek (beleér tve a gyermekeket is), csak a
biztonságukér t felelős személy felvilágosítása után,
felügyelet mellett.
- Vigyázzon, hogy gyermekek ne játsszanak a
készülékkel.
Figyelmeztetés!
- Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba,
és ne öblítse le folyó víz alatt.
- A készüléket 15 és 35 °C közötti hőmérsékleten
használja, töltse és tárolja.
- Csak a mellékelt adapter t használja.
- Ne használjon meghibásodott adapter t.
- Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok
elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra
cseréltesse ki.
- Ne használja a készüléket, ha annak valamelyik
tar tozéka vagy valamelyik fésűje meghibásodott vagy
eltörött, mer t ez sérülést okozhat.
- A készüléket kizárólag emberi szakáll, bajusz, barkó,
orr- és fülszőr valamint szemöldök vágására ter vezték.
Kérjük, ne használja semmilyen más célra.
- Ne próbálja meg a készülékkel rövidre vágni a
szempilláit.
- Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy
páratar talom-változásnak lett kitéve, hagyja 30 percig
akklimatizálódni, mielőtt újra használná.
Szabványoknak való megfelelés
- Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása
szerint a készülék biztonságos.
Előkészítés a használatra
Töltés
Az első használat előtt, illetve mielőtt hosszabb kihagyás
után először használná a készüléket, legalább 10 órán át
töltse.
A készülék teljesen feltöltött állapotban akár 35 perc
vezeték nélküli használatra alkalmas.
Ne töltse a készüléket 24 óránál tovább.
Megjegyzés: A készülék nem alkalmas hálózati
üzemmódban való használatra.
A készüléket két különböző módon töltheti fel:
Töltés a töltőállványon:
1
Kapcsolja ki a készüléket.
2
Helyezze be a készülék csatlakozójának érintkezőjét
az állvány alsó részébe (1), és nyomja oldalra, amíg a
helyére nem kattan (2) (ábra 2).
3
Helyezze a készüléket a készülékcsatlakozón lévő
töltőállványra (ábra 3).
4
Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba.
1
14
15
16
19
22
4
7
10
17
18
20
21
23
2
3
5
6
8
9
11
12
13












