Кондиционеры Daikin ATXP-KV - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Daikin
Ind
u
str
ies Czech R
epub
lic s.r
.o.
CE -
DECLARA
TION-OF-CONF
O
RMIT
Y
CE -
KONFORM
ITÄTSE
RKLÄRUNG
CE -
DECLARA
TION-DE-CONF
O
RMIT
E
CE -
CONFORM
ITEIT
SVERKL
ARING
CE -
DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE -
DICHIARAZI
O
NE
-DI-CONFORMIT
A
CE -
ΔHΛΩΣ
Η ΣΥ
Μ
ΜΟΡΦΩ
ΣΗΣ
CE - DECL
ARAÇÃO-DE-CONFORM
IDADE
CE - ЗАЯВ
ЛЕНИЕ-О-С
О
О
ТВ
ЕТС
ТВИИ
CE - OVE
RENSSTE
M
MELS
ESERKLÆ
RING
CE
-
FÖ
RSÄKR
AN-
OM
-Ö
VE
RENSTÄM
M
ELS
E
CE
- ERKL
ÆRING OM-SAMSV
AR
CE
- IL
M
O
IT
US-YHDENMUKAISUUDES
TA
CE
- PROHLÁŠ
ENÍ-O-SHODĚ
CE
- IZJ
AV
A-O-USKL
AĐENOSTI
CE
- MEGFELE
LŐSÉGI-NYI
LA
TKOZA
T
CE
- DEKLARACJ
A-ZGODNOŚCI
CE
- DECLARAŢ
IE-DE-CONFORMIT
AT
E
CE -
IZJ
AV
A O SKL
ADNOSTI
CE -
VAST
AVUSDEKL
ARA
TS
IOON
CE -
ДЕКЛАР
АЦ
ИЯ-ЗА-ϹЪ
О
ТВ
ЕТС
ТВИЕ
CE - A
TIT
IKTI
ES-DEKLARACI
JA
CE - A
TBIL
STĪBAS
-DEKLARĀCIJ
A
CE - V
YHLÁSENI
E-ZHODY
CE - UY
G
UNL
UK-BEY
ANI
01
ar
e
in
conf
or
m
ity
w
ith
the
fo
llowi
ng
standard(s)
o
r ot
her
n
or
m
at
ive
docu
m
ent
(s)
, p
rovi
de
d
that
thes
e
ar
e
use
d
in
accordance
wi
th
our
inst
ruct
ions:
02
der/
den
fo
lgend
en
No
rm
(en)
od
er
ei
ne
m
anderen
Norm
dokum
ent
oder
-do
kum
ent
en
ent
spr
icht
/ent
sprechen,
u
nt
er
der
V
orausset
zung,
daß
sie
gem
äß
unseren
Anw
eis
ung
en
eingeset
zt
wer
den:
03
sont
conf
orm
es
à
la/
aux
norm
e(
s)
ou
au
tre(s)
docum
ent
(s)
norm
at
if(s),
pour
au
tant
q
u'i
ls
soi
ent
u
tili
sés
conf
or
m
ém
ent
à
nos
inst
ruct
ions:
04
conf
or
m
de
vol
gende
no
rm
(en)
of
één
of
m
eer
andere
binden
de
doc
um
ent
en
zij
n,
op
voorw
aarde
dat
ze
worden
gebrui
kt
ove
re
en
kom
stig
onze
inst
ru
cti
es:
05
est
án
e
n
conf
or
m
idad
con
la(
s)
sig
uient
e(s)
n
or
m
a(s)
u
ot
ro(s)
docum
ent
o(
s)
norm
at
ivo(s)
, s
iem
pre
que
sea
n
ut
ilizados
de
acue
rdo
c
on
nuest
ras
ins
trucci
ones:
06
sono
conf
or
m
i a
l(i)
s
eguent
e(i
) s
tand
ar
d(
s)
o
alt
ro(
i)
do
cum
ent
o(i
) a
c
arat
te
re
norm
at
ivo,
a
pa
tto
che
veng
ano
usat
i i
n
conf
or
mi
tà
a
lle
nost
re
ist
ruzi
oni
:
07
είνα
ι σύμ
φω
να
μ
ε τ
ο(
α)
α
κό
λο
υθο(α
) π
ρό
τυ
πο
(α
) ή
άλ
λο
έγγρα
φο(α
) κ
αν
ον
ισ
μώ
ν,
υπ
ό τ
ην
π
ρο
ϋπ
όθ
εσ
η ό
τι χ
ρη
σι
μο
πο
ιού
ντ
αι
σ
ύμ
φω
να
με
τις
ο
δη
γίες
μα
ς:
08
es
tão
em
c
onf
orm
idade
com
a(s)
se
gui
nt
e(s)
norm
a(
s)
ou
ou
tro(s)
docum
ent
o(s)
norm
at
ivo(
s)
, des
de
que
e
stes
se
jam
u
tili
za
dos
de
ac
or
do
com
a
s no
ssas
inst
ru
çõe
s:
09
соо
тв
ет
ств
ую
т
сле
дую
щ
им
ст
ан
дар
там
или
др
уг
им
н
орма
тивн
ым
док
ум
ент
ам,
п
ри
услов
ии
их
испо
ль
зов
ания
со
гласно
на
шим
ин
стр
ук
циям:
10
ov
er
ho
lder
føl
gende
sta
ndard(
er)
ell
er
andet
/and
re
r
et
ningsgi
ve
nde
dokum
ent
(e
r),
f
orudsa
t
at
di
sse
anvende
s
i
henho
ld
til
vor
e
inst
ru
ks
er
:
11
respe
kti
ve
ut
rust
ning
är
ut
förd
i överensst
äm
m
els
e
m
ed
och
fö
lje
r
föl
jande
standard(er
)
ell
er
andra
nor
m
giv
ande
dokum
ent
, un
de
r
fö
rut
sät
tn
ing
at
t användn
ing
sker
i öve
ren
sst
äm
m
els
e
m
ed
vår
a
inst
rukt
ioner:
12
respe
kti
ve
ut
sty
r er
i o
verensst
em
m
els
e
m
ed
fø
lgende
sta
ndard(
er
) e
ller
and
re
norm
giv
en
de
do
kum
ent
(er),
under
forut
sset
ning
av
a
t
disse
brukes
i h
enhol
d
til
våre
inst
rukser:
13
va
staava
t
se
ur
aa
vien
standa
rd
ien
ja
m
uiden
ohj
eel
list
en
dokum
en
ttien
vaat
im
uksi
a
edel
lyt
täen,
e
ttä
nii
tä
kä
ytet
ään
oh
jei
de
m
m
e
mu
ka
ise
sti
:
14
za
p
řed
pokl
adu,
že
js
ou
vyu
žívány
v s
oul
ad
u
s naši
m
i po
kyny
, o
dpoví
daj
í násl
eduj
ící
m
norm
ám
nebo
norm
at
ivní
m
dokum
ent
ům
:
15
u
skl
adu
sa
sli
jedeći
m
st
andardom
(im
a)
ili
drugi
m
norm
at
ivn
im
d
okum
ent
om
(im
a),
u
z uvj
et
da
se
oni
kori
ste
u
skl
adu
s naši
m
upu
ta
m
a:
16
m
egf
ele
lnek
az
alábbi
sz
abvány(ok)nak
va
gy
egy
éb
irá
nyadó
dokum
ent
um
(ok)nak,
ha
a
zoka
t el
őí
rás
szeri
nt
használ
ják:
17
spe
łni
ają
wy
m
ogi
nast
ęp
ują
cych
norm
i
innych
dokum
ent
ów
norm
ali
za
cyj
nych,
pod
wa
runki
em
że
używ
ane
są
zg
odni
e
z
naszym
i
inst
rukcj
am
i:
18
sun
t î
n
conf
orm
ita
te
c
u
urm
ăt
orul
(u
rm
ăt
oarel
e)
standard(e)
sau
a
lt(e)
docum
ent
(e)
norm
at
iv(
e),
cu
cond
iţia
c
a
acest
ea
să
fie
ut
iliz
at
e
în
con
form
ita
te
cu
inst
rucţ
iuni
le
noast
re:
19
skl
adni
z
nasl
ednj
im
i st
anda
rd
i in
d
ru
gim
i norm
at
ivi
, po
d
pog
ojem
, da
se
uporabl
jaj
o
v skl
adu
z
naši
m
i navo
dil
i:
20
on
vast
avuses
järgm
is(t
)e
st
andardi
(te)
ga
või
tei
ste
norm
at
iiv
set
e
dokum
ent
idega,
kui
nei
d
kasut
at
akse
vas
ta
val
t m
eie
juh
endi
tel
e:
21
съ
от
ве
тс
тв
ат
н
а
сл
ед
нит
е
стан
дар
ти
ил
и
дру
ги
н
орма
тивни
докумен
ти
,
пр
и
ус
ло
ви
е,
ч
е
се
и
зп
ол
зв
ат
с
ъг
ла
сн
о
на
ш
ит
е
ин
струк
ции:
22
at
itin
ka
žem
iau
nu
ro
dy
tu
s st
andart
us
ir
(arba)
kit
us
nor
m
ini
us
dokum
ent
us
su
sąl
yga,
kad
yra
na
udoj
am
i p
ag
al
m
ūsų
nu
rodym
us:
23
tad,
ja
liet
ot
i at
bil
sto
ši
ražot
āja
norādī
jum
iem
, a
tbi
lst
seko
joši
em
st
andart
iem
un
cit
iem
norm
at
īvi
em
dokum
ent
iem
:
24
sú
v
zhode
s
nasl
edovnou(ým
i)
norm
ou(am
i)
ale
bo
iným
(i)
no
rm
at
ívnym
(i)
dok
um
en
to
m
(am
i),
za
pred
pokl
adu,
ž
e
sa
po
uží
vaj
ú
v
sú
la
de
snaši
m
návodom
:
25
ürünün
, t
ali
m
at
ları
m
ıza
gör
e
kul
lanı
lm
ası
ko
şul
uyl
a
aşağı
da
ki
sta
ndar
tlar
ve
norm
bel
irt
en
bel
gel
er
le
uyum
ludur:
01
Di
rect
ives,
a
s a
m
ended
.
02
Di
rekt
iven,
gem
äß
Ä
nderung.
03
Di
rect
ives,
te
lles
que
m
od
ifiées.
04
Ri
cht
lijne
n,
zoal
s geam
end
eerd.
05
Di
rect
ivas,
se
gún
lo
enm
endado.
06
Di
ret
tiv
e,
com
e
da
m
odi
fica.
07
Οδ
ηγι
ών,
ό
πω
ς έχ
ουν
τρο
πο
ποι
ηθ
εί.
08
Di
rect
ivas,
co
nf
orm
e
alt
er
aç
ão
em
.
09
Ди
ректив
со
всеми
п
опра
вк
ами.
10
Di
re
kti
ver
, m
ed
senere
æ
ndr
inger
.
11
Di
re
kti
v,
m
ed
fö
ret
agna
ändri
ngar
.
12
Di
re
kti
ver
, m
ed
fo
re
ta
tte
endri
ng
er
.
13
Di
re
kti
ive
jä, s
ell
ais
ina
ku
in n
e o
vat
m
uu
tettu
ina.
14
v pl
at
ném
znění
.
15
Sm
jerni
ce,
kako
je
izm
ijenj
eno.
16
irán
yelv(
ek)
és m
ódo
sításaik r
end
elkezése
it.
17
z pó
źni
ejszym
i popraw
kam
i.
18
Di
re
cti
vel
or
, cu
am
endam
ent
ele
re
spect
ive.
19
Di
rekt
ive
z vsem
i s
prem
em
bam
i.
20
Di
rekt
iivi
d
koos
m
uud
at
ust
ega.
21
Ди
ректи
ви,
с
те
хн
ите
изменен
ия.
22
Di
rekt
yvose
su
p
api
ldym
ais.
23
Di
rekt
īvās
un
to
p
api
ldi
nāj
um
os.
24
Sm
erni
ce,
v
plat
nom
zne
ní
.
25
Deǧi
şti
rilm
iş
hal
leri
yle
Yönet
m
eli
kler
.
01
fo
llow
ing
the
provi
sions
o
f:
02
ge
m
äß
den
Vo
rschri
ften
der
:
03
conf
orm
ém
ent
aux
sti
pul
at
ions
des:
04
ov
er
eenkom
sti
g
de
bep
ali
ngen
van:
05
sigui
endo
las
disp
osi
ciones
de:
06
se
condo
le
prescri
zioni
per:
07
με
τήρηση
τω
ν δι
ατ
άξ
εων
τω
ν:
08
de
a
co
rdo
com
o
previ
sto
e
m
:
09
в с
оо
тв
ет
стви
и с
п
ол
ож
ен
ия
ми:
10
under
iagt
tage
lse
af
best
em
m
elserne
i:
11
enl
igt
vi
llkor
en
i:
12
git
t i
henho
ld
til
best
em
m
elsene
i:
13
noudat
ta
en
m
ääräyksi
ä:
14
za
dodr
že
ní
u
stanovení
p
řed
pis
u:
15
prem
a
odredbam
a:
16
követ
i a
(z
):
17
zgodni
e
z post
anow
ieni
am
i Dyrekt
yw:
18
în
u
rm
a
prevederi
lor:
19
ob
upošt
evanj
u
dol
očb:
20
vast
aval
t n
õuet
ele:
21
сле
дв
айк
и к
ла
узит
е н
а:
22
lai
kant
is
nuost
at
ų,
p
at
eik
iam
ų:
23
ievēr
ojo
t prasī
bas,
kas
not
eikt
as:
24
održi
av
ajúc
ust
anoveni
a:
25
bunun
koşul
ları
na
uy
gun
olarak:
01
No
te
*
as
set out i
n
<A
>
an
d judged pos
itiv
ely by
<B
>
ac
co
rd
ing to the
Ce
rti
fic
at
e<
C>
.
02
Hi
nw
eis
*
wie i
n
<A>
aufgeführ
t und von
<B>
posi
tiv
beur
teilt
gemäß
Ze
rtifik
at
<C
>
.
03
Re
m
arque
*
tel
que défini
dans
<A>
et év
alué pos
itiv
ement p
ar
<B>
confor
mément au
Ce
rtific
at
<C
>
.
04
Be
m
erk
*
zoals v
er
meld i
n
<A
>
en pos
itie
f beoor
deeld door
<B>
over
eenkom
stig
Cer
tif
icaat
<C
>
.
05
No
ta
*
co
mo se es
tablec
e en
<A>
y es
valo
rado
pos
itiv
amente por
<B>
de acuer
do con
el
Ce
rtif
ica
do
<C
>
.
06
No
ta
*
deli
neato nel
<A>
e gi
udica
to posi
tiva
mente
da
<B>
secondo
il
Cer
tif
icato
<C>
.
07
Ση
με
ίω
ση
*
όπ
ως
καθορί
ζετ
αι στ
ο
<A>
και
κρί
νε
τα
ι θετι
κά
απ
ό
το
<B>
σύμ
φω
να
μ
ε τ
ο
Πι
στ
οπ
οι
ητ
ικό
<C
>
.
08
No
ta
*
tal c
omo est
abelec
ido em
<A>
e com o par
ec
er
posi
tivo
de
<B
>
de ac
or
do com o
Cert
ifi
cad
o
<C>
.
09
Пр
им
еч
ан
ие
*
ка
к ук
аз
ано в
<A
>
и в
соо
тв
ет
ст
ви
и
сп
ол
ож
ит
ел
ьны
м решением
<B>
сог
ласно
Свидет
ел
ьст
ву
<C
>
.
10
Be
m
æ
rk
*
som anfø
rt i
<A>
og posi
tiv
t vur
der
et af
<B
>
ihenhol
d til
Ce
rtifik
at
<C
>
.
11
In
for
m
at
ion
*
enl
igt
<A>
och g
odkänt
s av
<B>
enli
gt
Cert
ifi
katet
<C>
.
12
Me
rk
*
so
m
det fr
em
ko
mm
er
i
<A>
og gj
ennom posi
tiv
bedø
mmel
se av
<B
>
ifø
lge
Se
rtifik
at
<C
>
.
13
Hu
om
*
jotka on es
itetty
asi
aki
rja
ss
a
<A
>
ja j
otk
a
<B
>
on
hy
vä
ks
yn
yt
Se
rti
fikaat
in
<C>
mukai
ses
ti.
14
Po
zn
ám
ka
*
jak by
lo uv
edeno v
<A>
a poz
itiv
ně zj
ištěno
<B>
vs
oul
adu s
osvěd
čen
ím
<C>
.
15
Na
po
m
ena
*
ka
ko j
e iz
lože
no u
<A
>
i pozi
tiv
no oci
jenje
no
od
str
ane
<B
>
pr
em
a
Ce
rtif
ika
tu
<C
>
.
16
Me
gj
eg
yzés
*
a(
z)
<A
>
al
apján, a(
z)
<B>
igaz
olt
a a m
egfe
lel
és
t,
a(
z)
<C
>
tan
ús
ítván
y
sz
er
int.
17
Uwag
a *
zgodn
ie z do
kument
ac
ją
<
A>
, pozy
tywną opi
nią
<B>
i
Św
iad
ect
we
m
<C>
.
18
No
tă
*
aş
a c
um
es
te s
tabi
lit în
<A
>
şi apr
eci
at pozi
tiv
de
<B>
în c
onfor
mi
tate c
u
Cert
ifi
catu
l<C>
.
19
Op
om
ba
*
kot j
e določ
eno v
<A
>
in odobr
en
o s s
trani
<B
>
vs
kladu s
cer
tif
ikat
om
<C>
.
20
Mä
rk
us
*
nagu on näi
datud dok
umendis
<A
>
ja heaks
kiidetud
<B>
jär
gi v
astavalt
serti
fikaad
ile
<C>
.
21
Забел
ежк
а
*
ка
кт
о е из
лож
ено в
<A
>
и оц
енено по
ло
жи
те
лн
о
от
<B
>
съ
гл
ас
но
Сер
тиф
ик
ат
а<
C>
.
22
Past
ab
a *
ka
ip nu
sta
tyt
a
<A
>
ir
ka
ip tei
giamai
nuspr
ęs
ta
<B
>
pagal
Se
rtifik
at
ą<
C>
.
23
Pi
ez
īm
es
*
kā
nor
ādīt
s
<A>
un atbi
lst
oši
<B>
poz
itīv
ajam
vē
rtējumam s
ask
aņā ar
se
rti
fikāt
u
<C>
.
24
Po
zn
ámka
*
ak
o bol
o uvedené v
<A>
a pozit
ívne z
isten
é
<B
>
vs
úlade s
osved
čen
ím
<C>
.
25
No
t *
<A>
’da
belir
tild
iği
gibi
ve
<C>
Sert
ifi
kası
na
gör
e
<B>
tar
afından ol
umlu ol
ar
ak
değer
lendi
rildiğ
i gibi
.
<A
>
DAIKIN.TCF
.03
2C
9/1
0-2
0
15
<B
>
D
E
KRA (NB0
3
44
)
<
C
>
215
961
9
.0
55
1-
EM
C
01
a
decl
ares
under
its
sol
e
respon
sibi
lity
tha
t t
he
air
condi
tioni
ng
m
odel
s t
o
whi
ch
thi
s decl
arat
ion
re
lat
es:
02
d
er
klärt
auf
sei
ne
all
ein
ige
Ve
rant
wo
rtung
daß
d
ie
M
ode
lle
der
Kl
im
agerät
e
fü
r di
e
diese
Erkl
ärung
best
im
m
t ist
:
03
f
décl
are
sous
sa
seu
le
re
sponsabi
lité
que
les
app
arei
ls
d'a
ir
co
nd
itionn
é
visés
pa
r l
a
présent
e
dé
clarat
ion:
04
l
ver
klaart
hi
er
bij
op
eige
n
excl
usi
eve
verant
wo
or
de
lijk
hei
d
da
t de
aircondi
tioni
ng
uni
ts
waarop
de
ze
verkl
ar
ing
bet
rekki
ng
heef
t:
05
e
decl
ara
baj
a
su
úni
ca
responsa
bil
idad
que
los
m
odel
os
de
ai
re
a
cond
ici
onado
a
los
cual
es
hace
ref
erenci
a
la
decl
araci
ón:
06
i
dichi
ara
sot
to
sua
responsabi
lità
che
i condi
zion
at
ori
m
odel
lo
a
cu
i è
rif
eri
ta
q
uest
a
dic
hiarazi
one:
07
g
δηλ
ώνει
με
απο
κλε
ισ
τική
της
ευθύνη
ότ
ι τ
α
μο
ντ
έλ
α
τω
ν κλι
μα
τιστ
ικών
σ
υσκ
ευ
ών
στ
α
οπ
οία
αν
αφ
έρ
εται
η
παρ
ού
σα
δ
ήλ
ωσ
η:
08
p
decl
ara
sob
sua
excl
usi
va
respon
sabi
lidad
e
que
o
s m
odel
os
de
ar
con
dici
onado
a
que
est
a
decl
ar
ação
se
ref
ere:
09
u
за
яв
ляе
т, и
ск
лю
чи
те
ль
но
по
д с
во
ю
от
ве
тс
тв
ен
нос
ть, ч
то
м
од
ел
и к
онд
ицио
не
ров
во
здуха
, к к
от
оры
м
от
но
си
тс
я на
ст
оящ
ее з
аяв
ле
ни
е:
10
q
erkl
æ
rer
under
en
eansvar
, a
t kl
im
aanl
æ
gm
ode
lle
rn
e,
som
denn
e
de
klarat
ion
vedrører
:
11
s
dekl
arerar
i egensk
ap
av
huvuda
nsvari
g,
a
tt
luf
tkondi
tioneri
ngs
m
ode
lle
rn
a
som
ber
ör
s av
denna
dekl
ar
at
ion
innebär
at
t:
12
n
erkl
æ
rer
et
fu
lls
tendi
g
ansvar
fo
r at
d
e
luf
tkondi
sjone
ringsm
od
ell
er
so
m
berøres
av
denn
e
dek
larasj
on
, inne
bæ
re
r at
:
13
j
ilm
oit
taa
yksi
nom
aan
om
all
a
vast
uul
laan,
e
ttä
tä
m
än
ilm
oit
uksen
ta
rkoi
ttam
at
ilm
ast
oin
tila
itte
iden
m
all
it:
14
c
prohl
ašuj
e
ve
své
pln
é
od
po
vědnost
i, že
m
odel
y kl
im
at
izace,
k
nim
ž se
tot
o
pr
ohl
ášení
vzt
ahuj
e:
15
y
izj
avl
juj
e
pod
iskl
juči
vo
vla
sti
tom
odgov
or
no
šću
da
su
m
odel
i k
lim
a
uređaj
a
na
koj
e
se
ova
izj
ava
odnosi
:
16
h
te
ljes
fel
elő
ssége
tudat
ában
kij
elent
i, hogy
a
klí
m
ab
er
en
dezés
m
od
ell
ek,
m
ely
ekre
e
ny
ila
tkozat
vonat
ko
zik:
17
m
dekl
aruj
e
na
wł
asną
i wył
ączną
od
pow
iedzi
aln
ość,
że
m
od
ele
kl
im
at
yzat
orów
, k
tó
rych
dot
yczy
nin
iej
sza
dekl
aracj
a:
18
r
decl
ară
pe
propri
e
răspunde
re
că
ap
arat
ele
de
ae
r condi
ţionat
la
care
se
re
fe
ră
aceast
ă
decl
araţ
ie:
19
o
z vso
odgovornost
jo
izj
avl
ja,
da
so
m
od
eli
kl
im
at
ski
h
naprav
, n
a
kat
ere
se
izj
ava
nanaša:
20
x
kinni
tab
om
a
tä
iel
iku
l v
ast
ut
usel
, e
t käeso
leva
dekl
ar
at
siooni
al
la
kuul
uva
d
kli
im
as
eadm
et
e
m
udel
id:
21
b
де
кл
ар
ир
а
на
св
оя
от
го
ворн
ост
, ч
е
мо
де
лит
е
кл
има
тич
на
ин
ст
алаци
я,
за
коит
о
се
отна
ся
та
зи
де
кла
рация:
22
t
visi
ška
savo
at
sa
kom
yb
e
skel
bia
, kad
or
o
kondi
cio
navi
m
o
pr
iet
aisų
m
odel
iai
, k
ur
iem
s y
ra
ta
ikom
a
ši
dekl
araci
ja:
23
v
ar
pil
nu
at
bil
dī
bu
apl
ieci
na
, ka
tāl
āk
uzska
itīt
o
m
ode
ļu
gai
sa
kondi
cio
nēt
āji
, u
z kuri
em
a
ttie
cas
šī
dekl
arāci
ja:
24
k
vyhl
asuj
e
na
vl
ast
nú
zod
po
vednosť,
že
tiet
o
kli
m
at
izačné
m
odel
y,
na
ktoré
sa
vzťahu
je
tot
o
vyhl
ásen
ie:
25
w
ta
m
am
en
kend
i sor
um
lul
uǧunda
olm
ak
üzere
bu
b
ildi
rini
n
ilgi
li o
lduǧu
kli
m
a
m
odel
leri
nin
aşaǧı
daki
gi
bi
old
uǧunu
beyan
eder:
EN6033
5-2-
40
,
3P394245-18G
Te
ts
u
ya
Ba
ba
Ma
na
gi
ng
D
irec
to
r
P
ils
en
, 1s
t o
f De
c. 2
01
5
01
**
DI
Cz
***
is
aut
hori
sed
to
com
pil
e
the
Techn
ical
C
onst
ruct
ion
F
ile.
02
**
DI
Cz
***
hat
d
ie
Berecht
igung
die
Te
chn
ische
Kons
trukt
ionsakt
e
zusam
m
en
zust
ell
en
.
03
**
DI
Cz
***
e
st
aut
ori
sé
à
com
pil
er
le
Do
ssi
er
de
Const
ru
cti
on
Te
ch
nique
.
04
**
DI
Cz
***
is
bevoeg
d
om
het
Techni
sch
Const
ruct
iedossi
er
sam
en
te
st
ell
en.
05
**
DI
Cz
***
e
stá
aut
ori
zad
o
a
com
pil
ar
el
Ar
ch
ivo
de
Const
rucci
ón
Técn
ica.
06
**
DI
Cz
***
è
aut
ori
zzat
a
a
red
igere
il F
ile
Te
cni
co
di
Cost
ruzi
one
.
07
**
Η
DI
Cz
***
είνα
ι εξ
ουσι
οδο
τημ
ένη
να
σ
υντ
άξ
ει
το
ν Τ
εχνι
κό
φά
κε
λο
κα
τα
σκ
ευ
ής
.
08
**
A
DI
Cz
***
es
tá
autor
izada a
co
m
pil
ar
a
documentaçã
o
técni
ca
de
fabri
co.
09
**
Компан
ия
DI
Cz***
упо
лномо
че
на
со
ст
авить
Комплект
те
хнич
еской
до
ку
мен
тации.
10
**
DI
Cz
***
er
aut
or
iseret
til
at
u
da
rb
ejde
de
te
kni
ske
konst
rukt
ionsdat
a.
11
**
DI
Cz
***
är
bem
yndi
gade
at
t sa
m
m
anst
äll
a
den
te
kni
ska
ko
nst
rukt
ionsf
ilen.
12
**
DI
Cz
***
ha
r t
illat
else
til
å
kom
pil
er
e
den
Te
kni
ske
konst
ruksj
onsf
ile
n.
13
**
DI
Cz
***
on valt
uutett
u l
aati
m
aan
Teknisen asi
akirj
an.
14
**
Sp
olečnost
D
ICz***
m
á
op
rá
vnění
ke
kom
pil
aci
souboru
te
chn
ické
konst
ruk
ce.
15
**
DI
Cz
***
je
ovl
ašten
za i
zr
adu
D
at
oteke o
tehni
čkoj
konstrukci
ji.
16
**
A
DI
Cz***
jo
gosul
t a
m
űszaki
kon
strukci
ós
doku
m
en
tá
ció
összeál
lítására.
17
**
DI
Cz
***
ma upow
aż
nieni
e
do
zbi
er
ani
a
i opracow
yw
an
ia dokument
ac
ji k
ons
trukcyj
ne
j.
18
**
DI
Cz
***
este
aut
orizat
să com
pil
eze
Dosarul
te
hni
c de const
rucţ
ie.
19
**
DI
Cz
***
je
poobl
aščen
za
se
sta
vo
dat
ot
ek
e
s t
ehni
čno
m
apo.
20
**
DI
Cz
***
on
vol
ita
tud
koost
am
a
te
hni
list
d
okum
ent
at
sio
oni
.
21
**
DI
Cz
***
е
от
оризирана
да
съст
ави
Ак
та
за
те
хнич
еск
а
кон
струк
ция
.
22
**
DI
Cz
***
yr
a
įgal
iot
a
sudaryt
i šį
te
chni
nės
konst
rukci
jos
fa
ilą.
23
**
DI
Cz
***
ir
aut
ori
zēt
s sast
ādī
t t
ehni
sko
dokum
ent
āc
iju.
24
**
Spol
očnosť
DI
Cz
***
je
oprávnená
vyt
vori
ť sú
bor
te
chni
cke
j konšt
rukci
e.
25
**
DI
Cz
***
Te
kni
k Y
apı
D
osyası
nı
der
lem
eye
yet
kil
idi
r.
Low V
olt
age
20
06/
95/
EC
Mach
inery
20
06/
42/
EC
Elect
romagnet
ic
C
omp
at
ibilit
y
200
4/1
08/
EC
**
*
FD
XM25F2V1B,
F
DXM35F
2V1B,
F
DXM50F
2V1B
,F
DXM60F
2V1B, F
TXJ20L
2V1BW
,
F
TXJ25
L2V1BW
,F
T
X
J35L2V1B
W
,F
T
XJ50L
2V1BW
,F
T
XJ20
L2V1BS,
F
TXJ25L
2V1BS
,F
T
X
J35L2V1B
S,
FT
X
J
50L2V1BS,
FT
XP20K2V1B,
F
TXP25K2
V
1
B
,F
T
XP35K2V1B,
A
TXP20K2V1B
,A
TXP25K
2V1B,
A
T
X
P35K2V1B,
***
DI
Cz
=
Dai
kin
Indus
tri
es
Cze
ch
Republ
ic
s.r
.o
.
Содержание
- 5 Русский; Меры предосторожности; ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ; ɉɟɪɟɞɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɟɣɛɥɨɤɚɜɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ
- 6 Принадлежности; ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
- 7 Выбор места монтажа; Внутренний агрегат
- 8 Подготовка к монтажу; Снятие и установка передней панели; Снятие и установка передней решетки; Настройка других адресов
- 11 Монтаж внутреннего агрегата; Установка монтажной пластины
- 12 Сверление отверстия в стене и монтаж заделываемой в стену трубы
- 13 Замена сливной пробки и дренажного шланга
- 16 Проводка
- 17 Дренажный трубопровод
- 19 Монтаж трубопровода хладагента; Развальцовка конца трубы; Трубопроводы хладагента
- 20 -1. Предостережения относительно обращения
- 21 Опытная эксплуатация и испытания; указанному диапазону.; Позиции проверки