Кухонные весы VITEK VT-8027 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

4
3
2
ELECTRONIC KITCHEN SCALE VT-8027
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products.
DESCRIPTION
1.
Display
2.
Measurement unit selection button “UNIT”
3.
Weighing platform
4.
ON/OFF/Tare button “ON/TARE”
5.
Battery compartment lid
Display
6.
Stable weight and steady surface/ready symbol
7.
Total weight of ingredients symbol « »
8.
Tare symbol «–»
9.
Discretive symbol for weight measurement in «lb»
10.
Weight of products in ounces «oz»
11.
Weight of products in pounds «lb»
12.
Weight of products in kilograms «kg»
13.
Weight of products in grams «g»
14.
Weight digital indications
CUSTOMER RECOMMENDATIONS
ATTENTION!
Before using the unit, thoroughly read through this instruction manual and
keep it for future reference.
Use the unit for its intended purpose only, as specified in this manual.
Mishandling the unit may lead to its breakage and cause harm to the user
or damage to his/her property.
•
Handle the scale with care, as it is a precision instrument, do not sub-
ject it to high or low temperatures, high humidity, do not expose it to
direct sunlight and do not drop it.
•
Avoid getting liquid into the scale body, this unit is not waterproof.
Do not leave or use the scale in a room with high humidity (above
80%), make sure that the scale body does not come into contact
with water or other liquids as this may cause failure of scale indica-
tions or its damage.
•
Do not put products on the weighing platform if their weight exceeds
the maximum capacity of the scale.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent children from
swallowing the lithium battery. If your child has swallowed a battery,
immediately see a doctor.
•
This unit is not intended for usage by children, place the unit away
from children.
•
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or
mental disabilities (including children) or by persons lacking experi-
ence or knowledge if they are not under supervision of a person who
is responsible for their safety or if they are not instructed by this per-
son on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags used as
packaging unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or pack-
aging film. Danger of suffocation!
•
Do not attempt to repair the unit by yourself. Do not disassemble the
unit by yourself, if any malfunction is detected, remove the battery
from the battery compartment and apply to any authorized service
center at the contact addresses given in the warranty certificate and
on the website www.vitek.ru.
•
Transport the unit in the original packaging only.
•
Keep the unit out of reach of children and people with disabilities.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMER-
CIAL USAGE AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES
IS PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage under cold (winter) condi-
tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room
temperature.
•
Unpack the scale, remove any advertising stickers that can prevent
the unit operation.
•
Clean the weighing platform (3) and the scale body with a soft slightly
damp cloth, and then wipe them dry.
Installing the battery
•
Remove the battery compartment lid (5) and insert a “CR2032” bat-
tery (supplied with the unit), strictly following the polarity.
•
Install the battery compartment lid (5) back to its place.
Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open the
battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install the
battery compartment lid (5) back to its place.
Battery replacement
•
When the battery is low, the symbol “LO” will appear on the display
(1).
•
Open the battery compartment lid (5), replace the old battery with a
new “CR2032” battery, strictly following the polarity, then close the
battery compartment lid (5).
•
If you are not using the scale for a long time, remove the battery from
the battery compartment.
Battery leakage can cause injuries or damage the unit. To avoid the
unit damage, follow the instructions given below:
–
use only the “CR2032” battery;
–
do not recharge the battery;
–
insert the battery strictly following the polarity;
–
remove the battery if you are not planning to use the unit for a long
time;
–
replace the battery in time.
–
apply to specialized centers for further recycling of the battery;
–
avoid the power nippers circuit.
WEIGHING THE INGREDIENTS
1.
Place the scale on a flat, dry and stable surface.
2.
To switch the scale on, touch the on/off/tare button (4) “ON/TARE”
and wait until the zero indications (14) appear on the display (1).
Note:
–
The symbol (6) shown on the display (1) indicates that the scale is
ready and you can start weighing.
–
If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch the
“ON/TARE” button (4), the indications will be set to zero.
3.
Select weight measurement units pressing the button (2) “UNIT”. The
following symbols will appear on the display (1):
«g» – weight of product(s) in grams (13);
«kg» – weight of product(s) in kilograms (12);
«lb» – weight of product(s) in pounds (11);
«oz» – weight of product(s) in ounces (10);
4.
Put the ingredients on the weighing platform (3). The display (1) will
show the weight of ingredient(s) (14) according to selected measure-
ment units.
For easy reading, the weight of the ingredient(s) will be shown on the
display (1) for 5 seconds after you remove the ingredients from the
platform (3). After 5 seconds the readings on the display will flash twice
and will be set to zero.
Note:
–
This option is necessary if the dimensions of the weighed product
(container) exceed the dimensions of the platform of the scale itself.
–
The ingredients to be weighed must be held on the platform for 5 sec-
onds, otherwise, when the weight is removed from the platform, the
display will show «0».
5.
If you want to monitor the increase or decrease in weight of a granular
product or small items, place the weight on the platform (3) with or
without the appropriate container and wait for 5 seconds when the
display flashes twice, the scale is ready for the next step. Repeat the
steps described above to measure the total weight, but after final
weighing remove all products from the scale right after 5 seconds,
otherwise the display will show «0».
To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (3) and
touch the “ON/TARE” button (4) for 3 seconds.
Notes:
–
The scale will be switched off automatically after 120 seconds
of non-operation.
Consecutive weighing
If you want to measure the weight of several ingredients without removing
the previous ones from the platform (3), proceed as follows:
1.
Place the scale on a flat, dry and stable surface.
2.
To switch the scale on, touch the on/off/tare button (4) “ON/TARE”
and wait until the zero indications (14) appear on the display (1).
Notes:
–
The symbol (6) shown on the display (1) indicates that the scale is
ready and you can start weighing.
–
If the indications on the display (1) are not equal to zero, touch the
“ON/TARE” button (4), the indications will be set to zero.
3.
Select weight measurement units touching the button (2) “UNIT”, the
following symbols will appear on the display (1):
«g» - weight of product(s) in grams (13);
«kg» - weight of product(s) in kilograms (12);
«lb» - weight of product(s) in pounds (11);
«oz» – weight of product(s) in ounces (10);
4.
Put the required quantity of the first ingredient on the platform (3),
checking the numeral indications (14) on the display (1).
5.
Press the button (4) “ON/TARE”, the weight indications (14) on the
display (1) will be set to zero.
Notes:
–
When weighing ingredients consequently, the tare symbol (8) «Т»
appears on the display (1) as well.
6.
Put the required quantity of the second ingredient on the platform (3),
checking the numeral indications (14) on the display (1).
7.
Repeat steps 4, 5, 6 for consecutive weighing of the rest of ingre-
dients.
8.
Adding ingredients is available until the maximum capacity (10 kg)
is reached.
9.
Remove all the ingredients from the platform, the display (1) will show
the total weight of all ingredients (14).
Notes:
–
Symbols “H” on the display (1) indicate that the maximum capacity of
10 kg has been exceeded. Remove products from the scale immedi-
ately to prevent its damage.
–
If the scale works improperly, try switching the power off. To do
this, open the battery compartment lid (5) and take out the bat-
tery. After some time install the battery back to its place and switch
the scale on.
–
For maintenance apply to any authorized service centers at the con-
tact address list given in the warranty certificate and on the website
www.vitek.ru.
–
To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (3)
and touch the “ON/TARE” button (4) for 3 seconds.
CLEANING AND CARE
•
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
•
Do not use abrasives or solvents.
•
Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not wash
it in a dishwashing machine.
•
Keep the scale in a dry cool place out of reach of children and dis-
abled persons.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of other
units located in close proximity (such as mobile phones, portable radio
transmitters, radio controllers and microwave ovens). If signs of such
emission appear (false or inconsistent data indication on the display),
relocate the scale or switch the source of interference for some time off.
DELIVERY SET
Scale – 1 pc.
“CR2032” battery – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 3 V, «CR2032» battery (included)
Maximum weighing limit: 10 kg
Minimum weighing limit: 3 g
Scale division value*: 1 g
* For household kitchen scales the extent of error is not specified, so
it is not stated in technical specifications. The term “extent of error”
is used for industrial, analytical and medical scales. These scales
have pattern approval certificates which confirm the measurement
accuracy. Moreover, specially appointed organizations perform annual
“measurement accuracy confirmation” (checking) to confirm the
scales accuracy.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries (if
included), do not discard the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to specialized centers for
further recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to manda-
tory collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local
municipal administration, a disposal service or to the shop where you
purchased this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation
without a preliminary notification due to which insignificant differences
between the manual and product may be observed. If the user reveals
such differences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt
of an updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or
receipt must be produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU
and to the Low Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-8027
Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих продуктов.
ОПИСАНИЕ
1. Дисплей
2. Кнопка выбора единиц измерения «UNIT»
3. Платформа для взвешивания продуктов
4. Кнопка включения/выключения/последовательного
взвешивания «ON/TARE»
5. Крышка батарейного отсека
Дисплей
6. Символ стабильного веса и устойчивой поверхности / символ готовности
7. Символ общего веса всех ингредиентов « »
8. Символ тарирования «–»
9. Разделительный символ при взвешивании в «фунтах»
10. Вес продуктов в унциях «oz»
11. Вес продуктов в фунтах «lb»
12. Вес продуктов в килограммах «kg»
13. Вес продуктов в граммах «g»
14. Цифровые показания веса
РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ
ВНИМАНИЕ!
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве
справочного материала.
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено в
данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести к
его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным прибором,
не подвергайте весы воздействию высоких или низких температур, повы-
шенной влажности, не подвергайте их воздействию прямых солнечных
лучей и не роняйте их.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное устрой-
ство не является водонепроницаемым. Запрещается оставлять или исполь-
зовать весы в местах с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте
контакта корпуса весов с водой либо с другими жидкостями во избежание
нарушения правильности показаний весов или выхода их из строя.
•
Запрещается помещать на платформу для взвешивания продукты, вес кото-
рых превышает максимально допустимый предел взвешивания.
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не допускайте
попадания литиевого элемента питания в пищевод ребёнка. Если ребенок
проглотил элемент питания, немедленно обратитесь к врачу.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми, разме-
щайте устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей)
с пониженными физическими, сенсорными или умственными способно-
стями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не
находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с при-
бором.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые паке-
ты, используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или
упаковочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей извлеките
элемент питания из батарейного отсека и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указан-
ным в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограничен-
ными возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТО-
ВЫХ УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИС-
ПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПО-
МЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства в холодных (зимних)
условиях необходимо выдержать его при комнатной температуре не
менее трёх часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые рекламные наклейки, мешаю-
щие работе устройства.
•
Протрите платформу для взвешивания (3) и корпус весов мягкой, слегка
влажной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элемента питания
•
Снимите крышку батарейного отсека (5) и установите и установите эле-
мент питания «CR2032» (входит в комплект поставки), строго соблюдая
полярность.
•
Установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном отсе-
ке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку
и установите крышку батарейного отсека (5) на место.
Замена элемента питания
•
При низком заряде элемента питания на дисплее (1) отобразится сим-
вол «LO».
•
Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент питания, уста-
новите новый элемент питания «CR2032», строго соблюдая полярность,
затем закройте крышку батарейного отсека (5).
•
Если весы не используются продолжительное время, извлеките элемент
питания из батарейного отсека.
Протечка элемента питания может стать причиной травм или поврежде-
ния устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведенным
ниже инструкциям:
– используйте только элемент питания типоразмера «CR2032»;
– запрещается перезаряжать элемент питания;
– устанавливайте элемент питания, строго соблюдая полярность;
– вынимайте элемент питания, если устройство не будет использоваться в
течение длительного времени;
– своевременно меняйте элемент питания;
– сдавайте элемент питания в специализированные пункты для их дальней-
шей утилизации;
– не допускайте замыкания зажимов питания.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
1. Установите весы на ровную, сухую и устойчивую поверхность.
2. Для включения весов дотроньтесь до кнопки (4) включения/выключения/
последовательного взвешивания «ON/TARE» и дождитесь нулевых показа-
ний (14) на дисплее (1).
Примечания:
– Отображение на дисплее (1) символа (6) указывает на то, что весы готовы к
работе и можно начинать взвешивание.
– Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (4)
«ON/TARE», показания обнулятся.
3. Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь к кнопке (2)
«UNIT». На дисплее (1) отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах (13);
«kg» – вес продукта (продуктов), килограммах (12);
«lb» – вес продукта (продуктов) в фунтах (11);
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях (10).
4. Поместите ингредиенты для взвешивания на платформу (3).
На дисплее (1) отобразится вес ингредиента(ов) (14) в зависимости от
выбранных единиц измерения.
Для удобства считывания вес ингредиента(ов) будет отображаться на дисплее
(1) в течение 5 секунд после того, как вы уберёте вес с платформы (3). Далее, по
истечении 5 секунд показания на дисплее мигнут два раза и обнулятся.
Примечание:
– Данная опция необходима в случае, если габаритные размеры взвешива-
емого продукта (тары) превышают размеры платформы самих весов.
– Взвешиваемые ингредиенты необходимо удерживать на платформе в
течение 5 секунд, в противном случае, при снятии веса с платформы, на
дисплее отобразится «0».
5. Если Вы хотите проконтролировать увеличение или уменьшение веса какого-
либо сыпучего продукта или мелких предметов, поместите вес на платформу
(3) в соответствующей таре или без неё, и в течение 5 секунд дождитесь,
когда показания на дисплее мигнут два раза, весы готовы к следующему
шагу. Повторите вышеуказанные шаги, чтобы измерить общий вес, но после
заключительного взвешивания необходимо снять все продукты с весов сразу
по течении 5 секунд, иначе на дисплее отобразится «0».
Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (3) и прикоснитесь к
кнопке (4) «ON/TARE» в течение 3 секунд.
Примечание:
– Весы автоматически отключаются, если Вы ими не пользуетесь более
120 секунд.
Последовательное взвешивание
Если Вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиентов, не
убирая предыдущие с платформы (3):
1. Установите весы на ровную, сухую и устойчивую поверхность.
2. Для включения весов дотроньтесь до кнопки (4) включения/выключения/
последовательного взвешивания «ON/TARE» и дождитесь нулевых показа-
ний (14) на дисплее (1).
Примечание:
– Отображение на дисплее (1) символа (6) указывает на то, что весы готовы к
работе и можно начинать взвешивание.
– Если показания на дисплее (1) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (4)
«ON/TARE», показания обнулятся.
3. Выберите необходимые единицы измерения веса, прикасаясь к кнопке (2)
«UNIT», на дисплее (1) отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах (13);
«kg» – вес продукта (продуктов), килограммах (12);
«lb» – вес продукта (продуктов) в фунтах (11);
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях (10).
4. Поместите на платформу (3) необходимое количество первого ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями (14) на дисплее (1).
5. Прикоснитесь к кнопке (4) «ON/TARE», показания веса (14) на дисплее (1)
обнулятся.
Примечание:
– При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее (1) также
появляется символ тарирования (8) «–».
6. Поместите на платформу (3) необходимое количество второго ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями (14) на дисплее (1).
7. Повторяйте шаги 4, 5, 6 для последовательного взвешивания остальных
ингредиентов.
8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного веса
(10 кг).
9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (1) отобразится общий вес
всех ингредиентов (14).
Примечание:
– Появление на дисплее (1) символов «H» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса 10 кг. Срочно уберите груз с весов, чтобы предот-
вратить их повреждение.
– Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание. Для
этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извлеките элемент пита-
ния. Через некоторое время установите элемент питания на место и вклю-
чите весы.
– По вопросам технического обслуживания обращайтесь в авторизованные
сервисные центры по контактным адресам, указанным в гарантийном тало-
не и на сайте www.vitek.ru.
– Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (3) и прикосни-
тесь к кнопке (4) «ON/TARE» в течение 3 секунд.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излучению
других устройств, расположенных в непосредственной близости (таких как
мобильные телефоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправления
и микроволновые печи). В том случае если появились признаки такого воз-
действия (на дисплее отображаются ошибочные или противоречивые данные),
переместите весы, либо отключите на время источник помех.
ЧИСТКА И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства или раство-
рители.
•
Запрещается погружать весы в воду и любые другие жидкости, а также
помещать их в посудомоечную машину.
•
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей и людей с
ограниченными возможностями.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Весы – 1 шт.
Элемент питания «CR2032» – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 3 B, элемент питания типа «CR2032»
(входит в комплект поставки)
Максимальный предел взвешивания: 10 кг
Минимальный предел взвешивания: 3 г
Цена деления шкалы*: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговаривается,
поэтому в технических характеристиках она не указывается. Термин «погреш-
ность» используют для промышленных, аналитических и медицинских весов.
Эти весы имеют метрологические сертификаты, подтверждающие точность
измерений. Более того, для подтверждения точности этих весов, специально
утвержденные организации производят ежегодное «подтверждение точности
измерений весов» (поверку).
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора
и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному
сбору с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и тех-
нические характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства,
без предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием
могут наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнару-
жил такие несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте
info@vitek.ru для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38,
ХЁНГ ИП РОУД, ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП.1,
ЭТАЖ 4, ОФИС 401, КАБ.1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное
изготовителем лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРОНДЫ АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ VT-8027
Таразы құрғақ, сұйық және сусымалы азықтың салмағын өлшеу үшін
пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Дислейі
2.
Өлшеу бірліктерін таңдайтын «UNIT» түймесі
3.
Азықты өлшеуге арналған платформа
4.
«ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу түймесі
5.
Батареялық бөлік қақпағы
Дисплейі
6.
Тұрақты салмақ пен орнықты беттің таңбасы / дайындықтың таңбасы
7.
Барлық ингредиенттердің жалпы салмағының таңбасы « »
8.
Таралау таңбасы «–»
9.
«Фунтпен» өлшегендегі айырма таңба
10.
Өнімдердің унциядағы салмағы «oz»
11.
Өнімдердің фунттағы салмағы «lb»
12.
Өнімдердің килограммдағы салмағы «kg»
13.
Өнімдердің граммдағы салмағы «g»
14.
Салмақтың цифрлік көрсеткіштері
ТҰТЫНУШЫҒА ҰСЫНЫЛАТЫН КЕҢЕСТЕР
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!
Құралды бірінші рет пайдалануға беру алдында осы пайдалануға беру
жөніндегі нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны анықтамалық
материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.
Құралды осы нұсқаулықта баяндалғандай тікелей мақсатына сай
пайдаланыңыз. Құралды дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына,
пайдаланушыға немесе оның мүлігіне зиян келтіруі мүмкін.
• Кез-келген өлшеу аспабы сияқты таразыны ұқыпты пайдаланыңыз,
оған жоғары немесе төмен температура, жоғары ылғалдылық әсерін
тигізбеңіз, тікелей күн сәулесі әсерінің тиюіне жол бермеңіз және
құралды құлатпаңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтықтың тиюіне жол бермеңіз, осы
құрал су өтпейтін болып табылмайды. Таразыны ылғалдылығы
жоғары (80% асатын) жерлерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым
салынады, таразы көрсеткіштерінің дұрыстығы бұзылуына немесе
оның істен шығуына жол бермеу үшін құралдың сумен немесе басқа
сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
• Өлшеу платформасына салмағы максималдық рұқсатты өлшеу шегінен
асатын тамақ өнімдерін салуға тыйым салынады.
Назар аударыңыз! Құралдың құрамында литийлік қуаттандыру элементі
бар. Литийлік қуаттандыру элементінің баланың өңешіне түсуіне жол
бермеңіз.
Егер бала қуаттандыру элементін жұтып қойса, дереу
дәрігерге хабарласыңыз.
• Осы құрал балалардың пайдалануына арналмаған, құралды
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
• Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген
тұлғалардың (балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік
тәжірибесі немесе білімі болмаса, егер олар бақыланбаса немесе
олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін тұлғамен аспапты пайдалану
туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап олардың пайдалануына
арналмаған.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
• Балалардың қауіпсіздігін қамтамасыз ету мақсатында қаптама ретінде
пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен пакеттерімен немесе қаптама
үлдірімен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
• Аспапты өздігінен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болған кезде қуаттандыру
элементін батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік талоны мен
www.vitek.ru сайтында көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша
кез-келген авторландырылған (өкілетті) қызмет көрсету орталықтарына
хабарласыңыз.
• Құралды тек зауыттық орамда тасымалдау керек.
• Құралды балалар және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ
ПАЙДАЛАНУҒА ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ
САЛЫНАДЫ.
ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құралды суық (қысқы) жағдайларда тасымалдағанда немесе
сақтағаннан кейін оны бөлме температурасында үш сағаттан кем
емес уақыт бойы ұстау керек.
• Таразыны орамнан шығарыңыз, құралдың жұмыс істеуіне кедергі
болатын кез-келген жарнамалық жапсырмаларды алып тастаңыз.
• Таразының өлшеуге арналған платформасын (3) және корпусын жұмсақ,
сәл дымқыл матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
Қуаттандыру элементтерін орнату
• Батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз және қарама-қайшылықты қатаң
сақтай отырып, «CR2032» қуаттандыру көзін (жеткізу жинағына кіреді)
орнатыңыз.
• Батарея бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Ескерту: Батарея бөлігінде оқшаулағыш төсеніш болған кезде, батарея
бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз, төсенішті алып тастаңыз және батарея
бөлігінің қақпағын (5) орнына орнатыңыз.
Қуаттандыру элементтерін ауыстыру
• Қуаттандыру элементінің заряды төмен болған кезде дисплейде (1)
«LO» белгісі пайда болады.
• Батареялық бөліктің (5) қақпағын ашыңыз, қуаттандыру элементін
алыңыз, қарама-қайшылықты қатаң сақтай отырып, «CR2032»
қуаттандырудың жаңа қуаттандыру элементін орнатыңыз, батареялық
бөліктің қақпағын (5) жабыңыз.
• Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда
қуаттандыру элементін батарея бөлігінен алып қойыңыз.
Қуаттандыру көзі элементінің ағып кетуі құралдың бүліну немесе
бұзылу себебі болуы мүмкін. Бұзылуға жол бермеу үшін төменде
берілген нұсқаулықтарды орындаңыз:
–
«CR2032» типті өлшемді қуаттандыру элементтерін ғана
пайдаланыңыз;
–
қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым салынады;
–
қуаттандыру элементтерін қарама-қайшылықты қатаң сақтап
орнатыңыз;
–
егер құрал ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда
қуаттандыру көзі элементін шығарып қойыңыз;
–
қуаттандыру элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
–
қуаттандыру элементтерін оларды ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;
–
қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.
ИНГРЕДИЕНТТЕРДІ ӨЛШЕУ
1.
Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.
2.
Таразыны іске қосу үшін «ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу
түймесіне (4) қолыңызды тигізіңіз және дисплейдегі (1) нөлдік
көрсеткіштерді (14) күтіңіз.
Ескерту:
–
Дисплейде (1) таңбалардың (6) көрсетілуі таразының жұмыс істеуге
дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болатынын білдіреді.
–
Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, «ON/TARE»
түймесін (4) басыңыз, көрсеткіштер нөлденеді.
3.
«UNIT» түймесін (2) басып, салмақтың қажетті өлшем бірліктерін
таңдаңыз. Дисплейде (1) келесі белгілер беріледі:
«g» – өнімнің (өнімдердің) граммдағы салмағы (13);
«kg» – өнімнің (өнімдердің) килограммдағы салмағы (12);
«lb» – өнімнің (өнімдердің) фунттағы салмағы (11);
«oz» – өнімнің (өнімдердің) унциядағы салмағы (10);
4.
Ингредиенттерді өлшеу үшін платформаға (3) салыңыз. Дисплейде
(1) ингредиенттердің салмағы (14) таңдалған өлшем бірліктерге
байланысты көрсетіледі.
Ингредиент(тер) салмағын санау ыңғайлылығы үшін және дисплейде (1)
5 секунд бойы, сіз платформадан (3) салмақты алып тастағаннан кейін
көрсетіліп тұрады того. Ары қарай, 5 секунд өткеннен кейін, дисплейдегі
көрсетілімдер екі рет жыпылықтайды және нөлденеді.
Ескертпе:
–
Бұл опция өлшенген өнімнің (тараның) габариттік өлшемдері таразы
платформасының өлшемдерінен асып кеткен жағдайда қажет.
–
Өлшенетін ингредиенттерді платформада 5 секунд бойы ұстап
тұру керек, әйтпесе платформадан салмақты алып тастағанда,
дисплейде «0» пайда болады.
5.
Егер сіз кез-келген сусымалы өнімнің немесе ұсақ заттардың
салмағының жоғарылауын немесе төмендеуін бақылағыңыз келсе,
салмақты платформаға (3) тиісті тараға салыңыз немесе олсыз,
дисплейдегі көрсеткіштер екі рет жыпылықтағанға дейін 5 секунд күтіңіз,
таразы келесі қадамға дайын. Жалпы салмақты өлшеу үшін, жоғарыда
аталған қадамдарды қайталаңыз, бірақ соңғы өлшеуден кейін барлық
өнімдерді таразыдан бірден 5 секунд ішінде алып тастау керек, әйтпесе
дисплейде «0» пайда болады.
Таразыны өшіру үшін ингредиенттерді платформадан (3) алыңыз,
«ON/TARE» түймесін (4) 3 секунд бойы басыңыз.
Ескерту:
–
Егер құралды 120 секундтан аса уақыт пайдаланбаған болсаңыз, онда
таразы автоматты түрде сөнеді.
Өлшеудің жүйелілігі
Егер платформадан (3) алдыңғы ингредиенттерді алмай, бірнеше
ингредиенттердің салмағын өлшегіңіз келсе:
1.
Таразыны тегіс, құрғақ және тұрақты бетке орнатыңыз.
2.
Таразыны іске қосу үшін «ON/TARE» қосу/өшіру/кезектеп өлшеу
түймесіне (4) қолыңызды тигізіңіз және дисплейдегі (1) нөлдік
көрсеткіштерді (14) күтіңіз.
Ескерту:
–
Дисплейде (1) таңбалардың (6) көрсетілуі таразының жұмыс
істеуге дайын екенін және салмақты өлшеуді бастауға болатынын
білдіреді.
–
Егер дисплейдегі (1) көрсеткіштер нөлге тең болмаса, «ON/TARE»
түймесін (4) басыңыз, көрсеткіштер нөлденеді.
3.
«UNIT» түймесіне (2) қолыңызды тигізіп, салмақтың қажетті өлшем
бірліктерін таңдаңыз, дисплейде (1) келесі белгілер көрсетіледі:
«g» – өнімнің (өнімдердің) граммдағы салмағы (13);
«kg» – өнімнің (өнімдердің) килограммдағы салмағы (12);
«lb» – өнімнің (өнімдердің) фунттағы салмағы (11);
«oz» – өнімнің (өнімдердің) унциядағы салмағы (10);
4.
Платформаға (3) бірінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі (1)
сандық көрсеткіштермен (14) салыстырып салыңыз.
5.
«ON/ TARE» түймесін (4) басыңыз, дисплейдегі (1) салмақ көрсеткіштері
(14) нөлденеді.
Ескерту:
–
Ингредиенттерді жүйелілікпен өлшеу кезінде дисплейде (1) тағы
ыдыспен дәлдеп өлшеудің белгісі (8) пайда болады «Т».
6.
Платформаға (3) екінші ингредиенттің қажетті көлемін дисплейдегі (1)
сандық көрсеткіштермен (14) салыстырып салыңыз.
7.
Қалған ингредиенттерді жүйелі өлшеу үшін 4, 5, 6 қадамдарын
қайталаңыз.
8.
Ингредиенттерді салмақтың максималдық шектеуіне дейін (10 кг) қосуға
болады.
9.
Платформадан ингредиенттерді алып тастаңыз, дисплейде (1) барлық
ингредиенттердің (14) жалпы салмағы көрсетіледі.
Ескерту:
–
Дисплейде (1) «H» таңбаларының пайда болуы максималдық
рұқсатты салмақтың 10 кг асқанын көрсетеді. Таразының бұзылуына
жол бермеу үшін, дереу жүкті таразыдан алып тастаңыз.
–
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, онда қуаттандыруды сөндіріп
көріңіз. Ол үшін батарея бөлігінің қақпағын (5) ашыңыз және
қуаттандыру элементін шығарыңыз. Біраз уақыттан кейін қуат-
тандыру элементін орнына орнатыңыз және таразыны іске қосыңыз.
–
Техникалық қызмет көрсету сұрақтары бойынша кепілдеме талоны
мен www.vitek.ru сайтында көрсетілген байланыс мекен-жайлары
бойынша хабарласыңыз.
–
Таразыны өшіру үшін ингредиенттерді платформадан (3) алыңыз,
«ON/TARE» түймесін (4) 3 секунд бойы басыңыз.
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
• Таразыны жұмсақ, сәл дымқыл матамен сүртіңіз, одан кейін құрғатып
сүртіңіз.
• Абразивтік жуатын құралдарды немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым
салынады.
• Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға салуға, сонымен
қатар оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
• Таразыны құрғақ салқын, балалардың және мүмкіндіктері шектеулі
ададмдардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электр-магниттік сәйкестілік
Электрондық таразы тікелей жақын орналасқан басқа құралдардың
(мысалы, мобильдік телефондардың, портативтік радиостанциялардың,
радиобасқару пульттарының және қысқа толқынды пештердің) электр-
магниттік сәулелеріне сезімтал болуы мүмкін. Егер мұндай әсердің белгілері
пайда болса (дисплейде қате немесе қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе),
таразының орнын ауыстырыңыз, немесе бөгет көздерін біраз уақытқа
сөндіріңіз.
ЖИНАҚ
Таразы – 1 дана.
«CR2032» қуаттандыру элементі – 1 дана.
Нұсқаулық – 1 дана.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Электрлік қуаттандыруы: 3 В, «CR2032» типті көзі элементі
(жеткізілім жиынтығына кіреді)
Салмақ өлшеудің ең максималдық шегі: 10 кг
Өлшеудің минималды шегі: 3 г
Шкала бөлімінің бағасы*: 1 г
* Тұрмыстық асүйлік таразы үшін қателік мәні айтылмайды, сондықтан
ол техникалық сипаттамаларда көрсетілмейді. «Қателік» термині
өндірістік, аналитикалық және медициналық таразылар үшін
пайдаланылады. Осы таразылардың өлшеу дәлдігін растайтын
метрологиялық сертификаттары болады. Одан басқа, осы
таразылардың дәлдігін растау үшін арнайы бекітілген ұйымдар жыл
сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін растауды» (тексеруді) жүргізеді.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру
элементтерінің (егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі
аяқталғаннан кейін, оларды күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге
тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру элементтерін ары қарай кәдеге
асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген
тәртіп бойынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті
муниципалитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе
берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай,
аспаптың дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына
әсер етпейтін техникалық сипаттарын өзгерту құқығын өзіне
қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен бұйымның арасында
кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы осындай
сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын
алу үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына
хабарлауыңызды сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек
сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi
шағымдалған жағдайда төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША
1
2
3
5
4
9
10
11
12
13
14
6
7
8