Daikin ARXS-L - Инструкция по эксплуатации - Страница 4

Кондиционеры Daikin ARXS-L - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 20
Загружаем инструкцию
background image

Daikin

 Ind

ustr

ies Czech R

e

pub

lic s.r

.o.

CE -

 DECLARA

TION-OF-CONF

O

RMIT

Y

CE -

 KONFORM

ITÄTSE

RKLÄRUNG

CE -

 DECLARA

TION-DE-CONF

O

R

MIT

E

CE -

 CONFORM

ITEIT

SVERKL

ARING

CE - 

DECLARACION-DE-CONFORMIDAD

CE - 

DICHIARAZI

O

N

E

-DI-CONFORMIT

A

CE - 

ǻ

H

ȁȍȈ

Ǿ

 

ȈȊ

Ȃ

Ȃ

ȅȇĭ

ȍ

ȈǾȈ

CE - DECL

ARAÇÃO-DE-CONFORM

IDADE

CE - 

ɁȺəȼ

Ʌȿ

ɇɂȿ

-

Ɉ

-

ɋ

Ɉ

ɈɌ

ȼȿɌɋ

Ɍȼɂɂ

CE - OVE

RENSSTE

M

MELS

ESERKLÆ

RING

C

E

 - 

RSÄKR

AN-

O

M

V

E

RENSTÄM

MELS

E

CE

 - ERKL

ÆRING OM-SAMSV

AR

CE

 - IL

M

O

IT

US-YHDENMUKAISUUDES

TA

CE

 - PROHLÁŠ

ENÍ-O-SHOD

ċ

CE - 

IZJA

VA

-O-USKL

A

Ĉ

ENOSTI

CE - 

MEGFELE

L

ė

SÉGI-NYI

LA

T

KOZA

T

CE - 

DEKLARACJ

A-ZGODNO

ĝ

CI

CE - 

DECLARA

ğ

IE-DE-CONFORMIT

A

T

E

CE - 

IZJ

A

VA O SKL

ADNOSTI

CE - 

VA

ST

A

V

USDEKL

ARA

TS

IOON

CE - 

ȾȿɄɅȺɊ

Ⱥɐ

ɂə

-

ɁȺ

-

௛ɔ

ɈɌ

ȼȿɌɋ

Ɍȼɂȿ

CE - A

TIT

IKTI

ES-DEKLARACI

JA

CE - A

TBIL

ST

Ʈ

BAS

-DEKLAR

Ɩ

CIJ

A

CE - V

Y

HLÁSENI

E-ZHODY

CE - UY

G

UNL

UK-BEY

ANI

01

ar

in

 conf

or

m

ity

 w

ith

 t

he f

ol

lowi

ng st

andard(s)

 or ot

her

 no

rm

ati

ve docu

m

ent

(s)

, provi

de

d t

hat

 t

hes

ar

e use

in

 accordance w

ith our

in

st

ruct

ions:

02

der/

den f

ol

gend

en 

N

orm

(en) 

od

er

 ei

ne

m

 anderen Norm

dokum

ent

 oder 

-d

ok

um

en

ten ent

spr

icht

/ent

sprechen,

 un

te

de

r V

orausset

zung,

daß si

e gem

äß unseren Anw

ei

sung

en 

ei

ngeset

zt

 w

er

den:

03

sont

 conf

orm

es

 à l

a/

aux norm

e(

s) ou 

au

tre(s)

 docum

ent

(s)

 norm

at

if(

s),

 pour 

au

tant

 q

u'

ils

 soi

en

t ut

ili

sés conf

or

m

ém

ent

 à nos i

ns

truct

ions:

04

conf

or

m

 de

 vol

gende n

or

m

(en) of

 één 

of

 m

eer andere b

inden

de docum

ent

en 

zi

jn

, op voorw

aarde dat

 ze 

worden 

gebrui

kt

 ove

re

enkom

st

ig

onze i

nst

ru

ct

ie

s:

05

est

án

 e

n conf

or

m

id

ad con l

a(

s) si

gu

ient

e(s)

 n

or

m

a(s) u ot

ro(s) docum

ent

o(

s) norm

at

ivo(s)

, si

em

pre que sea

n ut

ilizados de acue

rd

o co

n

nuest

ras i

nst

rucci

ones:

06

sono conf

or

m

i a

l(i

) seguent

e(i

) st

and

ar

d(

s) o al

tro(

i) 

do

cum

en

to

(i)

 a carat

tere norm

at

ivo,

 a p

at

to che veng

ano usat

i i

n conf

orm

ità al

le

nost

re i

st

ruzi

oni

:

07

İȓȞ

ĮȚ

 

ıȪȝij

Ȧ

ȞĮ

 

ȝİ

 

IJȠ

(

Į

Įț

ȩȜ

ȠȣșȠ

(

Į

ʌȡ

ȩIJ

ȣʌ

Ƞ

(

Į

Ȓ

 

ȐȜ

ȜȠ

 

ȑȖȖȡĮ

ijȠ

(

Į

țĮ

ȞȠȞȚ

ıȝ

ȫ

Ȟ

ȣʌ

ȩ

 

IJȘ

Ȟ

 

ʌȡȠȨʌȩșİıȘ

 

ȩIJ

Ț

 

Ȥȡ

ȘıȚ

ȝȠ

ʌȠ

ȚȠȪȞIJ

ĮȚ

 

ıȪ

ȝijȦ

ȞĮ

ȝİ

 

IJȚȢ

 

Ƞį

ȘȖ

ȓİȢ

 

ȝĮ

Ȣ

:

08

es

tão 

em

 conf

orm

idade 

com

 a(s) se

gui

nt

e(s)

 norm

a(

s) 

ou ou

tro(s)

 docum

ent

o(s)

 norm

at

ivo(

s)

, des

de que

 est

es se

ja

m

 ut

ili

za

dos de

ac

or

do

 com

 as no

ssas i

nst

ru

çõe

s:

09

ɫɨɨ

ɬɜ

ɟɬ

ɫɬɜ

ɭɸ

ɬ

 

ɫɥɟ

ɞɭ

ɸ

ɳ

ɢɦ

 

ɫɬ

ɚɧ

ɞɚɪ

ɬɚɦ

 

ɢɥɢ

 

ɞɪ

ɭɝ

ɢɦ

 

ɧɨɪɦɚ

ɬɢɜɧ

ɵɦ

 

ɞɨɤɭ

ɦɟɧɬ

ɚɦ

ɩɪɢ

 

ɭɫ

ɥɨ

ɜɢ

ɢ

 

ɢɯ

 

ɢɫɩɨ

ɥɶ

ɡɨ

ɜɚ

ɧɢɹ

 

ɫɨ

ɝɥ

ɚɫ

ɧɨ

 

ɧɚ

ɲ

ɢɦ

ɢɧ

ɫɬɪ

ɭɤ

ɰɢɹɦ

:

10

ov

er

ho

lder f

øl

gende st

andard(

er) 

el

le

r andet

/and

re

 ret

ni

ngsgi

vende dokum

ent

(e

r),

 f

orudsa

t at

 di

sse anvende

henho

ld

 t

il vor

e

in

st

ru

ks

er

:

11

respe

kt

ive ut

rust

ni

ng är ut

rd i

 överensst

äm

m

el

se m

ed och f

öl

je

r f

öl

jande st

andard(er

) el

le

r andra nor

m

gi

vande dokum

ent

un

der

rut

ttni

ng

 at

t användn

ing sker 

i öve

re

nsst

äm

m

el

se m

ed vår

in

st

rukt

ioner:

12

respe

kt

ive 

ut

st

yr

 er i

 overensst

em

m

el

se m

ed

 f

øl

gende st

andard(

er

) el

le

r and

re

 norm

gi

ven

de 

do

kum

ent

(er),

 under f

orut

sset

ni

ng av 

at

di

sse 

brukes i

 h

enhol

d t

il våre 

in

st

rukser:

13

va

st

aava

t se

ur

aa

vi

en 

st

anda

rd

ien j

a m

ui

den ohj

eel

list

en 

dokum

ent

tien vaat

im

uksi

a edel

ly

ttäen,

 et

 ni

itä kä

yt

et

ään o

hj

ei

de

m

m

e

mu

ka

is

es

ti:

14

za

 p

Ĝ

ed

pokl

adu,

 že

 js

ou 

vyu

ží

vány v soul

ad

s naši

m

i po

kyny

, od

poví

daj

í násl

eduj

íc

ím

 norm

ám

 nebo norm

at

ivní

m

 dokum

ent

Ĥ

m:

15

u skl

adu 

sa sl

ijede

ü

im

 st

andardom

(im

a)

 il

i drugi

m

 norm

at

iv

ni

m

 d

okum

ent

om

(im

a),

 uz uvj

et

 da 

se oni

 kori

st

e u skl

adu s naši

m

 upu

ta

m

a:

16

m

egf

el

el

nek 

az a

lábbi

 sz

abvány(ok)nak va

gy egy

éb i

nyadó 

dokum

ent

um

(ok)nak,

 ha

 azoka

t el

Ę

írás szeri

nt

 használ

k:

17

spe

á

ni

aj

ą

 w

ym

ogi

 nast

Ċ

pu

j

ą

cych

 norm

 i

 i

nnych dokum

ent

ów

 norm

al

iz

acyj

nych,

 pod 

w

arunki

em

 

Ī

e u

Ī

yw

ane s

ą

 zg

odni

z naszym

i

in

st

rukcj

am

i:

18

sun

t î

n conf

orm

itat

cu urm

ă

to

rul

 (u

rm

ă

toarel

e) st

andard(e) sau al

t(e) docum

ent

(e)

 norm

at

iv

(e),

 cu cond

i

Ġ

ia

 ca 

acest

ea

 s

ă

 fi

e ut

iliz

at

e î

n

con

formi

tat

e cu i

nst

ruc

Ġ

iuni

le

 noast

re

:

19

skl

adni

 z nasl

ednj

im

i st

anda

rd

i i

n dr

ug

im

i norm

at

iv

i, 

po

pog

oj

em

, da se uporabl

ja

jo

 v skl

adu

 z naši

m

i navo

di

li:

20

on

 vast

avuses j

ärgm

is(t

)e

 st

andardi

(te)

ga

 või

 te

is

te

 norm

at

iivset

e dokum

ent

idega,

 k

ui

 nei

d kasut

at

akse 

vas

taval

t m

ei

e j

uh

endi

te

le

:

21

ɫɴ

ɨɬ

ɜɟ

ɬɫ

ɬɜ

ɚɬ

 

ɧɚ

 

ɫɥ

ɟɞ

ɧɢɬ

ɟ

 

ɫɬɚɧ

ɞɚɪ

ɬɢ

 

ɢɥ

ɢ

 

ɞɪ

ɭɝ

ɢ

 

ɧɨɪɦɚ

ɬɢɜɧɢ

 

ɞɨɤɭɦɟɧ

ɬɢ

ɩɪɢ

 

ɭɫ

ɥɨ

ɜɢ

ɟ

ɱɟ

 

ɫɟ

 

ɢɡɩɨ

ɥɡɜ

ɚɬ

 

ɫɴɝ

ɥɚɫɧɨ

 

ɧɚ

ɲ

ɢɬ

ɟ

ɢɧ

ɫɬɪɭɤ

ɰɢɢ

:

22

at

iti

nka 

žem

iau 

nu

ro

dy

tu

s st

andart

us i

r (

arba) ki

tu

no

rm

in

iu

s dokum

ent

us 

su

 s

ą

ly

ga,

 kad 

yra na

udoj

am

i p

ag

al

 m

nj

s

ǐ

 nu

rodym

us:

23

tad,

 ja

 li

et

ot

i at

bi

ls

to

ši

 ražot

Ɨ

ja

 nor

Ɨ

d

Ư

ju

m

ie

m

, a

tbi

ls

t seko

jo

ši

em

 st

andart

ie

m

 un 

ci

tiem

 norm

at

Ư

vi

em

 dokum

ent

ie

m

:

24

sú 

v zhode s

 nasl

edovnou(ým

i) norm

ou(am

i) al

ebo i

ným

(i) no

rm

at

ív

nym

(i) dok

um

en

to

m

(am

i),

 za pred

pokl

adu,

 že sa po

uží

vaj

ú 

v sú

la

de

s

naši

m

 návodom

:

25

ürünün

, t

al

im

at

lar

m

za gör

kul

la

n

lm

as

 k

o

ú

ul

uyl

a a

ú

a

÷

d

aki

 st

an

dar

tlar

 ve norm

 bel

irt

en

 bel

gel

er

le

 u

yum

ludur:

01

D

irect

iv

es,

 a

s am

ended

.

02

D

irekt

iv

en,

 gem

äß

 Ä

nderung.

03

D

irect

iv

es,

 te

lles que m

od

ifi

ées.

04

R

icht

lij

ne

n,

 zoal

geam

end

eerd.

05

D

irect

iv

as,

 se

gún l

enm

endado.

06

D

iret

tive,

 com

e d

a m

odi

fica.

07

ȅį

ȘȖ

Țȫ

Ȟ

ȩʌ

Ȧ

Ȣ

 

ȑȤ

ȠȣȞ

 

IJȡ

ȠʌȠ

ʌȠ

ȚȘ

șİ

ȓ

.

08

D

irect

ivas,

 co

nf

orm

e a

lte

ra

ção em

.

09

Ⱦɢ

ɪɟɤɬɢɜ

 

ɫɨ

 

ɜɫ

ɟɦ

ɢ

 

ɩɨɩɪɚ

ɜɤ

ɚɦɢ

.

10

Di

re

kt

iv

er

, m

ed senere æ

ndr

inger

.

11

Di

re

kt

iv,

 m

ed f

öret

agna ä

ndri

ngar

.

12

Di

re

kt

iv

er

, m

ed f

or

et

at

te endri

ng

er

.

13

Di

re

kt

iivejä

, se

lla

isina

 kuin

 n

e o

vat

 m

uu

te

ttu

in

a.

14

v pl

at

ném

 zn

Č

.

15

Sm

jerni

ce,

 kako j

e i

zm

ijenj

eno.

16

irán

yelv(ek)

 és m

ódo

sításaik r

end

elkezése

it.

17

z pó

Ĩ

ni

ej

szym

i popraw

kam

i.

18

Di

re

ct

iv

el

or

, cu am

endam

ent

el

e r

espect

ive.

19

D

irekt

ive 

z vsem

i sprem

em

bam

i.

20

D

irekt

iivi

d koos m

uud

at

ust

ega.

21

Ⱦɢ

ɪɟɤɬɢ

ɜɢ

ɫ

 

ɬɟɯ

ɧɢ

ɬɟ

 

ɢɡɦɟɧ

ɟɧ

ɢɹ

.

22

D

irekt

yvose su

 p

api

ld

ym

ai

s.

23

Di

re

kt

Ư

v

Ɨ

s un t

o p

api

ld

in

Ɨ

ju

mo

s.

24

Sm

erni

ce,

 v pl

at

nom

 zne

.

25

De

ۜ

i

ú

tiril

mi

ú

 hal

le

riyl

e Yönet

m

el

ikl

er

.

01

fo

llow

ing 

the provi

si

ons

 of

:

02

ge

m

äß d

en V

or

schri

ften 

der

:

03

conf

orm

ém

ent

 aux st

ipul

at

ions des:

04

ov

er

eenkom

st

ig

 d

e bep

al

ingen 

van:

05

si

gui

endo l

as di

sp

osi

ci

ones de:

06

se

condo l

e prescri

zi

oni

 per:

07

ȝİ

 

IJȒȡȘı

Ș

 

IJȦȞ

 

įȚ

ĮIJ

Ȑȟ

İȦ

Ȟ

 

IJȦ

Ȟ

:

08

de

 aco

rdo 

com

 o

 previ

st

em

:

09

ɜ

 

ɫɨ

ɨɬ

ɜɟ

ɬɫ

ɬɜ

ɢɢ

 

ɫ

 

ɩɨ

ɥɨ

ɠɟɧɢɹɦɢ

:

10

under 

iagt

tage

ls

e af

 best

em

m

el

serne i

:

11

enl

ig

t vi

llkor

en

 i:

12

gi

tt i

 henho

ld

 ti

l best

em

m

el

sene i

:

13

noudat

ta

en

 m

ääräyksi

ä:

14

za d

odr

že

 ust

anovení

 p

Ĝ

ed

pi

su:

15

prem

a odredbam

a:

16

követ

i a(

z):

17

zgodni

z post

anow

ieni

am

i Dyrekt

yw:

18

în

 urm

prevederi

lor:

19

ob upošt

evanj

dol

o

þ

b:

20

vast

aval

t n

õuet

el

e:

21

ɫɥɟ

ɞɜ

ɚɣɤ

ɢ

 

ɤɥ

ɚɭ

ɡɢ

ɬɟ

 

ɧɚ

:

22

la

ik

ant

is

 nuost

at

ǐ

, p

ate

ik

ia

m

ǐ

:

23

ie

v

Ɲ

ro

jo

t pras

Ư

bas,

 kas 

not

ei

kt

as:

24

održi

av

aj

úc ust

anoveni

a:

25

bunun ko

ú

ul

la

rna u

ygun o

larak:

01

No

te

 *

as

 set out i

<A

>

 an

d judged pos

iti

vel

y by

 

<B

>

 

ac

cor

ding to the

 

Ce

rt

ifi

ca

te

<C>

.

02

Hi

nw

ei

s *

wie i

<A>

 a

ufgeführ

t und von 

<B>

 posi

tiv

 beur

teilt 

gemäß

 

Ze

rtifik

at

<C

>

.

03

Re

m

arque

 *

tel

 que défini

 dans 

<A>

 et év

alué pos

iti

vement p

ar

 

<B>

 confor

mément au 

C

er

tific

at

<C

>

.

04

Be

m

erk

 *

zoals v

er

m

eld i

<A

>

 en pos

iti

ef beoor

deeld door

 

<B>

 over

eenkom

stig 

Cer

tif

icaat

<C

>

.

05

No

ta

 *

como se es

tablec

e en 

<A>

 y es

 valo

rado 

pos

itiv

amente por

 

<B>

 de acuer

do con

 el 

C

er

tif

ic

ad

o

<C

>

.

06

N

ot

a *

deli

neato nel 

<A>

 e gi

udica

to posi

tiva

mente 

da

<B>

 s

econdo

 il 

Cer

tif

icato

<C>

.

07

ȈȘȝ

İȓȦ

ıȘ

 *

ȩʌȦȢ

 

țĮ

șȠȡȓȗ

İIJ

ĮȚ

 

ıIJ

Ƞ

 

<A>

 

țĮ

Ț

 

țȡ

ȓȞİ

IJĮȚ

 

șİIJ

ȚțȐ

 

Įʌ

ȩ

 

IJȠ

 

<B>

 

ıȪ

ȝijȦȞĮ

 

ȝİ

 

IJȠ

 

ȆȚ

ıIJ

Ƞʌ

ȠȚ

ȘIJ

Țț

ȩ

<C

>

.

08

N

ot

a *

ta

l c

omo est

abelec

ido em 

<A>

 e com o parec

er 

posi

tivo

 de 

<B

>

 de ac

or

do com o 

Cert

ifi

cad

o

<C>

.

09

ɉɪ

ɢɦ

ɟɱ

ɚɧ

ɢɟ

 *

ɤɚ

ɤ

 

ɭɤ

ɚɡ

ɚɧɨ

 

ɜ

 

<A

>

 

ɢ

 

ɜ

 

ɫɨ

ɨɬ

ɜɟ

ɬɫ

ɬɜ

ɢɢ

 

ɫɩ

ɨɥ

ɨɠ

ɢɬ

ɟɥ

ɶɧ

ɵɦ

 

ɪɟɲɟɧɢɟɦ

 

<B>

 

ɫɨ

ɝɥ

ɚɫ

ɧɨ

 

ɋɜɢɞɟɬ

ɟɥ

ɶɫɬ

ɜɭ

<C

>

.

10

B

em

æ

rk

 *

som anfø

rt i 

<A>

 og posi

tiv

t vur

der

et

 af 

<B

>

 

ihenhol

d til

 

C

er

tifik

at

<C

>

.

11

In

for

m

at

ion

 *

enl

igt 

<A>

 och g

odkänt

s av 

<B>

 enli

gt 

Cert

ifi

katet

<C>

.

12

M

erk *

so

m det fr

emkommer

 i 

<A>

 og gj

ennom posi

tiv

 

bedø

mmel

se av

 

<B

>

 if

øl

ge 

Se

rt

ifik

at

<C

>

.

13

Hu

om

 *

jo

tka on es

itetty

 asi

aki

rjass

<A

>

 ja

 jotk

<B

>

 on 

hy

ks

yn

yt

 

Se

rt

ifi

kaat

in

<C>

 m

uk

ai

ses

ti.

14

Po

zn

ám

ka

 *

ja

k by

lo uv

edeno v 

<A>

 a poz

itiv

n

Č

 zj

t

Č

no 

<B>

 

v

soul

adu s

os

v

Č

d

þ

en

ím

<C>

.

15

N

apo

m

ena

 *

ka

ko j

e iz

lože

no u 

<A

>

 i pozi

tiv

no oci

jenje

no 

od

st

ra

ne 

<B

>

 pr

ema 

C

er

tif

ik

at

u

<C

>

.

16

M

eg

jeg

yzés *

a(

z)

 

<A

>

 al

apján, a(

z)

 

<B>

 igaz

olt

a a megfe

lelés

t, 

a(

z)

 

<C

>

tan

ús

ítván

y

 s

zer

in

t.

17

Uwag

a *

zgodn

ie z do

kument

ac

j

ą

 <A>

, pozy

tywn

ą

 opi

ni

ą

 

<B>

 i 

ĝ

wi

ad

ect

w

em

<C>

.

18

No

t

ă

 *

a

ú

a c

um este

 st

abi

lit în

 

<A

>

 

ú

i apr

eci

at pozi

tiv

 

de

<B>

 în c

onfor

mit

ate c

Cert

ifi

catul

<C>

.

19

Op

om

ba

 *

ko

t j

e dolo

þ

eno v 

<A

>

 in

 odobr

en

o s s

tra

ni

 

<B

>

 

v

skl

adu s

cer

tif

ikat

om

<C>

.

20

M

är

ku

s *

nagu on näi

datud dok

umendis

 

<A

>

 ja

 heaks

 

ki

idetud 

<B>

 jär

gi v

ast

avalt

 

serti

fikaadi

le

<C>

.

21

Ɂɚɛɟɥ

ɟɠ

ɤɚ

 *

ɤɚ

ɤɬ

ɨ

 

ɟ

 

ɢɡ

ɥɨ

ɠɟɧ

ɨ

 

ɜ

 

<A

>

 

ɢ

 

ɨɰɟɧɟɧɨ

 

ɩɨ

ɥɨ

ɠɢ

ɬɟ

ɥɧ

ɨ

 

ɨɬ

 

<B

>

 

ɫɴ

ɝɥ

ɚɫ

ɧɨ

 

ɋɟ

ɪɬɢ

ɮ

ɢɤ

ɚɬɚ

<C>

.

22

Past

ab

a *

ka

ip nu

st

aty

ta

 

<A

>

 ir

 k

aip t

ei

giamai

 nuspr

Ċ

st

<B

>

 

pagal 

Se

rt

ifik

at

ą

<C

>

.

23

Pi

ez

Ư

me

s *

k

Ɨ

 nor

Ɨ

d

Ư

ts

 

<A>

 un atbi

lst

oši 

<B>

 poz

it

Ư

va

jam 

v

Ɲ

rt

Ɲ

jumam s

ask

a

ƼƗ

 ar

 

se

rtifik

Ɨ

tu

<C

>

.

24

Po

zn

ámka *

ak

o bol

o uvedené v

 

<A>

 a

 pozit

ívne z

isten

é 

<B

>

 

v

súl

ade s 

osved

þ

ení

m

<C>

.

25

No

t *

<A>

’da

 belir

til

di

÷

i gibi

 ve 

<C>

Sert

ifi

kas

na

 gör

<B>

 ta

ra

fndan ol

umlu ol

ar

ak

 de

÷

er

lendi

rildi

÷

i gibi

.

<A

>

DAIKIN,TCF

,0

1

5

P

9

/0

9

-20

1

2

 

DAIKIN,TCF

,01

5

P

7

/0

7

-20

1

2

<B

>

D

E

KRA (NB0

3

4

4

)

<

C

>

7

47

36-

K

R

Q/E

MC

9

7

-4

9

5

7

01

 

a

decl

ares under i

ts 

sol

respon

si

bi

lit

y t

ha

t t

he ai

r condi

tioni

ng

 m

odel

to

 whi

ch 

th

is

 decl

arat

ion r

el

at

es:

02

 

d

er

kl

ärt

 auf

 sei

ne al

le

in

ige V

erant

w

ort

ung

 daß

 di

M

ode

lle 

der Kl

im

agerät

r di

di

ese Erkl

ärung best

im

m

t i

st

:

03

 

f

décl

are sous sa 

seu

le

 re

sponsabi

lit

é que l

es app

arei

ls

 d'

ai

r con

di

tionn

é 

vi

sés 

pa

r l

a présent

cl

arat

ion:

04

 

l

ver

kl

aart

 hi

er

bi

j op 

ei

ge

n excl

usi

eve verant

wo

or

de

lij

khei

d d

at

 de 

ai

rcondi

tioni

ng

 uni

ts

 w

aarop de

ze verkl

ar

ing 

bet

rekki

ng 

heef

t:

05

 

e

decl

ara baj

su úni

ca 

responsa

bi

lidad que l

os 

m

odel

os 

de

 ai

re

 acond

ic

ionado a 

lo

s cual

es hace ref

erenci

a l

a decl

araci

ón:

06

 

i

di

chi

ara sot

to

 sua 

responsabi

lit

à che 

i condi

zi

on

at

ori

 m

odel

lo

 a cu

i è ri

fe

rit

a q

uest

a di

chi

arazi

one:

07

 

g

įȘȜ

ȫȞİȚ

 

ȝİ

 

Įʌ

ȠțȜİ

Țı

IJȚțȒ

 

IJȘ

Ȣ

 

İȣ

șȪ

ȞȘ

 

ȩIJ

Ț

 

IJĮ

 

ȝȠ

ȞIJ

ȑȜ

Į

 

IJȦȞ

 

țȜȚ

ȝĮ

IJȚıIJ

Țțȫ

Ȟ

 

ıȣ

ıț

İȣ

ȫ

Ȟ

 

ıIJ

Į

 

Ƞʌ

Ƞȓ

Į

 

ĮȞĮ

ijȑȡ

İIJĮȚ

 

Ș

 

ʌĮȡ

ȠȪıĮ

 

įȒȜ

Ȧ

ıȘ

:

08

 

p

decl

ara 

sob 

sua e

xcl

usi

va respon

sabi

lidad

e que

 os 

m

odel

os

 de 

ar con

di

ci

onado 

a q

ue est

decl

ar

ação

 se 

ref

ere:

09

 

u

ɡɚ

ɹɜ

ɥɹ

ɟɬ

ɢɫ

ɤɥɸ

ɱɢ

ɬɟ

ɥɶ

ɧɨ

 

ɩɨ

ɞ

 

ɫɜ

ɨɸ

 

ɨɬ

ɜɟ

ɬɫ

ɬɜ

ɟɧ

ɧɨ

ɫɬ

ɶ

ɱɬɨ

 

ɦɨ

ɞɟ

ɥɢ

 

ɤɨ

ɧɞ

ɢɰɢɨ

ɧɟ

ɪɨɜ

 

ɜɨ

ɡɞ

ɭɯɚ

ɤ

 

ɤɨ

ɬɨɪɵ

ɦ

 

ɨɬ

ɧɨ

ɫɢ

ɬɫ

ɹ

 

ɧɚ

ɫɬ

ɨɹɳ

ɟɟ

 

ɡɚ

ɹɜ

ɥɟ

ɧɢ

ɟ

:

10

 

q

erkl

ær

er under 

en

eansvar

, at

 kl

im

aanl

æ

gm

ode

lle

rn

e,

 som

 denn

dekl

arat

ion vedrører

:

11

 

s

dekl

arerar

 i egensk

ap 

av huvuda

nsvari

g,

 at

t l

uf

tk

ondi

tioneri

ngsm

ode

lle

rn

som

 ber

ör

s av denna dekl

ar

at

io

innebär 

at

t:

12

 

n

erkl

ær

er 

et

 fu

lls

tendi

ansvar f

or at

 de

 lu

ftk

ondi

sj

one

ringsm

odel

le

r so

m

 berøres a

v denn

e dek

la

rasj

on

, i

nne

bær

er 

at

:

13

 

j

ilm

oi

ttaa yksi

nom

aan om

al

la

 vast

uul

la

an,

 et

 tä

m

än i

lm

oi

tuksen t

arkoi

ttam

at

 il

m

ast

oi

nt

ilai

ttei

den m

al

lit

:

14

 

c

prohl

ašuj

ve své pl

 od

po

v

Č

dnost

i, 

že m

odel

y kl

im

at

iz

ace,

 k ni

m

ž se t

ot

pr

ohl

ášení

 vzt

ahuj

e:

15

 

y

iz

ja

vl

ju

je

 pod i

skl

ju

þ

iv

o vl

ast

itom

 odgov

or

no

š

ü

u da

 su 

m

odel

i kl

im

ure

ÿ

aj

na koj

se ova i

zj

ava 

odnosi

:

16

 

h

te

lje

s f

ele

l

Ę

ssége 

tudat

ában ki

je

lent

i, hogy a 

kl

ím

ab

er

en

dezés m

od

el

lek,

 m

el

yekre e 

ny

ila

tk

ozat

 vonat

ko

zi

k:

17

 

m

dekl

aruj

e na w

á

asn

ą

 i wy

áą

czn

ą

 od

pow

iedzi

al

no

Ğü

Ī

e m

od

el

e kl

im

at

yzat

orów

, kt

órych 

do

tyczy ni

ni

ej

sza 

de

kl

aracj

a:

18

 

r

decl

ar

ă

 p

e propri

e r

ă

spunde

re

 c

ă

 ap

arat

el

e de 

ae

r condi

Ġ

ionat

 la

 care se r

ef

er

ă

 a

ceast

ă

 decl

ara

Ġ

ie

:

19

 

o

z vso odgovornost

jo

 iz

ja

vl

ja

, da so m

od

el

i kl

im

at

ski

h naprav

, na kat

ere 

se i

zj

ava nanaša:

20

 

x

ki

nni

tab om

ie

lik

ul

 vast

ut

usel

, et

 käeso

leva dekl

ar

at

si

ooni

 al

la

 kuul

uva

kl

iim

aseadm

et

e m

udel

id

:

21

 

b

ɞɟ

ɤɥ

ɚɪ

ɢɪ

ɚ

 

ɧɚ

 

ɫɜ

ɨɹ

 

ɨɬ

ɝɨ

ɜɨɪɧ

ɨɫɬ

ɱɟ

 

ɦɨ

ɞɟ

ɥɢɬ

ɟ

 

ɤɥ

ɢɦ

ɚɬ

ɢɱ

ɧɚ

 

ɢɧ

ɫɬ

ɚɥɚɰɢɹ

ɡɚ

 

ɤɨɢɬ

ɨ

 

ɫɟ

 

ɨɬ

ɧɚ

ɫɹ

 

ɬɚɡ

ɢ

 

ɞɟ

ɤɥ

ɚɪɚɰɢɹ

:

22

 

t

vi

si

ška savo at

sa

kom

yb

skel

bi

a,

 kad or

o kondi

ci

onavi

m

o pr

ie

ta

is

ǐ

 m

odel

ia

i, kur

ie

m

yra t

ai

kom

ši

 dekl

araci

ja

:

23

 

v

ar pi

lnu 

at

bi

ld

Ư

bu apl

ie

ci

na

, ka 

t

Ɨ

l

Ɨ

k uzska

it

Ư

to

 m

ode

ƺ

u gai

sa kondi

ci

on

Ɲ

t

Ɨ

ji,

 u

z kuri

em

 at

tiecas š

Ư

 dekl

ar

Ɨ

ci

ja

:

24

 

k

vyhl

asuj

e na

 vl

ast

 zod

po

vednos

Ģ

, že t

iet

kl

im

at

iz

a

þ

né m

odel

y,

 na kt

oré sa 

vz

Ģ

ahu

je

 to

to

 vyhl

ásen

ie

:

25

 

w

ta

m

am

en kend

i sor

um

lu

lu

ۜ

unda 

ol

m

ak 

üzere bu

 bi

ld

iri

ni

n i

lgi

li ol

du

ۜ

u kl

im

m

odel

le

rini

n a

ú

a

ۜ

daki

 gi

bi

 ol

du

ۜ

unu beyan eder:

EN6033

5-2-

40

,

3P327445-8D

T

a

ka

yuk

i F

u

jii

Ma

na

gi

ng

 Dir

e

c

to

r

1s

t o

f No

v.

 2

012

01

**

D

IC

z***

 is

 aut

hori

sed t

com

pi

le

 th

Te

chn

ical

 C

onst

ruct

io

Fi

le

.

02

**

D

IC

z***

 hat

 di

Be

recht

igung di

Te

chn

ische Kons

trukt

ionsakt

e zusam

m

en

zust

el

le

n.

03

**

D

IC

z***

 est

 aut

ori

sé à com

pi

le

r l

e D

ossi

er de 

C

onst

ru

ct

ion 

Te

chni

que

.

04

**

D

IC

z***

 is

 bevoeg

om

 het

 T

echni

sch Const

ruct

iedossi

er

 sam

en t

e st

el

len.

05

**

D

IC

z***

 est

á 

aut

ori

zad

a com

pi

lar 

el

 A

rch

iv

o de Const

rucci

ón Técn

ic

a.

06

**

D

IC

z***

 è aut

ori

zzat

a a r

ed

igere i

l Fi

le

 T

ecni

co di

 Cost

ruzi

one

.

07

**

Ǿ

 DI

Cz

*** 

İȓȞ

ĮȚ

 

İȟ

ȠȣıȚ

ȠįȠ

IJȘ

ȝȑȞȘ

 

ȞĮ

 

ıȣȞIJ

Ȑȟ

İȚ

 

IJȠ

Ȟ

 

ȉİ

ȤȞ

Țțȩ

 

ijȐț

İȜ

Ƞ

 

țĮ

IJĮ

ıț

İȣ

ȒȢ

.

08

**

D

IC

z*** es

 autor

iz

ada 

a co

m

pi

la

r a d

ocumentaçã

o técni

ca de 

fabri

co.

09

**

Ʉɨɦɩɚɧ

ɢɹ

 DI

Cz

**

ɭɩɨ

ɥɧɨɦ

ɨɱ

ɟɧ

ɚ

 

ɫɨ

ɫɬ

ɚɜ

ɢɬ

ɶ

 

Ʉɨɦ

ɩɥɟɤɬ

 

ɬɟ

ɯɧ

ɢɱ

ɟɫɤ

ɨɣ

 

ɞɨɤɭ

ɦɟɧɬ

ɚɰɢɢ

.

10

**

DI

C

z*

** 

er

 aut

or

is

eret

 ti

l at

 ud

ar

be

jde de t

ekni

ske konst

rukt

io

nsdat

a.

11

**

DI

C

z*

** ä

r bem

yndi

gade 

at

t sa

m

m

anst

äl

la

 den t

ekni

ska ko

nst

rukt

ionsf

ilen.

12

**

DI

C

z*

** 

ha

r t

ill

at

el

se t

il å kom

pi

le

re

 den T

ekni

ske 

konst

ruksj

onsf

ile

n.

13

**

D

IC

z*** 

on valt

uutett

u l

aati

maan

 T

eknisen asi

akirj

an.

14

**

Sp

ol

e

þ

nost

 D

ICz***

 m

á o

pr

áv

n

Č

 ke kom

pi

laci

 souboru t

echn

ické konst

ru

kce.

15

**

D

IC

z*** j

e ovl

ašten za 

iz

radu

 D

at

oteke 

o tehni

þ

koj

 konst

rukci

ji.

16

**

D

ICz***

 jo

gosul

t a 

m

Ħ

szaki

 kon

st

rukci

ós doku

m

en

táci

ó ö

sszeál

lít

ására.

17

**

D

IC

z*** ma 

upow

a

Ī

ni

eni

e d

o zbi

erani

a i

 opracow

yw

an

ia

 dokum

ent

acj

i kons

trukcyj

ne

j.

18

**

D

IC

z*** este a

ut

orizat

 s

ă

 com

pi

le

ze 

D

osarul

 te

hni

c de const

ruc

Ġ

ie

.

19

**

D

IC

z**

* j

e poobl

þ

en za 

se

st

avo dat

ot

ek

s t

ehni

þ

no m

apo.

 

20

**

D

IC

z**

* on vol

itat

ud koost

am

a t

ehni

list

 d

okum

ent

at

si

ooni

.

21

**

DI

Cz

**

ɟ

 

ɨɬ

ɨɪɢɡɢɪɚɧɚ

 

ɞɚ

 

ɫɴɫɬ

ɚɜɢ

 

Ⱥɤ

ɬɚ

 

ɡɚ

 

ɬɟ

ɯɧ

ɢɱ

ɟɫ

ɤɚ

 

ɤɨ

ɧɫ

ɬɪɭɤ

ɰɢɹ

.

22

**

DI

Cz

**

* y

ra 

Ƴ

gal

io

ta

 sudaryt

i š

Ƴ

 te

chni

n

ơ

s konst

rukci

jo

s f

ai

l

ą

.

23

**

DI

Cz

**

* i

r au

to

riz

Ɲ

ts

 sast

Ɨ

d

Ư

t t

ehni

sko 

dokum

ent

Ɨ

ci

ju

.

24

**

Spol

o

þ

nos

Ģ

 D

IC

z***

 je

 oprávnená

 vytvori

Ģ

 sú

bor

 te

chni

cke

j konšt

rukci

e.

25

**

D

IC

z**

* T

ekni

Ya

p

 D

osyas

n

 der

le

m

eye yet

ki

lid

ir.

Machinery 2006/42

/E

C

E

lectromagn

etic Comp

a

tibility 2004/108

/E

C

Low V

o

lt

age 2006/95

/E

C

**

*

RXG50K3V1B

,

R

XS50K2V1B,

R

X

S

6

0

F4V1B,

R

X

50G3V1B

,

R

X60G3V1B,

AR

X

S50

G3V1B

,

***

D

ICz = 

D

ai

ki

n I

ndus

tri

es Cze

ch 

R

epubl

ic

 s.

r.o.

3PRU360062-1G.book  Page 2  Tuesday, May 26, 2015  2:00 PM

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Daikin ARXS-L?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"