Beurer KS 36 - Инструкция по эксплуатации - Страница 3

Кухонные весы Beurer KS 36 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

O

 Wegen 

P

 Pesar

K

 Ζύγιση

c

 Vejning

S

 Vägning

N

  Foreta veiing

-

 Punnitus

z

 Vážení 

n

 Tehtanje

H

 Mérés

R

 Cântărire

O

  De weegschaal kalibreren 

P

  Calibrar a balança

K

  Βαθμονόμηση της ζυγαριάς

c

  Kalibrer vægten

S

 Vågkalibrering

N

  Kalibrering av vekten

-

  Vaa’an kalibrointi

z

  Kalibrace váhy

n

  Kalibracija tehtnice

H

  A mérleg kalibrálása

R

 Calibrarea cântarului

O

  Plaats de bak. 

P

  Colocar o recipiente.

K

  Τοποθετήστε το σκεύος.

c

  Sæt skålen på.

S

  Ställ skålen på vågen.

N

  Sett på skålen.

-

  Aseta astia paikalleen.

z

  Osaďte nádobu.

n

  Postavite posodo.

H

  Állítsa fel az edényt.

R

  Poziţionaţi recipientul.

O

 Tarreren. 

P

 Tarar.

K

  Ρυθμίστε το απόβαρο.

c

 Tarer.

S

 Tarera.

N

  Tarer (nullstill).

-

 Taaraa.

z

  Proveďte vyvážení.

n

 Tarirajte.

H

 Tárázás.

R

  Stabiliţi tara..

O

  Schakel de weegschaal in en wacht 

even. 

P

  Ligar a balança e esperar.

K

  Θέστε τη ζυγαριά σε λειτουργία, 

περιμένετε.

c

  Tænd for vægten, og vent.

S

  Inkoppling av vågen, vänta.

N

  Slå på vekten og vent.

-

  Kytke vaakaan virta, odota.

z

  Zapněte váhu, chvíli počkejte.

n

  Vklopite tehtnico, počakajte.

H

  Kapcsolja be a mérleget, és várjon.

R

  Porniţi cântarul, aşteptaţi.

O

  Voor het eerste gebruik moet u de 

weegschaal afstellen omdat de omge-

vingsomstandigheden (zwaartekracht-

verschillen en sterke temperatuur-

schommelingen) van invloed zijn op 

het meetresultaat. Van tijd tot tijd kunt 

u met het ijkgewicht controleren of 

de weegschaal nog het juiste meetre-

sultaat weergeeft. Schakel de weeg-

schaal eerst uit en open het deksel 

van het rechter batterijcompartiment. 

  Houd „CAL“ ongeveer 2 seconden in-

gedrukt. 

  Sluit het deksel van het batterijcom-

partiment en plaats de weegschaal 

op een vlakke ondergrond. 

  De melding „C 0.0“ wordt weergegeven.

  Leg nu het bijgeleverde ijkgewicht van 

200 g op de weegschaal. 

  In de display wordt nu het niet ge-

kalibreerde gewicht, bijvoorbeeld 

„C 200.6 g“, weergegeven. Vervol-

gens wordt na elkaar „bUSy“ en 

„200.0“ weergegeven.

  De weegschaal wordt automatisch 

uitgeschakeld en de kalibratieproce-

dure is voltooid.

 

P

  Antes de a usar pela primeira vez, a 

balança deverá ser ajustada, visto 

que o resultado da medição é influen-

ciado pelas condições ambientais 

( diferenças de gravitação e oscila-

ções acentuadas da temperatura). De 

vez em quando, poderá verificar, me-

diante o peso de ajuste, se a balança 

ainda  pesa correctamente. Primeiro, 

desligue a balança e abra o comparti-

mento das pilhas do lado direito. 

  Prima o botão „CAL“ durante aprox. 

2 s. 

  Feche a tampa do comparti mento 

das pilhas e coloque a balança sobre 

piso nivelado. 

  Surge a indicação „C 0.0“.

  Agora, coloque o peso de aferição 

fornecido (200 g) na super fície de pe-

sagem da balança. 

  No visor surge o peso não calibrado, 

por ex., „C 200.6 g“; a seguir, surge 

alternadamente „bUSy“ e „200.0“.

  A balança desliga-se automaticamen-

te e o processo de calibração está 

concluído.

 

K

  Πριν από την πρώτη χρήση πρέπει 

να ρυθμίσετε τη ζυγαριά, αφού το 

αποτέλεσμα της μέτρησης επηρεάζεται 

από τις περιβαλλοντικές συνθήκες 

(διαφορές βαρύτητας και έντονες 

διακυμάνσεις θερμοκρασίας). Μπορείτε 

να ελέγχετε περιοδικά με το βάρος 

ρύθμισης αν η ζυγαριά εξακολουθεί 

να δείχνει το σωστό αποτέλεσμα της 

μέτρησης. Πρώτα θέστε τη ζυγαριά 

εκτός λειτουργίας και ανοίξτε το 

κάλυμμα της δεξιάς μπαταριοθήκης. 

  Πιέστε το „CAL“ για περίπου 

2 δευτερόλεπτα. 

  Κλείστε το κάλυμμα της μπαταριοθήκης 

και τοποθετήστε τη ζυγαριά σε επίπεδη 

βάση. 

  Εμφανίζεται η ένδειξη „C 0.0“.

  Τώρα τοποθετήστε πάνω στη ζυγαριά 

το παρεχόμενο βάρος βαθμονόμησης 

των 200 g. 

  Στην οθόνη εμφανίζεται το μη 

βαθμονομημένο βάρος π.χ. „C 200.6 g“ 

και στη συνέχεια εμφανίζονται διαδοχικά 

οι ενδείξεις „bUSy“ και „200.0“.

  Η ζυγαριά τίθεται αυτομάτως 

εκτός λειτουργίας και η διαδικασία 

βαθμονόμησης έχει ολοκληρωθεί.

 

c

  Før vægten anvendes første gang, skal 

den justeres, da måleresultatet påvir-

kes af de omgivende betingelser (gra-

vitationsforskelle og store temperatur-

udsving). Fra tid til anden kan du med 

justeringsloddet kontrollere, om vægten 

stadig viser det korrekte måleresultat. 

Sluk først for vægten, og åbn det højre 

batterirumsdæksel. 

  Hold „CAL“ nede i ca. 2 sek. 

  Luk batterirumsdækslet, og anbring 

vægten på et plant underlag. 

  „C 0.0“ vises.

  Læg nu det 200 g tunge, medleverede 

kalibreringslod på vægten. 

  På displayet vises den ikke- kalibrerede 

vægt, fx „C 200.6 g“. Derefter vises 

„bUSy“ og „200.0“ efter hinanden.

  Vægten slukkes automatisk, og kalibre-

ringen er afsluttet.

 

S

  Innan du använder vågen första  gången 

ska den justeras eftersom mätvärdena 

påverkas av yttre faktorer såsom gra-

vitationsskillnader och temperaturva-

riationer. Kontrollera regelbundet juste-

ringsvikten så att vågen anger korrekta 

mätvärden. Stäng av vågen och öppna 

batterifackslocket. 

  Tryck på „CAL“ i ca 2 sekunder. 

  Stäng batterifackslocket och ställ  vågen 

på ett plant underlag. 

  „C 0.0“ visas.

  Lägg de medlevererade viktnormalerna 

på 200 g på vågen. 

  I displayen visas den icke-kalibrerade 

vikten, t.ex. „C 200.6 g“, därefter visas 

„bUSy“ och „200.0“ bredvid varandra.

  Vågen stänger av sig automatiskt och 

kalibreringen avslutas.

 

N

  Måleresultatet påvirkes av omgivelses-

betingelsene (gravitasjonsforskjeller og 

sterke temperatursvingninger), og vek-

ten bør derfor justeres før førstegangs-

bruk. Bruk justervekten med jevne mel-

lomrom for å kontrollere at vekten frem-

deles viser riktig måleresultat. Når du 

har slått av vekten, åpner du det høyre 

batterikammerdekslet. 

  Holde nede „CAL“-knappen i cirka 2 sek. 

  Lukk batterikammerdekslet og plassert 

vekten på et plant underlag. 

  „C 0.0“ vises.

  Legg den medfølgende 200 grams jus-

tervekten på vekten.  

  Displayet viser den ikke-kalibrerte vek-

ten, for eksempel „C 200.6 g“. Deretter 

vises „bUsy“ og „200.0“. 

  Vekten slår seg automatisk av og kali-

breringen er ferdig.

-

  Säädä vaaka ennen sen käyttöönottoa, 

sillä käyttöolosuhteet (painovoimaerot ja 

voimakkaat lämpötilan vaihtelut) voivat 

muuttaa mittaustulosta. Tarkista aika 

ajoin kalibrointipunnuksen avulla, että 

vaa'an näyttämä mittaustulos on oikea. 

Katkaise vaa’asta virta ja avaa  oikean 

paristolokeron kansi.

  Paina „CAL“-painiketta n. kahden 

 sekunnin  ajan.

  Sulje paristolokeron kansi ja aseta vaa-

ka tasaiselle alustalle.  

  Näyttöön tulee teksti „C 0.0“.

  Aseta mukana toimitettu 200 g:n kalib-

rointipunnus vaa’alle.  

  Näytössä näkyy kalibroimaton paino, 

esim. „C 200.6 g“, ja sitten peräjälkeen 

„bUSy“ ja „200.0“.

  Vaa’an virta kytkeytyy automaattisesti 

pois, ja kalibrointi on päättynyt.

z

  Před prvním použitím byste měli váhu 

seřídit, neboť výsledek měření je ovliv-

ňován okolními podmínkami (gravitační 

rozdíly a silné kolísání teplot). Čas od 

času byste měli pomocí  seřizovacího 

závaží zkontrolovat, zda váha stále uka-

zuje správný výsledek měření. Nejdříve 

váhu vypněte a otevřete pravý kryt při-

hrádky na baterie. 

  Stiskněte tlačítko „CAL“ přibližně na 

2 sekundy.  

  Zavřete kryt přihrádky na baterie a 

 položte váhu na rovný podklad. 

  Zobrazí se „C 0.0“.

  Nyní položte na váhu kalibrační závaží o 

hmotnosti 200 g, které je součástí do-

dávky. 

  Na displeji se objeví nekalibrova-

ná hmotnost, např. „C 200.6 g“, pak 

se zobrazí hlášení „bUSy“ a po něm 

„200.0“.

  Váha se automaticky vypne a  proces 

kalibrace je ukončen.

n

  Pred prvo uporabo je tehtnico priporo-

čljivo justirati, ker pogoji okolice (razlike 

v gravitaciji in temperaturna nihanja) 

vplivajo na merilne rezultate.  

Z občasnim justiranjem preverite, ali 

tehtnica prikazuje pravilne merilne 

 rezultate. Najprej izklopite tehtnico, za-

tem  odprite desni pokrov predala za 

baterije. 

  Pritisnite tipko „CAL“ za pribl. 2  sekundi.

  Zaprite pokrov predala za baterije in po-

ložite tehtnico na ravno površino. 

  Prikaže se „C 0.0“.

  Položite v priboru izdobavljeno 

200-gramsko utež za justiranje na 

 tehtnico. 

  Na prikazovalniku se pojavi nekalibrira-

na teža, npr. „C 200.6 g“,  zatem se za-

pored prikaže „bUSy“ in „200.0“. 

  Tehtnica se samodejno izklopi, in kali-

bracija se stem zaključi.

 

H

  Az első használat előtt be kell szabályoz-

nia a mérleget, mert a mérési eredményt 

befolyásolják a környezeti  körülmények 

(a gravitációs különbségek és az erős 

hőmérsékletingadozások). A beszabá-

lyozó súllyal  időről időre ellenőrizheti, 

hogy a mérleg  továbbra is a helyes mé-

rési eredményt mutatja-e. Kapcsolja ki 

egyelőre a mérleget, és nyissa ki a jobb 

oldali  akkumulátorrekesz fedelét. 

  Nyomja meg kb. 2 másodpercig a 

„CAL“ gombot. 

  Csukja be most az akkumulátorfi-

ók  fedelét, és helyezze sík felületre a 

 mérleget. 

  A „C 0.0“ jelenik meg.

  Tegye a készülékkel együtt szállított 200 

grammos hitelesítő súlyt a mérlegre. 

  A kijelzőn most megjelenik a nem 

 kalibrált súly, pl. „C 200.6 g“, majd egy-

más után megjelenik a „bUSy“ és a 

„200.0“ érték.

  A mérleg automatikusan kikapcsol, és 

ezzel befejeződött a kalibrálási művelet.

R

  Înainte de prima utilizare se recomandă 

ajustarea cântarului, deoarece rezul-

tatul măsurătorii este influenţat puter-

nic de condiţiile ambiante (diferenţe de 

gravitaţie şi

  fluctuaţii mari de temperatură). Din 

când în când puteţi verifica prin inter-

mediul greutăţii pentru ajustare dacă la 

cântar este afişat încă rezultatul corect 

al măsurătorii. Opriţi întâi cântarul şi 

deschideţi capacul din dreapta al com-

partimentului pentru baterii.

  Apăsaţi „CAL” timp de aproximativ 2 

secunde.

  Închideţi capacul compartimentului 

pentru baterii şi aşezaţi cântarul pe o 

suprafaţă netedă. Se afişează „C 0.0”.

  Aşezaţi acum greutatea etalonată de 

200 g, inclusă în pachetul de livrare, pe 

cântar.

  Pe display apare greutatea necalibrată, 

de exemplu „C 200.6 g”, ulterior se 

afişează succesiv „bUSy” şi „200.0”.

  Cântarul se opreşte automat, iar proce-

sul de calibrare s-a încheiat.

O

 Ingebruikname 

P

  Colocação em funcionamento

K

  Έναρξη λειτουργίας

c

 Idrifttagning

S

 Idrifttagning

N

 Bruk

-

 Käyttöönotto

z

  Uvedení do provozu

n

  Prvi vklop

H

 Üzembevétel

R

  Punerea în funcţiune

O

  Plaats de weegschaal op een 

 vlakke en vaste ondergrond. 

P

  Colocar a balança sobre um piso 

nivelado e firme.

K

  Τοποθετήστε τη ζυγαριά σε μια 

επίπεδη και σταθερή επιφάνεια.

c

  Stil vægten på et jævnt og fast 

underlag.

S

  Ställ vågen på ett plant och fast 

underlag.

N

  Plasser vekten på et plant og sta-

bilt underlag. 

-

  Aseta vaaka tasaiselle ja tukevalle 

alustalle.

z

  Postavte váhu na pevný a rovný 

podklad.

n

  Tehtnico postavite na ravno in 

 čvrsto  podlago.

H

  Állítsa a mérleget vízszintes és 

szilárd felületre.

R

  Aşezaţi cântarul pe o suprafaţă

  netedă şi stabilă.

O

  Plaats de batterij of verwijder de 

isolatieband.

P

  Colocar a pilha ou retirar a fita de 

isolamento. 

K

  Τοποθετήστε τη μπαταρία ή 

αφαιρέστε την προστατευτική 

ταινία μόνωσης. 

c

  Indsæt batteri eller fjern isole-

ringsstrimmel. 

S

  Lägg in batteriet eller ta bort 

skyddsremsorna. 

N

  Sett inn batteri eller fjern isole-

ringsstripene. 

-

  Aseta paristo paikalleen ja poista 

eristyssuojanauha. 

z

  Vložte baterii nebo odstraňte 

 izolační  proužek.   

n

  Vstavite baterijo ali odstranite 

 izolirni zaščitni trak. 

H

  Helyezze be az elemet, vagy 

 távolítsa el a szigetelőcsíkot. 

R

  Introducerea bateriilor sau

  scoaterea benzilor de protecţie

  pentru izolare.

O

  Stel de eenheid in. 

P

  Definir a unidade de medida.

K

  Ρυθμίστε τη μονάδα.

c

  Indstilling af enhed.

S

  Ställ in enheten.

N

  Still inn enhet.

-

  Aseta yksikkö. 

z

  Nastavení jednotky. 

n

  Nastavite enoto.

H

  Az egység beállítása.

R

  Setaţi unitatea de măsură.

KS 36

O

   Keukenweegschaal 

 

Gebruikershandleiding 

P

   Balança de vidro

 

Instruções de utilização

K

  Zυγαριά κoυΖίνας 

 

  Οδηγίες χρήσης

c

 Kjøkkenvekt 

 

 Brugsanvisning

S

 Köksvåg

 

 Bruksanvisning

N

 Kjøkkenvekt

 

 Bruksanvisningen

-

 Keittiövaaka

 

 Käyttöohje

z

  Kuchyňská váhá 

 

  Návod k použití

n

   Kuhinjska  tehtnica 

 

Navodila za uporabo

H

  Konyhai mérle 

 

  Használati útmutató 

R

  Cântar de bucătărie

 

  Instrucţiuni de utilizare

2 x AAA 

2 x AAA

oz

g

O

  Het te wegen materiaal plaatsen. 

P

  Colocar o produto que pretende 

pesar.

K

  Τοποθετήστε το ζυγιζόμενο είδος.

c

  Læg genstanden, der skal vejes, på.

S

  Lägg på det som ska vägas.

N

  Legg på det som skal veies.

-

  Lisää astiaan punnittava tuote. 

z

  Položte vážené zboží.

n

  Postavite blago, ki ga boste tehtali.

H

  Tegye fel a mérendő anyagot.

R

  Aşezaţi produsul de cântărit.

O

  Het wegen van andere ingrediën-

ten – opnieuw tareren. 

P

  Dosear mais ingredientes – tarar 

de novo. 

K

  Εύρεση απόβαρου περισσότερων 

συστατικών – ρυθμίστε πάλι το 

απόβαρο. 

c

  Vejning af yderligere ingredienser 

– tarer igen. 

S

  Vägning av ytterligare ingredienser 

– tarera på nytt. 

N

  Vei de neste ingrediensene som 

skal tilsettes - tarer (nullstill) på nytt. 

-

  Muiden ainesten taaraus – 

 uudelleen  taaraus. 

z

  Přivážování dalších přísad – znovu 

váhu vyvažte. 

n

  Tehtanje ostalih dodatkov – 

 ponovno  tarirajte. 

H

  További adalékok hozzámérése – 

tárázzon újra. 

R

  Pentru cântărirea ingredientelor

  suplimentare – stabiliţi tara din

 nou. 

O

  Automatische uitschakelfunctie. 

P

  Desligamento automático.

K

  Αυτόματη λειτουργία 

απενεργοποίησης.

c

  Automatisk slukkefunktion.

S

  Autmatisk frånkopplingsfunktion.

N

  Funksjon for automatisk avslåing.

-

  Automaattinen katkaisutoiminto.

z

  Funkce automatického vypnutí.

n

  Samodejna funkcija izklopa.

H

  Automatikus kikapcsolási funkció.

R

  Funcţie de oprire automată. 

Beurer GmbH

Söflinger Str. 218  •  89077 Ulm, Germany

Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144  •  Fax: +49 (0)731 / 39 89-255

www.beurer.de  •  Mail: kd@beurer.de

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Beurer KS 36?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"