Кухонные весы VITEK VT-2416 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

4
3
2
ELECTRONIC KITCHEN SCALE VT-2416
The scale is used for weighing dry, liquid and granular products, measuring the
environment temperature and displaying current time.
DESCRIPTION
1. Weighing platform
2. Weighing result display
3. Current time display
4. Temperature display
5. Measurement unit selection/hours and minutes setting button «Unit»
6. Fixed error compensation button «Tare»
7. On/Off, hours/minutes selection, temperature measurement unit selection
button «
IT»
8. Hours/minutes setting button «Time»
9. Battery compartment lid
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual carefully and keep it for future
reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. Mishandling
the unit can lead to its breakage and cause harm to the user or damage to his/
her property.
•
Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do not subject it to
high or low temperatures, high humidity, never expose it to direct sunlight and
do not drop the scale.
•
Use the scale away from heating units.
•
Do not use the scale outdoors.
•
Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is not waterproof. Do
not store or use the scale in a room with high humidity (above 80%), make sure
that the scale does not come into contact with water or other liquids as this may
cause failure of scale indication or its damage.
•
Place the scale on a flat steady surface.
•
Do not put food products on the weighing platform if their weight exceeds the
maximal capacity of the scale.
•
This unit is not intended for usage by children, place the unit away from chil-
dren.
•
The unit is not intended to be used by people with physical, sensory or mental
disabilities (including children) or by persons lacking experience or knowledge
if they are not under supervision of a person who is responsible for their safety
or if they are not instructed by this person on the usage of the unit.
•
Do not leave children unattended to avoid them using the unit as a toy.
Attention! The unit contains a lithium battery. Prevent children from swallow-
ing the lithium battery. If the child swallowed a battery, take him/her to the
hospital immediately.
•
For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as packag-
ing, unattended.
Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or packaging film.
Danger of suffocation!
•
If you are not planning to use the scale for a long time, remove the battery from
the battery compartment.
•
Strictly follow the polarity according to the markings when installing the battery.
•
Replace the batteries in time.
•
Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by yourself, if any
malfunction is detected or after it was dropped, remove the battery from the
battery compartment and apply to any authorized service center at the contact
addresses given in the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.
•
To avoid damages, transport the unit in the original package only.
•
Keep the unit out of reach of children and disabled persons.
THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. ITS COMMERCIAL USAGE
AND USAGE IN PRODUCTION AREAS AND WORK SPACES IS PROHIBITED.
USING THE SCALE
After unit transportation or storage at low temperature keep it for at least
three hours at room temperature before switching on.
•
Unpack the scale, remove any stickers that can prevent unit operation.
•
Clean the weighing platform (1) and the scale body with a soft slightly damp
cloth, and then wipe dry.
Installing the battery
•
Open the battery compartment lid (9) and insert a CR2032 battery (supplied
with the unit), following the polarity.
•
Install the battery compartment lid (9) back to its place.
Note: The unit can be supplied with the battery installed in the battery compart-
ment. In this case an isolation insert is inserted preventing discharge. If there is an
isolation insert in the battery compartment, remove the battery compartment lid,
remove the isolation insert and install battery compartment lid back to its place.
Battery replacement
•
When the battery is low, the display (2, 3, 4) contrast reduces and the display
shows the symbol “Lo”.
•
If the scale was switched off because of low battery or the symbol “Lo”
appeared on the display, replace the battery. For this open the battery compart-
ment lid (9), replace the old battery with a new one, strictly following the polar-
ity, then close the battery compartment lid.
•
If you are not using the scale for a long time, remove the battery from the bat-
tery compartment.
Battery leakage can cause injuries or damage the unit. To avoid the unit
damage, follow the instructions given below:
– use only the “CR2032” battery;
– do not recharge the battery;
– insert the battery strictly following the polarity;
– remove the battery if you are not planning to use the unit for a long time;
– replace the battery in time.
– apply to specialized centers for further recycling of the battery;
– avoid the power nippers circuit.
Operating buttons
The operating buttons of the scale are touch-sensitive, so you only need to touch
slightly the marked point for each button to activate it.
CURRENT TIME DISPLAYING
If there is a battery in the battery compartment, the current time indication is shown
on the display (3) when the scale is switched on.
Time setup
1. Press and hold the «Time» button until the hour indications on the display (3)
start flashing.
Notes:
– When you install or replace the battery, the time «АМ12:00» will be shown on
the display (3) and the hours indications will start flashing.
– If you don’t press any buttons within 10 seconds, the indications on the display
(3) will be shown constantly.
2. Consequently press the button «Time» to set the desired hours. To enter the
hours indications press the button «Tare or Unit». After you enter the hours
data, the minutes indications will start flashing.
Note:
– This model uses 12 hour format of current time indication. When you set the
desired time, pay attention to the symbols «АМ/PM» alternately appearing
in the left part of the display (3). «АМ» indicates time before noon, «PM» –
after noon.
3. Consequently press the button «Time» to set the desired minutes. To enter the
minutes indications press the button «Tare or Unit».
WEIGHING INGREDIENTS
Install the scale on a flat stable surface.
1. To switch the scale on, touch the button (7) «
IT», first the symbols «HELLO»
and then the symbol «
¢
» will appear on the display.
Notes:
– The symbol «
¢
» shown on the display (2) indicates that you can start weighing.
– When you install or replace the battery, the weight measurement units «g» are
used (by default).
– If the indications on the display (2) are not equal to zero, touch the «Tare» but-
ton (6), the indications will be set to zero.
2. Select the required weight measurement units by consequently touching the
button (5) «Unit», the following symbols will appear on the display (2):
«g» - weight of product(s) in grams;
«kg» - weight of product(s) in kilograms.
«lb» - weight of product(s) in pounds and ounces;
«oz» - weight of product(s) in ounces;
«ml» – water volume in milliliters.
Note:
– Water volume is measured based on average water density values stored in
the scale memory, that's why the calculated water volume may differ from
the actual value.
– To weight liquid and granular products, place an appropriate container on
the platform (1) and then set the display indications to zero by touching the
«Tare» button (6). The tare symbol «Tare» will appear in the left part of the
display (2) if the container weight is more than 150 g.
3. Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of the
ingredient(s) will be shown on the display (2), according to the selected
measurement units.
4. To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (1) and
touch the button (7) «
IT» for 3 seconds.
Note:
– Symbols «EEEE» on the display indicate exceeding of the scale maximal
capacity of 10 kg, remove food products from the scale immediately to
prevent its damage.
– The symbol «UnSt» on the display indicates that the weight of the products
on the scale is unstable or the scale is placed on an unsteady surface.
Place the scale on a flat steady surface.
– The scale will be switched off automatically after 2 minutes of non-
operation.
TARE FUNCTION
If you want to measure the weight of several ingredients without removing the
previous ones from the platform (1), proceed as follows.
1. Place the scale on a flat surface.
2. To switch the scale on, touch the button (7) «
IT», the symbol «
¢
» will
appear on the display (2).
Notes:
– The symbol «
¢
» shown on the display (2) indicates that you can start
weighing. If the indications on the display (2) are not equal to zero, touch
the «Tare» button (6), the indications will be set to zero.
3. Select the required weight measurement units by consequently touching
the button (5) «Unit»: «g», «lb», «oz», «ml» or «kg».
4. Put the required quantity of the first ingredient on the platform (1), check-
ing the numeral indication on the display (2).
5. Press the «Tare» button (6), the weight indication on the display (2) will
be set to zero.
Note:
– When weighing ingredients consequently, the tare symbol «Tare» appears
on the display (2) if the weight of ingredient(s) is more than 150 g.
6. Put the required amount of the second ingredient on the platform (1),
checking the numeral indication on the display (2).
7. Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining ingredients.
8. Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg).
9. Remove all the ingredients from the platform, the display (2) will show the
total weight of all ingredients.
10. To switch the scale off, touch the button (7) «
IT» for 3 seconds.
Notes:
– Symbols «EEEE» on the display indicate exceeding of the scale maximal
capacity of 10 kg, remove food products from the scale immediately to
prevent its damage.
– The symbol «UnSt» on the display indicates that the weight of the products
on the scale is unstable or the scale is placed on an unsteady surface.
Place the scale on a flat steady surface.
– In the successive weighing mode the scale will be switched off automati-
cally after 2 minutes of non-operation.
– If the scale works improperly, try switching the power off; to do this,
open the battery compartment lid (9) and remove the battery. After a
while insert the battery to its place and switch the scale on by touching
the «
IT» button (7).
TEMPERATURE MEASURING
If there is a battery in the battery compartment, the temperature indications are
shown on the display (4) only when the scale is switched on.
Temperature measurement unit selection button
Room temperature is shown on the display (4) either in degree Celsius (°С) or
in degree Fahrenheit (°F).
You can change the temperature measurement units only when the scale is
switched on.
For this switch the scale on by touching the «
IT» button and then touch and
hold the «
IT» button for more than 4 seconds.
Note:
– When you install or replace the battery, the temperature measurement
units «°С» are used (by default).
CLEANING AND CARE
•
Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry.
•
Never use abrasives or solvents.
•
Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not wash it in
a dishwashing machine.
•
Keep the scale away from children in a dry cool place.
IMPORTANT
Electromagnetic compatibility
The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of other units
located in close proximity (such as mobile phones, portable radio transmitters,
radio controllers and microwave ovens). If signs of such emission appear (false
or inconsistent data indication on the display), relocate the scale or switch off
the source of interference for some time.
DELIVERY SET
Scale – 1 pc.
CR2032 battery – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.
Warranty certificate – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS*
Power supply: CR2032-type battery – 3 V x 1 (included)
Maximum weighing limit: 10 kg
Minimum weighing limit: 3 g
Scale division value: 1 g
* For household kitchen scales the extent of error is not specified, so it is not
stated in technical specifications.
The term “extent of error” is used for industrial, analytical and medical
scales. Such scales have pattern approval certificates which confirm the
measurement accuracy. Moreover, specially appointed organizations per-
form annual “measurement accuracy confirmation” (calibration) to confirm
the scales’ accuracy.
RECYCLING
For environment protection do not throw out the unit and the batteries
(if included), do not discard the unit and the batteries with usual household
waste after the service life expiration; apply to specialized centers for further
recycling.
The waste generated during the disposal of the unit is subject to mandatory
collection and consequent disposal in the prescribed manner.
For further information about recycling of this product apply to a local munici-
pal administration, a disposal service or to the shop where you purchased
this product.
The manufacturer preserves the right to change design, structure and
specifications not affecting general principles of the unit operation without
a preliminary notification due to which insignificant differences between
the manual and product may be observed. If the user reveals such dif-
ferences, please report them via e-mail info@vitek.ru for receipt of an
updated manual.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer from
whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be pro-
duced when making any claim under the terms of this guarantee.
This product conforms to the EMC Directive 2014/30/EU and to the Low
Voltage Directive 2014/35/EU.
ENGLISH
ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-2416
Многофункциональные весы используются для определения веса сухих, жидких
и сыпучих продуктов, измерения температуры окружающей среды и отображения
показаний текущего времени.
ОПИСАНИЕ
1. Платформа для взвешивания продуктов
2. Дисплей отображения результатов взвешивания
3. Дисплей отображения текущего времени
4. Дисплей отображения температуры
5. Кнопка выбора единиц измерения /установки часов, минут «Unit»
6. Кнопка компенсации систематической погрешности «Tare»
7. Кнопка включения/выключения, подтверждения выбора часов/минут, выбора
единиц измерения температуры «
IT»
8. Кнопка установки времени часов/минут «Time»
9. Крышка батарейного отсека
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую
инструкцию по эксплуатации и сохраните её для использования в качестве спра-
вочного материала.
•
Используйте устройство только по его прямому назначению, как изложено
в данной инструкции. Неправильное обращение с устройством может привести
к его поломке, причинению вреда пользователю или его имуществу.
•
Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным прибором, не
подвергайте весы воздействию высоких или низких температур, повышенной
влажности, не подвергайте устройство воздействию прямых солнечных лучей
и не роняйте весы.
•
Используйте весы вдали от нагревательных приборов.
•
Не используйте весы вне помещений.
•
Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, данное устройство
не является водонепроницаемым. Запрещается оставлять или использовать
весы в местах с повышенной влажностью (более 80%), не допускайте контак-
та корпуса весов с водой или с другими жидкостями во избежание нарушения
правильности показаний весов или выхода прибора из строя.
•
Размещайте весы на ровной устойчивой поверхности.
•
Запрещается на платформу для взвешивания помещать продукты, вес которых
превышает максимально допустимый предел взвешивания.
•
Данное устройство не предназначено для использования детьми, размещайте
устройство в местах, недоступных для детей.
•
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пони-
женными физическими, сенсорными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они не находятся под при-
смотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответ-
ственным за их безопасность.
•
Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.
Внимание! Устройство содержит литиевый элемент питания. Не допускайте попа-
дания литиевого элемента питания в пищевод ребёнка. Если ребенок проглотил
электронную батарейку, нужно немедленно показать его врачу.
•
Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиленовые пакеты,
используемые в качестве упаковки, без присмотра.
Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми пакетами или упако-
вочной плёнкой. Опасность удушья!
•
Если вы не будете пользоваться весами в течение длительного периода време-
ни, необходимо извлечь элемент питания из батарейного отсека.
•
При установке элемента питания строго соблюдайте полярность в соответ-
ствии с обозначениями.
•
Своевременно меняйте элементы питания.
•
Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разбирайте при-
бор самостоятельно, при возникновении любых неисправностей извлеките
элемент питания из батарейного отсека и обратитесь в любой авторизован-
ный (уполномоченный) сервисный центр по контактным адресам, указанным
в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru.
•
Во избежание повреждений перевозите устройство только в заводской упаковке.
•
Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с ограниченны-
ми возможностями.
ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ
УСЛОВИЯХ. ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗО-
ВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
После транспортировки или хранения устройства при пониженной темпе-
ратуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее
трёх часов.
•
Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие работе
устройства.
•
Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой, слегка влаж-
ной тканью, после чего вытрите насухо.
Установка элемента питания
•
Откройте крышку батарейного отсека (9) и установите элемент питания CR2032
(входит в комплект поставки), строго соблюдая полярность.
•
Установите крышку батарейного отсека (9) на место.
Примечание: Прибор может поставляться с установленным элементом питания
в батарейном отсеке. В этом случае устанавливается изолирующая прокладка,
исключающая разряд. При наличии изолирующей прокладки в батарейном отсеке
откройте крышку батарейного отсека, извлеките прокладку и установите крышку
батарейного отсека на место.
Замена элемента питания
•
При низком напряжении элемента питания контрастность показаний на дис-
плее (2, 3, 4) уменьшится, а на дисплее появляется символ «Lo».
•
Если весы отключились из-за низкого заряда батареи или на дисплее отобра-
зится символ «Lo», замените элемент питания. Для этого откройте крышку бата-
рейного отсека (9), извлеките элемент питания, установите новый элемент пита-
ния, строго соблюдая полярность, затем закройте крышку батарейного отсека.
•
Если весы не используются продолжительное время, извлеките элемент пита-
ния из батарейного отсека.
Протечка элемента питания может стать причиной травм или повреждения
устройства. Чтобы избежать повреждения, следуйте приведенным ниже
инструкциям:
– используйте только элемент питания типоразмера «CR2032»;
– запрещается перезаряжать элемент питания;
– устанавливайте элемент питания, строго соблюдая полярность;
– вынимайте элемент питания, если устройство не будет использоваться в тече-
ние длительного времени;
– своевременно меняйте элемент питания.
– сдавайте элемент питания в специализированные пункты для их дальнейшей
утилизации;
– не допускайте замыкания зажимов питания.
Кнопки управления
Кнопки управления весов сенсорные (чувствительные к касанию), поэтому для
срабатывания кнопок достаточно слегка прикоснуться к обозначенному месту
для каждой кнопки.
ОТОБРАЖЕНИЕ ТЕКУЩЕГО ВРЕМЕНИ
При наличии в батарейном отсеке элемента питания показания текущего времени
отображаются на дисплее (3) когда весы включены.
Настройка часов
1. Нажмите и удерживайте кнопку «Time» до тех пор, пока показания часов не
дисплее (3) не начнут мигать.
Примечания:
– При установке или замене элемента питания на дисплее (3) отобразится время
«АМ12:00», показания часов при этом также начнут мигать.
– Если в течение 10 секунд никакая кнопка не была нажата, показания на дисплее
(3) будут гореть постоянно.
2. Последовательно касаясь кнопки «Time», установите желаемое количество
часов. Для ввода показаний часов коснитесь кнопки «Tare или Unit». После
ввода показаний часов начнут мигать показания минут.
Примечание:
– В данной модели используется 12-часовой формат отображения текущего
времени. При установке желаемого количества часов обратите внимания на
символы «АМ/PM», которые будут поочерёдно появляться с левой стороны
дисплея (3). «АМ» – время до полудня, «PM» – время после полудня.
3. Последовательно касаясь кнопки «Time» установите желаемое количество
минут. Для ввода показаний минут коснитесь кнопки «Tare или Unit».
Настройка часов закончена.
ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ
Установите весы на ровную устойчивую поверхность.
1. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (7) «
IT», сначала на дисплее
появятся символы «HELLO», а затем на дисплее появится символ «
¢
».
Примечания:
– Отображение на дисплее (2) символа «
¢
» указывает на то, что можно начи-
нать взвешивание.
– При установке, или замене элемента питания будут использоваться единицы
измерения веса «g» (по умолчанию).
– Если показания на дисплее (2) не равны нулю, прикоснитесь к кнопке (6)
«Tare», показания обнулятся.
2. Последовательным касанием кнопки (5) «Unit» выберите необходимые едини-
цы измерения веса, на дисплее (2) отобразятся следующие символы:
«g» – вес продукта (продуктов) в граммах;
«kg» – вес продукта (продуктов) в килограммах;
«lb» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях;
«oz» – вес продукта (продуктов) в унциях;
«ml» – объем воды в миллилитрах.
Примечание:
– Объём воды вычисляется на основании средних показателей плотности, хра-
нящихся в памяти весов, поэтому вычисленные показания объёма воды могут
несколько отличаться от реальных значений.
– Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на платформе
(1) подходящую ёмкость, а затем, прикоснувшись к кнопке (6) «Tare»,
обнулите показания дисплея. На дисплее (2) с левой стороны появится
символ компенсации массы тары «Tare» при условии, если вес ёмкости
более 150 г.
3. Поместите ингредиент (ингредиенты) для взвешивания на платформу (1).
На дисплее (2) отобразится вес ингредиента (ингредиентов) в соответствии
с выбранными единицами измерения.
4. Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1), прикоснитесь
на три секунды к кнопке (7) «
IT».
Примечание:
– Появление на дисплее символов «EEEE» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз с весов, чтобы предот-
вратить их повреждение.
– Появление на дисплее символов «UnSt» указывает на то, что вес на весах
нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности. Размещайте
весы на ровной устойчивой поверхности.
– Весы автоматически отключаются, если вы ими не пользуетесь более
2 минут.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ
Если вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингредиентов, не
убирая предыдущие ингредиенты с платформы (1), выполните перечисленные
ниже шаги.
1. Установите весы на ровную поверхность.
2. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (7) «
IT», при этом на дисплее
(2) отобразится символ «O».
Примечание:
– Отображение на дисплее (2) символа «O» указывает на то, что можно начи-
нать взвешивание. Если показания на дисплее (2) не равны нулю, прикосни-
тесь к кнопке (6) «Tare», показания обнулятся.
3. Последовательным касанием кнопки (5) «Unit» выберите необходимые еди-
ницы измерения: «g», «lb», «oz», «ml» или «kg».
4. Поместите на платформу (1) необходимое количество первого ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).
5. Прикоснитесь к кнопке (6) «Tare», показания веса на дисплее (2) обнулятся.
Примечание:
– При последовательном взвешивании ингредиентов на дисплее (2) символ
тарирования «Tare» появляется при условии, если вес ингредиента (ингреди-
ентов) составляет более 150 г».
6. Поместите на платформу (1) необходимое количество второго ингредиента,
сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (2).
7. Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания остальных ингре-
диентов.
8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предельного веса
(10 кг).
9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (2) отобразится общий вес
всех ингредиентов.
10. Для выключения весов прикоснитесь на три секунды к кнопке (7) «
IT».
Примечания:
– Появление на дисплее символов «EEEE» указывает на превышение макси-
мально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз с весов, чтобы предот-
вратить их повреждение.
– Появление на дисплее символов «UnSt» указывает на то, что вес на весах
нестабилен или весы размещены на неустойчивой поверхности. Размещайте
весы на ровной устойчивой поверхности.
– В режиме последовательного взвешивания весы автоматически выключатся,
если вы ими не пользуетесь более 2 минут.
– Если весы работают неправильно, попробуйте отключить питание; для этого
откройте крышку батарейного отсека (9) и извлеките элемент питания. Через
некоторое время установите элемент питания на место и включите весы, при-
коснувшись к кнопке (7) «
IT».
ИЗМЕРЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ
При наличии в батарейном отсеке элемента питания показания температуры
отображаются на дисплее (4) только когда весы включены.
Выбор единиц измерения температуры
Температура окружающей среды на дисплее (4) может отображаться в градусах
Цельсия (°С) или в градусах Фаренгейта (°F).
Изменить единицы измерения температуры можно только при включённых весах.
Для этого включите весы, прикоснувшись к кнопке «
IT», а затем, когда весы
включатся, прикоснитесь и удерживайте кнопку «
IT» более 4 секунд.
Примечание:
– При установке или замене элемента питания будут применяться единицы
измерения температуры – «°С» (по умолчанию).
ЧИСТК А И УХОД
•
Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо.
•
Запрещается использовать абразивные моющие средства или растворители.
•
Запрещается погружать весы в воду или в любые другие жидкости, запреща-
ется помещать весы в посудомоечную машину.
•
Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей.
ВАЖНО
Электромагнитная совместимость
Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному излучению
других устройств, расположенных в непосредственной близости (таких как
мобильные телефоны, портативные радиостанции, пульты радиоуправления и
микроволновые печи). В том случае, если появились признаки такого воздействия
(на дисплее отображаются ошибочные или противоречивые данные), перемести-
те весы либо отключите на время источник помех.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Весы – 1 шт.
Элемент питания CR2032– 1 шт.
Инструкция – 1 шт.
Гарантийный талон – 1шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ*
Электропитание: элемент питания типа CR2032 – 3 В х 1 (в комплекте)
Максимальный предел взвешивания: 10 кг
Минимальный предел взвешивания: 3 г
Цена деления шкалы: 1 г
* Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговаривается, поэтому
в технических характеристиках она не указывается.
Термин «погрешность» используют для промышленных, аналитических и
медицинских весов. Эти весы имеют метрологические сертификаты, под-
тверждающие точность измерений. Более того, для подтверждения точности
этих весов специально утверждённые организации производят ежегодное
«подтверждение точности измерений весов» (поверку).
УТИЛИЗАЦИЯ
В целях защиты окружающей среды, после окончания срока службы прибора
и элементов питания (если входят в комплект), не выбрасывайте их вместе с
обычными бытовыми отходами, передайте прибор и элементы питания в специ-
ализированные пункты для дальнейшей утилизации.
Отходы, образующиеся при утилизации изделий, подлежат обязательному сбору
с последующей утилизацией в установленном порядке.
Для получения дополнительной информации об утилизации данного продукта
обратитесь в местный муниципалитет, службу утилизации бытовых отходов или
в магазин, где Вы приобрели данный продукт.
Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн, конструкцию и техни-
ческие характеристики, не влияющие на общие принципы работы устройства, без
предварительного уведомления, из-за чего между инструкцией и изделием могут
наблюдаться незначительные различия. Если пользователь обнаружил такие
несоответствия, просим сообщить об этом по электронной почте info@vitek.ru
для получения обновленной версии инструкции.
Срок службы устройства – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и рос-
сийским стандартам безопасности и гигиены.
ИЗГОТОВИТЕЛЬ: СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД (STAR PLUS LIMITED)
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
ЮНИТ БИ ЭНД СИ, 15Й ЭТАЖ, КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС, №38, ХЁНГ ИП РОУД,
ВОНГ ЧУК ХАНГ, ГОНКОНГ, КНР
ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО:
ООО «ВИТЕК.РУС»
МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ:
РФ, 117452, Г. МОСКВА, ЧЕРНОМОРСКИЙ БУЛЬВАР, ДОМ 17, КОРП. 1, ЭТАЖ 4,
ОФИС 401, КАБ. 1.
Тел.: +7 (499) 685-48-18, e-mail: info@vitek.ru
Ответственность за несоответствие продукции требованиям технических
регламентов Таможенного союза возложена на уполномоченное изготовителем
лицо.
www.vitek.ru
ТЕЛЕФОН ДЛЯ СПРАВОК: 8-800-100-18-30
СДЕЛАНО В КНР
РУССКИЙ
АСҮЙЛІК ТАРАЗЫ VT-2416
Көп функционалдық таразы құрғақ және сусымалы азықтардың салмағын анықтау,
қоршаған ортаның температурасын өлшеу және ағымды уақыттың көрсеткіштерін
көрсету үшін пайдаланылады.
СИПАТТАМАСЫ
1.
Азық-түлікті өлшеуге арналған алаңша
2.
Салмақты өлшеу нәтижелерін көрсету дисплейі
3.
Ағымдағы уақытты көрсету дисплейі
4.
Температураны көрсету дисплейі
5.
«
Unit
» салмақты өлшеу бірліктерін таңдау /сағатты, минутты белгілеу батырмасы
6.
«
Tare
» жүйелік қателікті өтеу батырмасы
7.
Кнопка включения/выключения, подтверждения выбора часов/минут, выбора
единиц измерения температуры «
IT
» іске қосу/сөндіру, сағатты/минутты
растау, температураның өлшем бірліктерін таңдау батырмасы
8.
Сағат/минут уақытын орнату түймесі «
Time
»
9.
Батареялық бөлік қақпағы
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Алғашқы пайдалану алдында нұсқаулықты зейін қойып оқып шығыңыз және оны
анықтамалық материал ретінде пайдалану үшін сақтаңыз.
Құрылғыны берілген нұсқаулықта көзделгендей, тікелей міндеті бойынша ғана
пайдаланыңыз. Аспапты дұрыс пайдаланбау оның бұзылуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Кез- келген өлшейтін аспапты сияқты, таразыны ұқыпты пайдаланыңыз, оған
жоғары немесе төмен температуралардың, жоғары ылғалдылықтың әсерін
тигізбеңіз, тікелей күн сәулелерінің әсеріне жол бермеңіз, құрылғыны құлатпаңыз.
• Таразыны қыздырғыш аспаптардан алшақ пайдаланыңыз.
• Таразыны панажайлардан тыс пайдаланбаңыз.
• Таразы корпусының ішіне сұйықтың тиюіне жол бермеңіз, берілген құрылғы су
өтпейтін болып есептелмейді. Таразыны ылғалдылығы жоғары (80% көп) жер-
лерде қалдыруға немесе пайдалануға тыйым салынады, таразы көрсеткіштерінің
дұрыстығы бұзылуына немесе оның істен шығуына жол бермеу үшін, құрылғының
сумен немесе басқа сұйықтықтармен жанасуына жол бермеңіз.
• Таразыны түзу тұрақты бетке орналастырыңыз.
• Салмағы таразының максималды мүмкін шегінен асатын ауыр заттарды
таразының өлшейтін алаңшасына салуға тыйым салынады.
• Берілген құрылғы балалардың пайдалануына арналмаған, құрылғыны
балалардың қолы жетпейтін жерде орналастырыңыз.
• Дене, сенсорлық немесе ақыл-сана мүмкіндіктері төмендетілген тұлғалардың
(балаларды қоса алғанда) немесе оларда өмірлік тәжірибесі немесе білімі бол-
маса, егер олар бақыланбаса немесе олардың қауіпсіздігі үшін жауап беретін
тұлғамен аспапты пайдалану туралы нұсқаулықтар берілген болмаса, аспап
олардың пайдалануына арналмаған.
• Аспаппен ойнауларына жол бермеу үшін балаларды қадағалау керек.
Назар аударыңыз! Құрылғы құрамында литийлі қоректендіру элементі бар.
Литийлі қоректендіру элементінің баланың тамақ жолына түсуіне жол бермеңіз.
Егер бала электронды батарейканы жұтып қойса, оны дереу дәрігерге
көрсету керек.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде пайдаланылатын полиэтилен
қаптарды қараусыз қалдырмаңыз.
Назар аударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен немесе орайтын пленкамен
ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығу қаупі бар!
• Егер сіз таразыны ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болсаңыз, қоректендіру
элементін батареялық бөліктен шығару қажет.
• Қоректендіру элементін орнатқан кезде белгілеулерге сәйкес үйектілікті қатаң
сақтаңыз.
• Қоректендіру элементтерін уақытылы ауыстырыңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
• Аспапты өз бетімен жөндеуге тыйым салынады. Аспапты өз бетіңізбен
бөлшектемеңіз, кез-келген ақаулықтар пайда болғанда қоректендіру элементтерін
батареялық бөліктен шығарыңыз және кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтын-
да көрсетілген хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес
(өкілетті) қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• Бұзылуларға жол бремеу үшін құрылғыны тек зауыттық орауда тасымалдаңыз.
• Құрылғыны балалардың және мүмкіндіктері шектеулі адамдардың қолы жетпейтін
жерде сақтаңыз.
ОСЫ ҚҰРАЛ ТЕК ТҰРМЫСТЫҚ ЖАҒДАЙЛАРДА ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
ӨНДІРІСТІК АЙМАҚТАР МЕН ЖҰМЫС ҮЙ-ЖАЙЛАРЫНДА АСПАПТЫ ПАЙДАЛАНУҒА
ЖӘНЕ КОММЕРЦИЯЛЫҚ ПАЙДАЛАНУҒА ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ
Құрылғыны төмен температура жағ дайында тасымалдаған немесе сақта
ған кезде, оны бөлме температурасында үш сағаттан кем емес уақыт бойы
ұстау қажет.
• Таразыны ораудан шығарыңыз, құрылғының жұмыс ітеуіне кедергі болатын кез-
келген жапсырмаларды жойыңыз.
• Таразының өлшеуге арналған алаңшасын (1) және корпусын жұмсақ, сәл дымқыл
матамен сүртіп, содан кейін құрағатып сүртіңіз.
Қуат элементін орнату
• Батареялық бөліктің (9) қақпағын шешіңіз және үйектілікті қатаң сақтап, CR2032
қоректендіру элементін (жеткізілім жинағына кіреді).орнатыңыз
• Батареялық бөлік (9) қақпағын орнына орнатыңыз.
Ескерту: Аспап батареялық бөлікте орнатылған қоректендіру элементімен
жеткізіліуі мүмкін. Мұндай жағдайда қуатсыздануға жол бермейтін оқшаулағыш
аралық қабат орнатылады. Батареялық бөлікте оқшаулағыш аралық қабат болған
кезде, батареялық бөліктің қақпағын ашыңыз, аралық қабатты шығарыңыз және
батареялық бөліктің қақпағын жабыңыз.
Қоректендіру элементтерін ауыстыру
• Қоректендіру элементінің төмен заряды кезінде дисплейдегі (2, 3, 4) көрсетілімдер
анықтылығы азаяды, дисплейде «
Lo
» таңбасы пайда болады.
• Егер таразы батареяның төмен қуатынан сөніп қалса немесе дисплейде “
Lo
”
таңбасы көрсетілсе, қоректендіру элементін ауыстырыңыз. Бұл үшін батареялық
бөлік қақпағын (9) ашыңыз, қоректендіру элементін шығарыңыз, үйектілікті қатаң
сақтап, жаңа қоректендіру элементін орнатыңыз, содан кейін батареялық бөлдік
қақпағын жабыңыз.
• Егер таразы ұзақ уақыт бойы пайдаланбайтын болса, қоректендіру элементін
батареялық бөліктен алып тастаңыз.
Қуаттандыру көзі элементінің ағып кетуі құралдың бүліну немесе
бұзылу себебі болуы мүмкін. Бұзылуға жол бермеу үшін төменде берілген
нұсқаулықтарды орындаңыз:
–
«CR2032» типті өлшемді қуаттандыру элементтерін ғана пайдаланыңыз;
–
қуаттандыру элементін қайта зарядтауға тыйым салынады;
–
қуаттандыру элементтерін қарама-қайшылықты қатаң сақтап орнатыңыз;
–
егер құрал ұзақ уақыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда қуаттандыру көзі
элементін шығарып қойыңыз;
–
қуаттандыру элементін уақытылы ауыстырып отырыңыз.
–
қуаттандыру элементтерін оларды ары қарай кәдеге асыру үшін
мамандандырылған орындарға тапсырыңыз;
–
қуаттандыру қысқыштарының тұйықталуына жол бермеңіз.
Басқару батырмалары
Таразының басқару батырмалары сенсорлы (тиюге сезгіз), сондықтан батырмалар
іске қосылу үшін әрбір батырмаға белгіленген орынға сәл тию жеткілікті.
АҒЫМДАҒЫ УАҚЫТТЫ КӨРСЕТУ
Батареялық бөлікте қуаттандыру элементі болған жағдайда ағымдағы уақыт
көрсеткіштері дисплейде (3) таразы іске қосылғанда көрсетіледі.
Сағатты баптау
1.
«
Time
» батырмасын басып, дисплейдегі (3) сағат көрсеткіштері жанып-сөнгенге
дейін ұстап тұрыңыз.
Ескерту:
–
Қоректендіру элементін орнатқан немесе ауыстырған кезде дисплейде (3)
«
АМ12:00» уақыты көрсетіледі, сағат көрсетілімдері осы кезде осылайша
жанып-сөнеді.
–
Егер 10 секунд бойы ешқандай батырма басылмаған болса, дисплейдегі (3)
көрсетілімдер тұрақты жанады.
2.
«
Time
» түймесін жүйелі түрде басып, сағаттың қажетті санын белгілеңіз.
Сағат көрсеткіштерін енгізу үшін «
Tare
или
Unit
» түймесін басыңыз. Сағат
көрсеткіштерін енгізгеннен кейін минут көрсетілімдері жанып-өше бастайды.
Ескерту:
–
Берілген модельде
12-сағаттық ағымдағы уақытты көрсету пішімі пайдала-
нылады. Қажетті сағат санын белгілеген кезде «
АМ/PM» таңбаларына назар
аударыңыз, олар кезектеп дисплейдің (3) сол жағында пайда болады. «
АМ» –
түске дейінгі уақыт, «
PM» – түстен кейінгі уақыт.
3.
«
Time
» түймесін жүйелі түрде басып, минуттың қажетті санын белгілеңіз. Минут
көрсеткіштерін енгізу үшін «
Tare
или
Unit
» түймесін басыңыз.
Сағатты баптау аяқталды.
ҚҰРАМДАС БӨЛІКТЕРДІҢ САЛМАҒЫН ӨЛШЕУ
Таразыны түзу тұрақты бетке орнатыңыз.
1.
Таразыны іске қосу үшін «
IT
» батырмасын (7) басыңыз, алдымен дисплейде
«
HELLO
» таңбалары, ал содан кейін дисплейде «
¢
» таңбасы пайда болады.
Ескерту:
–
Дисплейде (2) «
¢
» таңбасының көрсетілуі өлшеуді бастауға болатынын
білдіреді.
–
Қоректендіру элементін орнатқан немесе ауыстырған кезде «
g» өлшем
бірліктері (шарт бойынша) пайдаланылады.
–
Егер дисплейдегі (2) көрсетілімдер нөлге тең болмаса, «
Tare» батырмасын (6)
басыңыз, көрсетілімдер нөлденеді.
2.
«
Unit
» батырмасын (5) кезектеп басып, салмақты өлшеудің қажетті бірліктерін
таңдаңыз, дисплейде (2) келесі таңбалар көрсетіледі:
«
g
» – азық-түліктің (азық-түліктердің) граммен берілген салмағы;
«
kg
» – азық-түліктің (азық-түліктердің) килограммен берілген салмағы;
«
lb
» – азық-түліктің (азық-түліктердің) фунтпен және унциямен берілген салмағы;
«
oz
» – азық-түліктің (азық-түліктердің) унциямен берілген салмағы;
«
ml
» – судың миллилитрмен берілген көлемі.
Ескерту:
–
Судың көлемі таразының жадында сақталған тығыздықтың орташа
көрсеткіштерінің негізінде есептеледі, сондықтан су көлемінің есептелген
көрсеткіштері шын мәніндегі мәндерден ерекшеленуі мүмкін.
–
Сусымалы азықтарды өлшеу үшін платформаға (1) тиісті ыдысты орнатыңыз,
одан кейін «
Tare» түймесін (6) басып, дисплейдің көрсеткіштерін нөлдендіріңіз.
Дисплейде (2) сол жағынан ыдыс «
Tare» салмағының компенсациясының белгісі,
ыдыстың салмағының
150 г аспауы шарты кезінде, пайда болады.
3.
Салмағы өлшенетін құрамдас бөлікті (бөліктерді) алаңшаға (1) қойыңыз.
Дисплейде (2) құрамдас бөліктің (бөліктердің) салмағы таңдалған өлшем
бірліктерге сәйкес көрсетіледі.
4.
Таразыны өшіру үшін платформадағы (1) ингредиенттерді алыңыз, «
IT
»
түймені (7) үш секунд бойы басыңыз.
Ескерту:
–
Дисплейде «
EEEE» таңбаларының пайда болуы максималды мүкін салмақтан
10 кгнан асуын білдіреді, таразының бүлінуіне жол бермеу үшін дереу жүкті
одан алыңыз.
–
Дисплейде «
UnSt» таңбаларының пайда болуы таразыдағы салмақтың
тұрақсыз екенін немесе таразы тұрақсыз бетке орнатылғанын көрсетеді.
Таразыны түу тұрақты бетке орнатыңыз.
–
Егер сіз таразыны
2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз, олар авто-
матты сөнеді.
КЕЗЕКТЕП ӨЛШЕУ
Егер сіз бірнеше құрамдас бөліктің салмағын, алдымен салынған құрамдас бөліктерді
алаңшадан (1) алмай өлшегіңіз келсе, төменде аталған қадамдарды орындаңыз.
1.
Таразыны түзу бетке орнатыңыз.
2.
Таразыны қосу үшін (7) түймеге «
IT
» қол тигізіңіз, осы жерде дисплейде (2)
«
¢
» белгісі беріледі.
Ескерту:
–
Дисплейде (2) «
¢
» таңбасының көрсетілуі өлшеуді бастауға болатынын
білдіреді. Егер дисплейдегі (2) көрсетілімдер нөлге тең болмаса, «
Tare» батыр-
масын (6) басыңыз, көрсетілімдер нөлденеді.
3.
«
Unit
» батырмасын (5) кезектеп басып, қажетті өлшем бірліктерін таңдаңыз: «
g
»,
«
lb
», «
oz
», «
ml
» немесе «
kg
».
4.
Дисплейдегі (2) санды көрсетілімдермен салыстырып, алаңшаға (1) бірінші
құрамдас бөліктің қажетті көлемін салыңыз.
5.
«
Tare
» батырмасын (6) басыңыз, дисплейдегі (2) салмақ көрсетілімі нөлденеді.
Ескерту:
–
Құрамдас бөліктерді кезектеп өлшеген кезде дисплейде (2) ыдыс салмағын
өтеу «
Tare
» таңбасы құрамдас бөліктің (бөліктердің) салмағы 150 г-нан
аспаған кезде пайда болады.
6.
Дисплейдегі (2) санды көрсетілімдерді салыстырып, екінші құрамдас бөліктің
қажетті көлемін алаңшаға (1) салыңыз.
7.
Қалған құрамдас бөліктердің салмағын кезектеп өлшеу үшін 4-6 қадамдарын
қайталаңыз.
8.
Құрамдас бөліктерді қосу салмақтың максималды шегіне дейін (
10 кг
) мүмкін.
9.
Алаңшадан құрамдас бөліктерді шеіңіз, дисплейде (2) барлық құрамдас
бөліктердің жалпы салмағы көрсетіледі.
10.
Таразыны өшіру үшін «
IT
» түймені (7) үш секунд бойы басыңыз.
Ескерту:
–
Дисплейде «
EEEE» таңбаларының пайда болуы максималды мүкін салмақтан
10 кгнан асуын білдіреді, таразының бүлінуіне жол бермеу үшін дереу жүкті
одан алыңыз.
–
Дисплейде «
UnSt» таңбаларының пайда болуы таразыдағы салмақтың
тұрақсыз екенін немесе таразы тұрақсыз бетке орнатылғанын көрсетеді.
Таразыны түу тұрақты бетке орнатыңыз.
–
Егер сіз таразыны
2 минуттан артық пайдаланбайтын болсаңыз, олар авто-
матты сөнеді.
–
Егер таразы дұрыс жұмыс істемесе, қоректендіруді сөндіріп көріңіз; бұл
үшін батареялық бөлік қақпағын (9) ашыңыз және қоректендіру элементін
шығарыңыз. Біршама уақыттан кейін қоректендіру элементін орнына
орнатыңыз және «
IT» батырмасына (7) басып, таразыны іске қосыңыз.
ТЕМПЕРАТУРАНЫ ӨЛШЕУ
Батареялық бөлікте қуаттандыру элементі болған жағдайда температура көрсеткіштері
дисплейде (4) таразы іске қосылғанда көрсетіледі.
Температура өлшем бірліктерін таңдау
Қоршаған орта температурасы дисплейде (4) Цельсий градустарында (
°С
) немесе
Фаренгейт градустарында (
°F
) көрсетіле алады.
Температура өлшем бірліктерін таразы іске қосулы кезінде ғана өзгертуге болады.
Бұл үшін «
IT
» батрмасын басып, таразыны іске қосыңыз, ал кейін, таразы іске
қосылғаннан кейін, «
IT
» батырмасын басып 4 секундтан астам ұстап тұрыңыз.
Ескерту:
–
Қоректендіру элементін орнатқан немесе ауыстырған кезде температура
өлшем бірліктері –
«
°С» (шарт бойынша) қолданылады.
ТАЗАЛАНУЫ ЖӘНЕ КҮТІМІ
• Таразыны сәл дымқыл жұмсақ матамен сүртіп, содан кейін құрғатып сүртіңіз.
• Қажайтын жуғыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалануға тыйым салынады.
• Таразыны суға немесе кез-келген басқа сұйықтықтарға матыруға, сонымен қатар
оны ыдыс жуатын машинаға салуға тыйым салынады.
• Таразыны құрғақ салқын, балалардың қолы жетпейтін жерде сақтаңыз.
МАҢЫЗДЫ
Электромагниттік сәйкестілік
Электронды таразы тікелей жақын орналасқан басқа құрылғылардың (мысалы,
мобильдік телефондардың, портативтік станциялардың, радиобасқару пульттарының
және қысқа толқынды пештердің) электромагниттік сәулелеріне сезімтал болуы
мүмкін. Егер мұндай әсердің беогілері пайда болған жағдайда (дисплейде қате немесе
қарама-қайшы мәліметтер көрсетілсе), таразыны басқа жерге орын ауыстырыңыз
немесе бөгеттердің көзін біршама уақытқа сөндіріңіз.
ЖАБДЫҚТАЛУЫ
Таразы – 1 дн.
CR2032 қоректендіру элементтері – 1 дн.
Нұсқаулық – 1 дн.
Кепілдік талоны – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ*
Электрлік қуаттандыруы: қоректендіру элементтері CR2032 типті – 3 В х 1 (жинақта)
Салмақ өлшеудің ең максималдық шегі: 10 кг
Өлшеудің минималды шегі: 3 г
Баған бөлімінің бағасы: 1 г
* Тұрмыстық асханалық таразылар үшін қателік мәні айтылмайды, сондықтан ол
техникалық сипаттамаларында көрсетілмейді.
«Қателік» терминін өндірістік, аналитикалық және медициналық таразылар үшін
пайдаланады. Бұл таразылардың өлшеу дәлдігін растайтын метролоргиялық
сертификаттары болады. Одан әрі, бұл таразылардың дәлдігін растау үшін
арнайы бекітілген ұйымдар жыл сайынғы «таразылардың өлшеу дәлдігін рас-
тау» (тексеріс) жасайды.
ҚАЙТА ӨҢДЕУ
Қоршаған ортаны қорғау мақсатында, аспаптың және қуаттандыру элементтерінің
(егер жинақтың құрамына кірсе) қызмет ету мерзімі аяқталғаннан кейін, оларды
күнделікті тұрмыстық қалдықтармен бірге тастауға болмайды, аспап пен қуаттандыру
элементтерін ары қарай кәдеге асыру үшін мамандандырылған орындарға өткізу керек.
Бұйымдарды қайта өңдеу кезінде пайда болатын қалдықтар белгіленген тәртіп бой-
ынша келесі қайта өңделетін міндетті жинауға жатады.
Берілген өнімді қайта өңдеу туралы қосымша ақпаратты алу үшін жергілікті муници-
палитетке, тұрмыстық қалдықтарды қайта өңдеу қызметіне немесе берілген өнімді Сіз
сатып алған дүкенге хабарласыңыз.
Дайындаушы аспапты жақсарту мақсатында, алдын-ала хабарламай, аспаптың
дизайнын, конструкциясы және оның жұмыс қағидатына әсер етпейтін техникалық
сипаттарын өзгерту құқығын өзіне қалдырады, соған байланысты нұсқаулық пен
бұйымның арасында кейбір айырмашылықтар болуы мүмкін. Егер пайдаланушы
осындай сәйкессіздіктерді анықтаса, нұсқаулықтың жаңартылған нұсқасын алу
үшін сәйкессіздік туралы info@vitek.ru электрондық поштасына хабарлауыңызды
сұраймыз.
Құралдың қызмет ету мерзімі – 3 жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер дилерден тек сатып алынған
адамға ғана берiледi. Осы гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
ҚАЗАҚША