VITEK VT-2416 - Инструкция по эксплуатации

Кухонные весы VITEK VT-2416 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

ELECTRONIC KITCHEN SCALE  VT-2416 

The scale is used for weighing dry, liquid and granular products, measuring the 

environment temperature and displaying current time.

DESCRIPTION

1.  Weighing platform

2.  Weighing result display

3.  Current time display

4.  Temperature display 

5.  Measurement unit selection/hours and minutes setting button «Unit»

6.  Fixed error compensation button «Tare»

7.  On/Off, hours/minutes selection, temperature measurement unit selection 

button «

 IT»

8.  Hours/minutes setting button «Time»

9.  Battery compartment lid

SAFETY MEASURES

Before  using  the  unit,  read  this  instruction  manual  carefully  and  keep  it  for  future 

reference.

Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual.  Mishandling 

the  unit  can  lead  to  its  breakage  and  cause  harm  to  the  user  or  damage  to  his/

her property.

• 

Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do not subject it to 

high  or  low  temperatures,  high  humidity,  never  expose  it  to  direct  sunlight  and 

do not drop the scale.

• 

Use the scale away from heating units.

• 

Do not use the scale outdoors.

• 

Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is not waterproof. Do 

not store or use the scale in a room with high humidity (above 80%), make sure 

that the scale does not come into contact with water or other liquids as this may 

cause failure of scale indication or its damage.

• 

Place the scale on a flat steady surface.

• 

Do  not  put  food  products  on  the  weighing  platform  if  their  weight  exceeds  the 

maximal capacity of the scale.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children,  place  the  unit  away  from  chil-

dren.

• 

The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental 

disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowledge 

if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety 

or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.

• 

Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.

Attention!  The  unit  contains  a  lithium  battery.  Prevent  children  from  swallow-

ing  the  lithium  battery.  If  the  child  swallowed  a  battery,  take  him/her  to  the 

hospital immediately. 

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene  bags,  used  as  packag-

ing, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film. 

Danger of suffocation!

• 

If you are not planning to use the scale for a long time, remove the battery from 

the battery compartment.

• 

Strictly follow the polarity according to the markings when installing the battery.

• 

Replace the batteries in time.

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any 

malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped,  remove  the  battery  from  the 

battery compartment and apply to any authorized service center at the contact 

addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.

• 

To avoid damages, transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE 

AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.

USING THE SCALE

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep  it  for  at  least 

three hours at room temperature before switching on.

• 

Unpack the scale, remove any stickers that can prevent unit operation.

• 

Clean  the  weighing  platform  (1)  and  the  scale  body  with  a  soft  slightly  damp 

cloth, and then wipe dry.

Installing the battery

• 

Open  the  battery  compartment  lid  (9)  and  insert  a  CR2032  battery  (supplied 

with the unit), following the polarity.

• 

Install the battery compartment lid (9) back to its place.

Note:  The  unit  can  be  supplied  with  the  battery  installed  in  the  battery  compart-

ment. In this case an isolation insert is inserted preventing discharge. If there is an 

isolation insert in the battery compartment, remove the battery compartment lid, 

remove the isolation insert and install battery compartment lid back to its place.

Battery replacement

• 

When  the  battery  is  low,  the  display  (2,  3,  4)  contrast  reduces  and  the  display 

shows the symbol “Lo”.

• 

If  the  scale  was  switched  off  because  of  low  battery  or  the  symbol  “Lo” 

appeared on the display, replace the battery. For this open the battery compart-

ment lid (9), replace the old battery with a new one, strictly following the polar-

ity, then close the battery compartment lid.

• 

If you are not using the scale for a long time, remove the battery from the bat-

tery compartment.

Battery  leakage  can  cause  injuries  or  damage  the  unit.  To  avoid  the  unit 

damage, follow the instructions given below:

–  use only the “CR2032” battery;

–  do not recharge the battery;

–  insert the battery strictly following the polarity;

–  remove the battery if you are not planning to use the unit for a long time;

–  replace the battery in time.

–  apply to specialized centers for further recycling of the battery;

–  avoid the power nippers circuit.

Operating buttons

The operating buttons of the scale are touch-sensitive, so you only need to touch 

slightly the marked point for each button to activate it.

CURRENT TIME DISPLAYING 

If there is a battery in the battery compartment, the current time indication is shown 

on the display (3) when the scale is switched on. 

Time setup 

1.  Press  and  hold  the  «Time»  button  until  the  hour  indications  on  the  display  (3) 

start flashing. 

Notes:

–  When you install or replace the battery, the time «АМ12:00» will be shown on 

the display (3) and the hours indications will start flashing.

–  If you don’t press any buttons within 10 seconds, the indications on the display 

(3) will be shown constantly.

2.  Consequently  press  the  button  «Time»  to  set  the  desired  hours.  To  enter  the 

hours  indications  press  the  button  «Tare  or  Unit».  After  you  enter  the  hours 

data, the minutes indications will start flashing. 

Note:

–  This  model  uses  12  hour  format  of  current  time  indication.  When  you  set  the 

desired  time,  pay  attention  to  the  symbols  «АМ/PM»  alternately  appearing 

in  the  left  part  of  the  display  (3).  «АМ»  indicates  time  before  noon,  «PM»  – 

after noon.

3.  Consequently press the button «Time» to set the desired minutes. To enter the 

minutes indications press the button «Tare or Unit». 

WEIGHING INGREDIENTS

Install the scale on a flat stable surface.

1.  To switch the scale on, touch the button (7) «

 IT», first the symbols «HELLO» 

and then the symbol «

¢

» will appear on the display.

Notes:

–  The symbol «

¢

» shown on the display (2) indicates that you can start weighing.

–  When you install or replace the battery, the weight measurement units «g» are 

used (by default).

–  If the indications on the display (2) are not equal to zero, touch the «Tare» but-

ton (6), the indications will be set to zero. 

2.  Select  the  required  weight  measurement  units  by  consequently  touching  the 

button (5) «Unit», the following symbols will appear on the display (2):

«g» - weight of product(s) in grams;

«kg» - weight of product(s) in kilograms.

«lb» - weight of product(s) in pounds and ounces;

«oz» - weight of product(s) in ounces;

«ml» – water volume in milliliters.

Note:

–  Water  volume  is  measured  based  on  average  water  density  values  stored  in 

the  scale  memory,  that's  why  the  calculated  water  volume  may  differ  from 

the actual value.

–  To weight liquid and granular products, place an appropriate container on 

the platform (1) and then set the display indications to zero by touching the 

«Tare» button (6). The tare symbol «Tare» will appear in the left part of the 

display (2) if the container weight is more than 150 g.

3.  Put  the  ingredient(s)  on  the  weighing  platform  (1).  The  weight  of  the 

ingredient(s)  will  be  shown  on  the  display  (2),  according  to  the  selected 

measurement units.

4.  To  switch  the  scale  off,  remove  the  ingredients  from  the  platform  (1)  and 

touch the button (7) «

 IT» for 3 seconds. 

Note:

–  Symbols  «EEEE»  on  the  display  indicate  exceeding  of  the  scale  maximal 

capacity  of  10  kg,  remove  food  products  from  the  scale  immediately  to 

prevent its damage.

–  The symbol «UnSt» on the display indicates that the weight of the products 

on  the  scale  is  unstable  or  the  scale  is  placed  on  an  unsteady  surface. 

Place the scale on a flat steady surface.

–  The  scale  will  be  switched  off  automatically  after  2  minutes  of  non-

operation.

TARE FUNCTION

If you want to measure the weight of several ingredients without removing the 

previous ones from the platform (1), proceed as follows.

1.  Place the scale on a flat surface.

2.  To  switch  the  scale  on,  touch  the  button  (7)  «

  IT»,  the  symbol  «

¢

»  will 

appear on the display (2).

Notes:

–  The  symbol  «

¢

»  shown  on  the  display  (2)  indicates  that  you  can  start 

weighing.  If  the  indications  on  the  display  (2)  are  not  equal  to  zero,  touch 

the «Tare» button (6), the indications will be set to zero.

3.  Select  the  required  weight  measurement  units  by  consequently  touching 

the button (5) «Unit»: «g», «lb», «oz», «ml» or «kg».

4.  Put the required quantity of the first ingredient on the platform (1), check-

ing the numeral indication on the display (2).

5.  Press  the  «Tare»  button  (6),  the  weight  indication  on  the  display  (2)  will 

be set to zero.

Note:

–  When weighing ingredients consequently, the tare symbol «Tare» appears 

on the display (2) if the weight of ingredient(s) is more than 150 g.

6.  Put  the  required  amount  of  the  second  ingredient  on  the  platform  (1), 

checking the numeral indication on the display (2).

7.  Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining ingredients.

8.  Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg).

9.  Remove all the ingredients from the platform, the display (2) will show the 

total weight of all ingredients.

10. To switch the scale off, touch the button (7) «

 IT» for 3 seconds.

Notes:

–  Symbols  «EEEE»  on  the  display  indicate  exceeding  of  the  scale  maximal 

capacity  of  10  kg,  remove  food  products  from  the  scale  immediately  to 

prevent its damage.

–  The symbol «UnSt» on the display indicates that the weight of the products 

on  the  scale  is  unstable  or  the  scale  is  placed  on  an  unsteady  surface. 

Place the scale on a flat steady surface.

–  In  the  successive  weighing  mode  the  scale  will  be  switched  off  automati-

cally after 2 minutes of non-operation.

–  If  the  scale  works  improperly,  try  switching  the  power  off;  to  do  this, 

open  the  battery  compartment  lid  (9)  and  remove  the  battery.  After  a 

while  insert  the  battery  to  its  place  and  switch  the  scale  on  by  touching 

the «

 IT» button (7).

TEMPERATURE MEASURING

If there is a battery in the battery compartment, the temperature indications are 

shown on the display (4) only when the scale is switched on.

Temperature measurement unit selection button

Room temperature is shown on the display (4) either in degree Celsius (°С) or 

in degree Fahrenheit (°F). 

You  can  change  the  temperature  measurement  units  only  when  the  scale  is 

switched on.

For this switch the scale on by touching the «

 IT» button and then touch and 

hold the «

 IT» button for more than 4 seconds. 

Note:

–  When  you  install  or  replace  the  battery,  the  temperature  measurement 

units «°С» are used (by default).

CLEANING AND CARE

• 

Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.

• 

Never use abrasives or solvents.

• 

Do  not  immerse  the  scale  into  water  or  any  other  liquids,  do  not  wash  it  in 

a dishwashing machine.

• 

Keep the scale away from children in a dry cool place.

IMPORTANT

Electromagnetic compatibility

The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of other units 

located in close proximity (such as mobile phones, portable radio transmitters, 

radio controllers and microwave ovens). If signs of such emission appear (false 

or inconsistent data indication on the display), relocate the scale or switch off 

the source of interference for some time.

DELIVERY SET

Scale – 1 pc.

CR2032 battery – 1 pc.

Instruction manual – 1 pc.

Warranty certificate – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS*

Power supply: CR2032-type battery – 3 V x 1 (included)

Maximum weighing limit: 10 kg

Minimum weighing limit: 3 g

Scale division value: 1 g

*  For household kitchen scales the extent of error is not specified, so it is not 

stated in technical specifications.

The  term  “extent  of  error”  is  used  for  industrial,  analytical  and  medical 

scales.  Such  scales  have  pattern  approval  certificates  which  confirm  the 

measurement  accuracy.  Moreover,  specially  appointed  organizations  per-

form annual “measurement accuracy confirmation” (calibration) to confirm 

the scales’ accuracy.

RECYCLING

For  environment  protection  do  not  throw  out  the  unit  and  the  batteries 

(if  included),  do  not  discard  the  unit  and  the  batteries  with  usual  household 

waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further 

recycling.

The  waste  generated  during  the  disposal  of  the  unit  is  subject  to  mandatory 

collection and consequent disposal in the prescribed manner. 

For further information about recycling of this product apply to a local munici-

pal  administration,  a  disposal  service  or  to  the  shop  where  you  purchased 

this product.

The  manufacturer  preserves  the  right  to  change  design,  structure  and 

specifications not affecting general principles of the unit operation without 

a  preliminary  notification  due  to  which  insignificant  differences  between 

the  manual  and  product  may  be  observed.  If  the  user  reveals  such  dif-

ferences,  please  report  them  via  e-mail  info@vitek.ru  for  receipt  of  an 

updated manual.

Unit operating life is 3 years

Guarantee 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the  dealer  from 

whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or  receipt  must  be  pro-

duced when making any claim under the terms of this guarantee.

This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low 
Voltage Directive 2014/35/EU.

ENGLISH

ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ  VT-2416

Многофункциональные  весы  используются  для  определения  веса  сухих,  жидких 

и сыпучих продуктов, измерения температуры окружающей среды и отображения 

показаний текущего времени.

ОПИСАНИЕ

1.  Платформа для взвешивания продуктов

2.  Дисплей отображения результатов взвешивания

3.  Дисплей отображения текущего времени

4.  Дисплей отображения температуры 

5.  Кнопка выбора единиц измерения /установки часов, минут «Unit»

6.  Кнопка компенсации систематической погрешности «Tare»

7.  Кнопка включения/выключения, подтверждения выбора часов/минут, выбора 

единиц измерения температуры «

 IT»

8.  Кнопка установки времени часов/минут «Time»

9.  Крышка батарейного отсека

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  устройства  внимательно  прочитайте  настоящую 

инструкцию  по  эксплуатации  и  сохраните  её  для  использования  в  качестве  спра-

вочного материала.

• 

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как  изложено 

в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести 

к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.

• 

Обращайтесь  с  весами  аккуратно,  как  с  любым  измерительным  прибором,  не 

подвергайте  весы  воздействию  высоких  или  низких  температур,  повышенной 

влажности,  не  подвергайте  устройство  воздействию  прямых  солнечных  лучей 

и не роняйте весы.

• 

Используйте весы вдали от нагревательных приборов.

• 

Не используйте весы вне помещений.

• 

Не  допускайте  попадания  жидкости  внутрь  корпуса  весов,  данное  устройство 

не  является  водонепроницаемым.  Запрещается  оставлять  или  использовать 

весы  в  местах  с  повышенной  влажностью  (более  80%),  не  допускайте  контак-

та  корпуса  весов  с  водой  или  с  другими  жидкостями  во  избежание  нарушения 

правильности показаний весов или выхода прибора из строя.

• 

Размещайте весы на ровной устойчивой поверхности.

• 

Запрещается на платформу для взвешивания помещать продукты, вес которых 

превышает максимально допустимый предел взвешивания.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми, размещайте 

устройство в местах, недоступных для детей.

• 

Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая  детей)  с  пони-

женными физическими, сенсорными или умственными способностями или при 

отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под при-

смотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ-

ственным за их безопасность.

• 

Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.

Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не допускайте попа-

дания литиевого элемента питания в пищевод ребёнка. Если ребенок проглотил 

электронную батарейку, нужно немедленно показать его врачу. 

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиленовые  пакеты, 

используемые в качестве упаковки, без присмотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упако-

вочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Если вы не будете пользоваться весами в течение длительного периода време-

ни, необходимо извлечь элемент питания из батарейного отсека.

• 

При  установке  элемента  питания  строго  соблюдайте  полярность  в  соответ-

ствии с обозначениями.

• 

Своевременно меняйте элементы питания.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  разбирайте  при-

бор  самостоятельно,  при  возникновении  любых  неисправностей  извлеките 

элемент  питания  из  батарейного  отсека  и  обратитесь  в  любой  авторизован-

ный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по  контактным  адресам,  указанным 

в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.

• 

Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с  ограниченны-

ми возможностями.

ДАННЫЙ  ПРИБОР  ПРЕДНАЗНАЧЕН  ДЛЯ  ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  ТОЛЬКО  В  БЫТОВЫХ 

УСЛОВИЯХ.  ЗАПРЕЩАЕТСЯ  КОММЕРЧЕСКОЕ  ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  И  ИСПОЛЬЗО-

ВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пониженной  темпе-

ратуре  необходимо  выдержать  его  при  комнатной  температуре  не  менее 

трёх часов.

• 

Достаньте  весы  из  упаковки,  удалите  любые  наклейки,  мешающие  работе 

устройства.

• 

Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой, слегка влаж-

ной тканью, после чего вытрите насухо.

Установка элемента питания

• 

Откройте крышку батарейного отсека (9) и установите элемент питания CR2032 

(входит в комплект поставки), строго соблюдая полярность.

• 

Установите крышку батарейного отсека (9) на место.

Примечание:  Прибор  может  поставляться  с  установленным  элементом  питания 

в  батарейном  отсеке.  В  этом  случае  устанавливается  изолирующая  прокладка, 

исключающая разряд. При наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке 

откройте  крышку  батарейного  отсека,  извлеките  прокладку  и  установите  крышку 

батарейного отсека на место.

Замена элемента питания

• 

При  низком  напряжении  элемента  питания  контрастность  показаний  на  дис-

плее (2, 3, 4) уменьшится, а на дисплее появляется символ «Lo».

• 

Если  весы  отключились  из-за  низкого  заряда  батареи  или  на  дисплее  отобра-

зится символ «Lo», замените элемент питания. Для этого откройте крышку бата-

рейного отсека (9), извлеките элемент питания, установите новый элемент пита-

ния, строго соблюдая полярность, затем закройте крышку батарейного отсека.

• 

Если весы не используются продолжительное время, извлеките элемент пита-

ния из батарейного отсека.

Протечка  элемента  питания  может  стать  причиной  травм  или  повреждения 

устройства.  Чтобы  избежать  повреждения,  следуйте  приведенным  ниже 

инструкциям:

–  используйте только элемент питания типоразмера «CR2032»;

–  запрещается перезаряжать элемент питания;

–  устанавливайте элемент питания, строго соблюдая полярность;

–  вынимайте элемент питания, если устройство не будет использоваться в тече-

ние длительного времени;

–  своевременно меняйте элемент питания.

–  сдавайте  элемент  питания  в  специализированные  пункты  для  их  дальнейшей 

утилизации;

–  не допускайте замыкания зажимов питания.

Кнопки управления

Кнопки  управления  весов  сенсорные  (чувствительные  к  касанию),  поэтому  для 

срабатывания  кнопок  достаточно  слегка  прикоснуться  к  обозначенному  месту 

для каждой кнопки.

ОТОБРАЖЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ 

При наличии в батарейном отсеке элемента питания показания текущего времени 

отображаются на дисплее (3) когда весы включены.  

Настройка часов 

1.  Нажмите  и  удерживайте  кнопку  «Time»  до  тех  пор,  пока  показания  часов  не 

дисплее (3) не начнут мигать. 

Примечания:

–  При установке или замене элемента питания на дисплее (3) отобразится время 

«АМ12:00», показания часов при этом также начнут мигать.

–  Если в течение 10 секунд никакая кнопка не была нажата, показания на дисплее 

(3) будут гореть постоянно.

2.  Последовательно  касаясь  кнопки  «Time»,  установите  желаемое  количество 

часов.  Для  ввода  показаний  часов  коснитесь  кнопки  «Tare  или  Unit».  После 

ввода показаний часов начнут мигать показания минут. 

Примечание:

–  В  данной  модели  используется  12-часовой  формат  отображения  текущего 

времени.  При  установке  желаемого  количества  часов  обратите  внимания  на 

символы  «АМ/PM»,  которые  будут  поочерёдно  появляться  с  левой  стороны 

дисплея (3). «АМ» – время до полудня, «PM» – время после полудня.

3.  Последовательно  касаясь  кнопки  «Time»  установите  желаемое  количество 

минут. Для ввода показаний минут коснитесь кнопки «Tare или Unit». 

Настройка часов закончена.

ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ

Установите весы на ровную устойчивую поверхность.

1.  Для  включения  весов  прикоснитесь  к  кнопке  (7)  «

  IT»,  сначала  на  дисплее 

появятся символы «HELLO», а затем на дисплее появится символ «

¢

».

Примечания:

–  Отображение  на  дисплее  (2)  символа  «

¢

»  указывает  на  то,  что  можно  начи-

нать взвешивание.

–  При  установке,  или  замене  элемента  питания  будут  использоваться  единицы 

измерения веса «g» (по умолчанию).

–  Если  показания  на  дисплее  (2)  не  равны  нулю,  прикоснитесь  к  кнопке  (6) 

«Tare», показания обнулятся. 

2.  Последовательным касанием кнопки  (5) «Unit» выберите необходимые едини-

цы измерения веса, на дисплее (2) отобразятся следующие символы:

«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;

«kg» – вес продукта (продуктов) в килограммах;

«lb» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;

«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;

«ml» – объем воды в миллилитрах.

Примечание:

–  Объём  воды  вычисляется  на  основании  средних  показателей  плотности,  хра-

нящихся в памяти весов, поэтому вычисленные показания объёма воды могут 

несколько отличаться от реальных значений.

–  Для  взвешивания  жидких  и  сыпучих  продуктов  установите  на  платформе 

(1)  подходящую  ёмкость,  а  затем,  прикоснувшись  к  кнопке  (6)  «Tare», 

обнулите  показания  дисплея.  На  дисплее  (2)  с  левой  стороны  появится 

символ  компенсации  массы  тары  «Tare»  при  условии,  если  вес  ёмкости 

более 150 г.

3.  Поместите  ингредиент  (ингредиенты)  для  взвешивания  на  платформу  (1). 

На  дисплее  (2)  отобразится  вес  ингредиента  (ингредиентов)  в  соответствии 

с выбранными единицами измерения.

4.  Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1), прикоснитесь 

на три секунды к кнопке (7) «

 IT». 

Примечание:

–  Появление  на  дисплее  символов  «EEEE»  указывает  на  превышение  макси-

мально  допустимого  веса  10  кг,  срочно  уберите  груз  с  весов,  чтобы  предот-

вратить их повреждение.

–  Появление  на  дисплее  символов  «UnSt»  указывает  на  то,  что  вес  на  весах 

нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности. Размещайте 

весы на ровной устойчивой поверхности.

–  Весы  автоматически  отключаются,  если  вы  ими  не  пользуетесь  более 

2 минут.

ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ

Если  вы  хотите  последовательно  измерить  вес  нескольких  ингредиентов,  не 

убирая  предыдущие  ингредиенты  с  платформы  (1),  выполните  перечисленные 

ниже шаги.

1.  Установите весы на ровную поверхность.

2.  Для включения весов прикоснитесь к кнопке (7) «

 IT»,  при этом на дисплее 

(2) отобразится символ «O».

Примечание:

–  Отображение  на  дисплее  (2)  символа  «O»  указывает  на  то,  что  можно  начи-

нать взвешивание. Если показания на дисплее (2) не равны нулю, прикосни-

тесь к кнопке (6) «Tare», показания обнулятся.

3.  Последовательным  касанием  кнопки  (5)  «Unit»  выберите  необходимые  еди-

ницы измерения: «g», «lb», «oz», «ml» или «kg».

4.  Поместите  на  платформу  (1)  необходимое  количество  первого  ингредиента, 

сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).

5.  Прикоснитесь к кнопке (6) «Tare», показания веса на дисплее (2) обнулятся.

Примечание:

–  При  последовательном  взвешивании  ингредиентов  на дисплее (2) символ 

тарирования «Tare» появляется при условии, если вес ингредиента (ингреди-

ентов) составляет более 150 г».

6.  Поместите  на  платформу  (1)  необходимое  количество  второго  ингредиента, 

сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).

7.  Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания остальных ингре-

диентов.

8.  Добавление  ингредиентов  возможно  до  максимально  предельного  веса 

(10 кг).

9.  Снимите  с  платформы  ингредиенты,  на  дисплее  (2)  отобразится  общий  вес 

всех ингредиентов.

10.  Для выключения весов прикоснитесь на три секунды к кнопке (7) «

 IT».

Примечания:

–  Появление  на  дисплее  символов  «EEEE»  указывает  на  превышение  макси-

мально  допустимого  веса  10  кг,  срочно  уберите  груз  с  весов,  чтобы  предот-

вратить их повреждение.

–  Появление  на  дисплее  символов  «UnSt»  указывает  на  то,  что  вес  на  весах 

нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности. Размещайте 

весы на ровной устойчивой поверхности.

–  В режиме последовательного взвешивания весы автоматически выключатся, 

если вы ими не пользуетесь более 2 минут.

–  Если  весы  работают  неправильно,  попробуйте  отключить  питание;  для  этого 

откройте крышку батарейного отсека (9) и извлеките элемент питания. Через 

некоторое время установите элемент питания на место и включите весы, при-

коснувшись к кнопке (7) «

 IT».

ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ

При  наличии  в  батарейном  отсеке  элемента  питания  показания  температуры 

отображаются на дисплее (4) только когда весы включены.  

Выбор единиц измерения температуры

Температура окружающей среды на дисплее (4) может отображаться в градусах 

Цельсия (°С) или в градусах Фаренгейта (°F). 

Изменить единицы измерения температуры можно только при включённых весах.

Для  этого  включите  весы,  прикоснувшись  к  кнопке  «

  IT»,  а  затем,  когда  весы 

включатся, прикоснитесь и удерживайте кнопку «

 IT» более 4 секунд. 

Примечание:

–  При  установке  или  замене  элемента  питания  будут  применяться  единицы 

измерения температуры – «°С» (по умолчанию).

ЧИСТК А И УХОД

• 

Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.

• 

Запрещается использовать абразивные моющие средства или растворители.

• 

Запрещается погружать весы в воду или в любые другие жидкости, запреща-

ется помещать весы в посудомоечную машину.

• 

Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.

ВАЖНО

Электромагнитная совместимость

Электронные  весы  могут  быть  чувствительны  к  электромагнитному  излучению 

других  устройств,  расположенных  в  непосредственной  близости  (таких  как 

мобильные  телефоны,  портативные  радиостанции,  пульты  радиоуправления  и 

микроволновые печи). В том случае, если появились признаки такого воздействия 

(на дисплее отображаются ошибочные или противоречивые данные), перемести-

те весы либо отключите на время источник помех.

КОМПЛЕКТАЦИЯ

Весы – 1 шт.

Элемент питания CR2032– 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

Гарантийный талон – 1шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*

Электропитание: элемент питания типа CR2032 – 3 В х 1 (в комплекте)

Максимальный предел взвешивания: 10 кг

Минимальный предел взвешивания: 3 г

Цена деления шкалы: 1 г

*  Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговаривается, поэтому 

в технических характеристиках она не указывается.

Термин  «погрешность»  используют  для  промышленных,  аналитических  и 

медицинских  весов.  Эти  весы  имеют  метрологические  сертификаты,  под-

тверждающие точность измерений. Более того, для подтверждения точности 

этих  весов  специально  утверждённые  организации  производят  ежегодное 

«подтверждение точности измерений весов» (поверку).

УТИЛИЗАЦИЯ

 

В  целях  защиты  окружающей  среды,  после  окончания  срока  службы  прибора 

и  элементов  питания  (если  входят  в  комплект),  не  выбрасывайте  их  вместе  с 

обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-

ализированные пункты для дальнейшей утилизации.

Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору 

с последующей утилизацией в установленном порядке. 

Для  получения  дополнительной  информации  об  утилизации  данного  продукта 

обратитесь  в  местный  муниципалитет,  службу  утилизации  бытовых  отходов  или 

в магазин, где Вы приобрели данный продукт.

Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и техни-

ческие характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без 

предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут 

наблюдаться  незначительные  различия.  Если  пользователь  обнаружил  такие 

несоответствия,  просим  сообщить  об  этом  по  электронной  почте  info@vitek.ru  

для получения обновленной версии инструкции.

Срок службы устройства – 3 года 

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  европейским  и  рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.

ИЗГОТОВИТЕЛЬ:  СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:    

ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД, 

ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:   

ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:    

РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4, 

ОФИС 401, КАБ. 1. 

Тел.:  +7 (499) 685-48-18,   e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических 

регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем 

лицо. 
www.vitek.ru 

ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК:  8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР

РУССКИЙ

АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ  VT-2416

Көп  функционалдық  таразы  құрғақ  және  сусымалы  азықтардың  салмағын  анықтау, 

қоршаған  ортаның  температурасын  өлшеу  және  ағымды  уақыттың  көрсеткіштерін 

көрсету үшін пайдаланылады.

СИПАТТАМАСЫ

1. 

Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша

2. 

Салмақты өлшеу нәтижелерін көрсету дисплейі

3. 

Ағымдағы уақытты көрсету дисплейі

4. 

Температураны көрсету дисплейі 

5. 

«

Unit

» салмақты өлшеу бірліктерін таңдау /сағатты, минутты белгілеу батырмасы

6. 

«

Tare

» жүйелік қателікті өтеу батырмасы

7. 

Кнопка включения/выключения, подтверждения выбора часов/минут, выбора 

единиц измерения температуры «

 

IT

» іске қосу/сөндіру, сағатты/минутты 

растау, температураның өлшем бірліктерін таңдау батырмасы 

8. 

Сағат/минут уақытын орнату түймесі «

Time

»

9. 

Батареялық бөлік қақпағы

ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ

Алғашқы  пайдалану  алдында  нұсқаулықты  зейін  қойып  оқып  шығыңыз  және  оны 

анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.

Құрылғыны  берілген  нұсқаулықта  көзделгендей,  тікелей  міндеті  бойынша  ғана 

пайдаланыңыз.  Аспапты  дұрыс  пайдаланбау  оның  бұзылуына,  пайдаланушыға 

немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін. 

•  Кез-  келген  өлшейтін  аспапты  сияқты,  таразыны  ұқыпты  пайдаланыңыз,  оған 

жоғары  немесе  төмен  температуралардың,  жоғары  ылғалдылықтың  әсерін 

тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз. 

•  Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ пайдаланыңыз.

•  Таразыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.

•  Таразы  корпусының  ішіне  сұйықтың  тиюіне  жол  бермеңіз,  берілген  құрылғы  су 

өтпейтін  болып  есептелмейді.  Таразыны  ылғалдылығы  жоғары  (80%  көп)  жер-

лерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің 

дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін, құрылғының 

сумен немесе басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.

•  Таразыны түзу тұрақты бетке орналастырыңыз.

•  Салмағы  таразының  максималды  мүмкін  шегінен  асатын  ауыр  заттарды 

таразының өлшейтін алаңшасына салуға тыйым салынады.

•  Берілген  құрылғы  балалардың  пайдалануына  арналмаған,  құрылғыны 

балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.

•  Дене,  сенсорлық  немесе  ақыл-сана  мүмкіндіктері  төмендетілген  тұлғалардың 

(балаларды  қоса  алғанда)  немесе  оларда  өмірлік  тәжірибесі  немесе  білімі  бол-

маса,  егер  олар  бақыланбаса  немесе  олардың  қауіпсіздігі  үшін  жауап  беретін 

тұлғамен  аспапты  пайдалану  туралы  нұсқаулықтар  берілген  болмаса,  аспап 

олардың пайдалануына арналмаған.

•  Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.

Назар  аударыңыз!  Құрылғы  құрамында  литийлі  қоректендіру  элементі  бар. 

Литийлі  қоректендіру  элементінің  баланың  тамақ  жолына  түсуіне  жол  бермеңіз. 

Егер  бала  электронды  батарейканы  жұтып  қойса,  оны  дереу  дәрігерге 

көрсету керек. 

•  Балалардың  қауіпсіздігі  мақсатында  орау  ретінде  пайдаланылатын  полиэтилен 

қаптарды қараусыз қалдырмаңыз. 

Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын пленкамен 

ойнауға рұқсат етпеңіз.

 Тұншығу қаупі бар!

•  Егер  сіз  таразыны  ұзақ  уақыт  бойы  пайдаланбайтын  болсаңыз,  қоректендіру 

элементін батареялық бөліктен шығару қажет.

•  Қоректендіру  элементін  орнатқан  кезде  белгілеулерге  сәйкес  үйектілікті  қатаң 

сақтаңыз.

•  Қоректендіру элементтерін уақытылы ауыстырыңыз.

•  Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін 

жерде сақтаңыз.

•  Аспапты  өз  бетімен  жөндеуге  тыйым  салынады.  Аспапты  өз  бетіңізбен 

бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру элементтерін 

батареялық  бөліктен  шығарыңыз  және  кепілдік  талоны  мен  www.vitek.ru  сайтын-

да  көрсетілген  хабарласу  мекен-жайлары  бойынша  кез-келген  туындыгерлес 

(өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.

•  Бұзылуларға жол бремеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.

•  Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін 

жерде сақтаңыз.

ОСЫ  ҚҰРАЛ  ТЕК  ТҰРМЫСТЫҚ  ЖАҒДАЙЛАРДА  ПАЙДАЛАНУҒА  АРНАЛҒАН. 

ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА 

ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ

Құрылғыны  төмен  температура  жағ дайында  тасымалдаған  немесе  сақта­

ған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы 

ұстау қажет.

•  Таразыны  ораудан  шығарыңыз,  құрылғының  жұмыс  ітеуіне  кедергі  болатын  кез-

келген жапсырмаларды жойыңыз.

•  Таразының өлшеуге арналған алаңшасын (1) және корпусын жұмсақ, сәл дымқыл 

матамен сүртіп, содан кейін құрағатып сүртіңіз.

Қуат элементін орнату

•  Батареялық  бөліктің  (9)  қақпағын  шешіңіз  және  үйектілікті  қатаң  сақтап,  CR2032 

қоректендіру элементін (жеткізілім жинағына кіреді).орнатыңыз 

•  Батареялық бөлік (9) қақпағын орнына орнатыңыз.

Ескерту:  Аспап  батареялық  бөлікте  орнатылған  қоректендіру  элементімен 

жеткізіліуі  мүмкін.  Мұндай  жағдайда  қуатсыздануға  жол  бермейтін  оқшаулағыш 

аралық қабат орнатылады. Батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат болған 

кезде, батареялық бөліктің қақпағын ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз және 

батареялық бөліктің қақпағын жабыңыз.

Қоректендіру элементтерін ауыстыру 

•  Қоректендіру элементінің төмен заряды кезінде дисплейдегі (2, 3, 4) көрсетілімдер 

анықтылығы азаяды, дисплейде «

Lo

» таңбасы пайда болады.

•  Егер  таразы  батареяның  төмен  қуатынан  сөніп  қалса  немесе  дисплейде  “

Lo

” 

таңбасы  көрсетілсе,  қоректендіру  элементін  ауыстырыңыз.  Бұл  үшін  батареялық 

бөлік  қақпағын  (9)  ашыңыз,  қоректендіру  элементін  шығарыңыз,  үйектілікті  қатаң 

сақтап,  жаңа  қоректендіру  элементін  орнатыңыз,  содан  кейін  батареялық  бөлдік 

қақпағын жабыңыз.

•  Егер  таразы  ұзақ  уақыт  бойы  пайдаланбайтын  болса,  қоректендіру  элементін 

батареялық бөліктен алып тастаңыз.

Қуаттандыру  көзі  элементінің  ағып  кетуі  құралдың  бүліну  немесе 

бұзылу  себебі  болуы  мүмкін.  Бұзылуға  жол  бермеу  үшін  төменде  берілген 

нұсқаулықтарды орындаңыз:

– 

«CR2032» типті өлшемді қуаттандыру элементтерін ғана пайдаланыңыз;

– 

қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым салынады;

– 

қуаттандыру элементтерін қарама-қайшылықты қатаң сақтап орнатыңыз;

– 

егер құрал ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда қуаттандыру көзі 

элементін шығарып қойыңыз;

– 

қуаттандыру элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.

– 

қуаттандыру  элементтерін  оларды  ары  қарай  кәдеге  асыру  үшін 

мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;

– 

қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.

Басқару батырмалары

Таразының  басқару  батырмалары  сенсорлы  (тиюге  сезгіз),  сондықтан  батырмалар 

іске қосылу үшін әрбір батырмаға белгіленген орынға сәл тию жеткілікті.

АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ КӨРСЕТУ 

Батареялық  бөлікте  қуаттандыру  элементі  болған  жағдайда  ағымдағы  уақыт 

көрсеткіштері дисплейде (3) таразы іске қосылғанда көрсетіледі. 

Сағатты баптау 

1. 

«

Time

»  батырмасын  басып,  дисплейдегі  (3)  сағат  көрсеткіштері  жанып-сөнгенге 

дейін ұстап тұрыңыз. 

Ескерту:

– 

Қоректендіру  элементін  орнатқан  немесе  ауыстырған  кезде  дисплейде  (3) 

«

АМ12:00»  уақыты  көрсетіледі,  сағат  көрсетілімдері  осы  кезде  осылайша 

жанып-сөнеді.

– 

Егер  10  секунд  бойы  ешқандай  батырма  басылмаған  болса,  дисплейдегі  (3) 

көрсетілімдер тұрақты жанады.

2. 

«

Time

»  түймесін  жүйелі  түрде  басып,  сағаттың  қажетті  санын  белгілеңіз. 

Сағат  көрсеткіштерін  енгізу  үшін  «

Tare

  или 

Unit

»  түймесін  басыңыз.  Сағат 

көрсеткіштерін енгізгеннен кейін минут көрсетілімдері жанып-өше бастайды.  

Ескерту:

– 

Берілген  модельде 

12-сағаттық  ағымдағы  уақытты  көрсету  пішімі  пайдала-

нылады.  Қажетті  сағат  санын  белгілеген  кезде  «

АМ/PM»  таңбаларына  назар 

аударыңыз,  олар  кезектеп  дисплейдің  (3)  сол  жағында  пайда  болады.  «

АМ»  – 

түске дейінгі уақыт, «

PM» – түстен кейінгі уақыт.

3. 

«

Time

» түймесін жүйелі түрде басып, минуттың қажетті санын белгілеңіз. Минут 

көрсеткіштерін енгізу үшін «

Tare

 или 

Unit

» түймесін басыңыз. 

Сағатты баптау аяқталды.

ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРДІҢ САЛМАҒЫН ӨЛШЕУ

Таразыны түзу тұрақты бетке орнатыңыз.

1. 

Таразыны іске қосу үшін «

 

IT

» батырмасын (7) басыңыз, алдымен дисплейде 

«

HELLO

» таңбалары, ал содан кейін дисплейде «

¢

» таңбасы пайда болады. 

Ескерту: 

– 

Дисплейде  (2)  «

¢

»  таңбасының  көрсетілуі  өлшеуді  бастауға  болатынын 

білдіреді.

– 

Қоректендіру  элементін  орнатқан  немесе  ауыстырған  кезде  «

g»  өлшем 

бірліктері (шарт бойынша) пайдаланылады.

– 

Егер дисплейдегі (2) көрсетілімдер нөлге тең болмаса, «

Tare» батырмасын (6) 

басыңыз, көрсетілімдер нөлденеді. 

2. 

«

Unit

»  батырмасын  (5)  кезектеп  басып,  салмақты  өлшеудің  қажетті  бірліктерін 

таңдаңыз, дисплейде (2) келесі таңбалар көрсетіледі:

«

g

» – азық-түліктің (азық-түліктердің) граммен берілген салмағы;

«

kg

» – азық-түліктің (азық-түліктердің) килограммен берілген салмағы;

«

lb

» – азық-түліктің (азық-түліктердің) фунтпен және унциямен берілген салмағы;

«

oz

» – азық-түліктің (азық-түліктердің) унциямен берілген салмағы;

«

ml

» – судың миллилитрмен берілген көлемі.

Ескерту:

– 

Судың  көлемі  таразының  жадында  сақталған  тығыздықтың  орташа 

көрсеткіштерінің  негізінде  есептеледі,  сондықтан  су  көлемінің  есептелген 

көрсеткіштері шын мәніндегі мәндерден ерекшеленуі мүмкін.

– 

Сусымалы азықтарды өлшеу үшін платформаға (1) тиісті ыдысты орнатыңыз, 

одан кейін «

Tare» түймесін (6) басып, дисплейдің көрсеткіштерін нөлдендіріңіз. 

Дисплейде (2) сол жағынан ыдыс «

Tare» салмағының компенсациясының белгісі, 

ыдыстың салмағының 

150 г аспауы шарты кезінде, пайда болады.

3. 

Салмағы  өлшенетін  құрамдас  бөлікті  (бөліктерді)  алаңшаға  (1)  қойыңыз.

Дисплейде  (2)  құрамдас  бөліктің  (бөліктердің)  салмағы  таңдалған  өлшем 

бірліктерге сәйкес көрсетіледі.

4. 

Таразыны  өшіру  үшін  платформадағы  (1)  ингредиенттерді  алыңыз,  «

 

IT

» 

түймені (7) үш секунд бойы басыңыз. 

Ескерту:

– 

Дисплейде  «

EEEE»  таңбаларының  пайда  болуы  максималды  мүкін  салмақтан 

10  кг­нан  асуын  білдіреді,  таразының  бүлінуіне  жол  бермеу  үшін  дереу  жүкті 

одан алыңыз.

– 

Дисплейде  «

UnSt»  таңбаларының  пайда  болуы  таразыдағы  салмақтың 

тұрақсыз  екенін  немесе  таразы  тұрақсыз  бетке  орнатылғанын  көрсетеді. 

Таразыны түу тұрақты бетке орнатыңыз.

– 

Егер сіз таразыны 

2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз, олар авто-

матты сөнеді.

КЕЗЕКТЕП ӨЛШЕУ

Егер сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын, алдымен салынған құрамдас бөліктерді 

алаңшадан (1) алмай өлшегіңіз келсе, төменде аталған қадамдарды орындаңыз.

1. 

Таразыны түзу бетке орнатыңыз.

2. 

Таразыны  қосу  үшін  (7)  түймеге  «

 

IT

»  қол  тигізіңіз,  осы  жерде  дисплейде  (2)  

«

¢

» белгісі беріледі.

Ескерту:

– 

Дисплейде  (2)  «

¢

»  таңбасының  көрсетілуі  өлшеуді  бастауға  болатынын 

білдіреді. Егер дисплейдегі (2) көрсетілімдер нөлге тең болмаса, «

Tare» батыр-

масын (6) басыңыз, көрсетілімдер нөлденеді.

3. 

«

Unit

» батырмасын (5) кезектеп басып, қажетті өлшем бірліктерін таңдаңыз: «

g

», 

«

lb

», «

oz

», «

ml

» немесе «

kg

».

4. 

Дисплейдегі  (2)  санды  көрсетілімдермен  салыстырып,  алаңшаға  (1)  бірінші 

құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.

5. 

«

Tare

» батырмасын (6) басыңыз, дисплейдегі (2) салмақ көрсетілімі нөлденеді.

Ескерту:

– 

Құрамдас  бөліктерді  кезектеп  өлшеген  кезде  дисплейде  (2)  ыдыс  салмағын 

өтеу  «

Tare

»  таңбасы  құрамдас  бөліктің  (бөліктердің)  салмағы  150  г-нан 

аспаған кезде пайда болады.

6. 

Дисплейдегі  (2)  санды  көрсетілімдерді  салыстырып,  екінші  құрамдас  бөліктің 

қажетті көлемін алаңшаға (1) салыңыз.

7. 

Қалған  құрамдас  бөліктердің  салмағын  кезектеп  өлшеу  үшін  4-6  қадамдарын 

қайталаңыз.

8. 

Құрамдас бөліктерді қосу салмақтың максималды шегіне дейін (

10 кг

) мүмкін.

9. 

Алаңшадан  құрамдас  бөліктерді  шеіңіз,  дисплейде  (2)  барлық  құрамдас 

бөліктердің жалпы салмағы көрсетіледі.

10. 

Таразыны өшіру үшін «

 

IT

» түймені (7) үш секунд бойы басыңыз.

Ескерту:

– 

Дисплейде  «

EEEE»  таңбаларының  пайда  болуы  максималды  мүкін  салмақтан 

10  кг­нан  асуын  білдіреді,  таразының  бүлінуіне  жол  бермеу  үшін  дереу  жүкті 

одан алыңыз.

– 

Дисплейде  «

UnSt»  таңбаларының  пайда  болуы  таразыдағы  салмақтың 

тұрақсыз  екенін  немесе  таразы  тұрақсыз  бетке  орнатылғанын  көрсетеді. 

Таразыны түу тұрақты бетке орнатыңыз.

– 

Егер сіз таразыны 

2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз, олар авто-

матты сөнеді.

– 

Егер  таразы  дұрыс  жұмыс  істемесе,  қоректендіруді  сөндіріп  көріңіз;  бұл 

үшін  батареялық  бөлік  қақпағын  (9)  ашыңыз  және  қоректендіру  элементін 

шығарыңыз.  Біршама  уақыттан  кейін  қоректендіру  элементін  орнына 

орнатыңыз және «

 

IT» батырмасына (7) басып, таразыны іске қосыңыз.

ТЕМПЕРАТУРАНЫ ӨЛШЕУ

Батареялық бөлікте қуаттандыру элементі болған жағдайда температура көрсеткіштері 

дисплейде (4) таразы іске қосылғанда көрсетіледі.

Температура өлшем бірліктерін таңдау

Қоршаған  орта  температурасы  дисплейде  (4)  Цельсий  градустарында  (

°С

)  немесе 

Фаренгейт градустарында (

°F

) көрсетіле алады. 

Температура өлшем бірліктерін таразы іске қосулы кезінде ғана өзгертуге болады.

Бұл  үшін  «

 

IT

»  батрмасын  басып,  таразыны  іске  қосыңыз,  ал  кейін,  таразы  іске 

қосылғаннан кейін, «

 

IT

» батырмасын басып 4 секундтан астам ұстап тұрыңыз. 

Ескерту:

– 

Қоректендіру  элементін  орнатқан  немесе  ауыстырған  кезде  температура 

өлшем бірліктері – 

«

°С» (шарт бойынша) қолданылады.

ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ

•  Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.

•  Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.

•  Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар 

оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.

•  Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.

МАҢЫЗДЫ

Электромагниттік сәйкестілік

Электронды  таразы  тікелей  жақын  орналасқан  басқа  құрылғылардың  (мысалы, 

мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың, радиобасқару пульттарының 

және  қысқа  толқынды  пештердің)  электромагниттік  сәулелеріне  сезімтал  болуы 

мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе 

қарама-қайшы  мәліметтер  көрсетілсе),  таразыны  басқа  жерге  орын  ауыстырыңыз 

немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.

ЖАБДЫҚТАЛУЫ

Таразы – 1 дн.

CR2032 қоректендіру элементтері – 1 дн.

Нұсқаулық – 1 дн.

Кепілдік талоны – 1 дн.

ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ*

Электрлік қуаттандыруы: қоректендіру элементтері CR2032 типті – 3 В х 1 (жинақта)

Салмақ өлшеудің ең максималдық шегі: 10 кг

Өлшеудің минималды шегі: 3 г

Баған бөлімінің бағасы: 1 г

*  Тұрмыстық асханалық таразылар үшін қателік мәні айтылмайды, сондықтан ол 

техникалық сипаттамаларында көрсетілмейді. 

«Қателік» терминін өндірістік, аналитикалық және медициналық таразылар үшін 

пайдаланады.  Бұл  таразылардың  өлшеу  дәлдігін  растайтын  метролоргиялық 

сертификаттары  болады.  Одан  әрі,  бұл  таразылардың  дәлдігін  растау  үшін 

арнайы  бекітілген  ұйымдар  жыл  сайынғы  «таразылардың  өлшеу  дәлдігін  рас-

тау» (тексеріс) жасайды.

ҚАЙТА ӨҢДЕУ

 

Қоршаған  ортаны  қорғау  мақсатында,  аспаптың  және  қуаттандыру  элементтерінің 

(егер  жинақтың  құрамына  кірсе)  қызмет  ету  мерзімі  аяқталғаннан  кейін,  оларды 

күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру 

элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.

Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде  пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бой-

ынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады. 

Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муници-

палитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз 

сатып алған дүкенге хабарласыңыз.

Дайындаушы  аспапты  жақсарту  мақсатында,  алдын-ала  хабарламай,  аспаптың 

дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық 

сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен 

бұйымның  арасында  кейбір  айырмашылықтар  болуы  мүмкін.  Егер  пайдаланушы 

осындай  сәйкессіздіктерді  анықтаса,  нұсқаулықтың  жаңартылған  нұсқасын  алу 

үшін  сәйкессіздік  туралы  info@vitek.ru  электрондық  поштасына  хабарлауыңызды 

сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi

Гарантиялық  жағдайдағы  қаралып  жатқан  бөлшектер  дилерден  тек  сатып  алынған 

адамға  ғана  берiледi.  Осы  гарантиялық  мiндеттiлiгiндегi  шағымдалған  жағдайда 

төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.

ҚАЗАҚША

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-2416?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"