Princess 246002 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Кофеварка Princess 246002 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 3
Загружаем инструкцию
background image

• Cuando retire la jarra del aparato, una válvula anti-goteo se activará

automáticamente para evitar que caigan gotas de café sobre la placa de
calor. Cuando la jarra se vuelve a poner en su sitio, la válvula anti-goteo
se vuelve a abrir automáticamente y permite que el café restante pase a
través del filtro y llegue hasta la jarra.

• Espere hasta que el proceso de preparación concluya y el filtro esté

vacío. Para apagar la cafetera pulse el botón de encendido/apagado. La
luz del piloto rojo se apagará para indicar que la cafetera se ha
apagado.

• La jarra puede permanecer sobre la placa caliente, que comenzará a

calentarse en cuanto la cafetera se encienda. La placa caliente
mantendrá el café caliente hasta que la cafetera se apague (NOTA: por
motivos de seguridad, la placa caliente se apagará automáticamente
tras un rato).

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Pase un paño ligeramente húmedo por la parte exterior y asegúrese de

que humedad, aceite ni grasa se introducen por las ranuras de
ventilación.

• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza

abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.

• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El

aparato no se puede lavar en el lavavajillas.

MEDIO AMBIENTE

Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final

de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.

Soporte

¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!

PT 

Manual de Instruções

SEGURANÇA

• Se não seguir as instruções de segurança, o

fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.

• Se o cabo de alimentação estiver danificado,

deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.

• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo

e certifique-se de que este nunca fica preso.

• O aparelho deve ser colocado numa superfície

plana e estável.

• O utilizador não deve abandonar o aparelho

enquanto este estiver ligado à alimentação.

• Este aparelho destina-se apenas a utilização

doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.

• Este aparelho não deve ser utilizado por

crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.

• Para se proteger contra choques elétricos, não

mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em
água ou qualquer outro líquido.

• Este aparelho destina-se a ser usado em

aplicações domésticas e semelhantes tais
como:

– Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros

ambientes de trabalho.

– Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.

– Ambientes de dormida e pequeno almoço.

– Quintas.

• As crianças não devem brincar com o aparelho.
• Este aparelho não pode ser usado por

crianças. Mantenha o aparelho e respectivo
cabo fora do alcance de crianças.

DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

1. Tampa
2. Funil
3. Depósito de água
4. Copo de vidro
5. Placa eléctrica
6. Interruptor Ligar/Desligar com luz indicadora de alimentação

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

• Retire o aparelho e os acessórios da caixa. Retire os autocolantes, a

película ou plástico de proteção do aparelho.

• Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no

mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.

• Ligue o cabo de alimentação à tomada. (Nota: Antes de ligar o

aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
à tensão local.)

• Para um sabor perfeito, execute 2 ou 3 processos de fervura com água

doce (sem café). Assim que a água escorrer, desligue o aparelho e
deixe arrefecer durante 5 minutos. Em seguida, repita o processo com
água doce.

UTILIZAÇÃO

• Verta o volume de água pretendido no reservatório de água. O número

de copos pode ser lido no indicador do nível de água.

• Adicione a quantidade pretendida de café moído. Coloque o suporte do

filtro. Para ligar, prima o botão de ligar/desligar. A máquina de café
começará a funcionar e a luz piloto irá acender-se.

• Certifique-se de que o copo está correctamente colocado na placa

eléctrica.

• Ao retirar o copo do aparelho, uma válvula anti-gotas irá funcionar

automaticamente para parar quaisquer gotas de café de pingar na placa
eléctrica. A substituição do vidro abre automaticamente a válvula anti-
gotas e permite que qualquer café restante filtre para o copo.

• Aguarde até que o processo de preparação seja concluído e o filtro

vazio. Para desligar a máquina de café, prima o botão ligar/desligar. A
luz piloto vermelha desliga para indicar que a máquina de café foi
desligada.

• O copo pode permanecer na placa eléctrica, que começa a aquecer

assim que a máquina de café é ligada. A placa eléctrica manterá o café
quente até que a máquina de café seja desligada (NOTA: por razões de
segurança a placa eléctrica irá desligar-se automaticamente passado
pouco tempo).

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

• Limpe o exterior apenas com um pano ligeiramente humedecido

garantindo que não entre humidade, óleo ou gordura nas ranhuras de
arrefecimento.

• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de

limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.

• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. O

aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça.

AMBIENTE

Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim

da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no
aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.

Assistência

Encontra todas as informações e peças de substituição em http://
www.service.princess.info/!

IT 

Istruzioni per l'uso

SICUREZZA

• Il produttore non è responsabile di eventuali

danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.

• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve

essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.

• Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il

cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.

• Collocare l'apparecchio su una superficie

stabile e piana.

• Non lasciare mai l'apparecchio senza

sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.

• Questo apparecchio è destinato a un uso

esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.

• L'apparecchio non deve essere utilizzato da

bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.

• Per proteggersi dalle scosse elettriche, non

immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.

• Questo apparecchio è concepito per uso

domestico e applicazioni simili come:

– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.

– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.

– Ambienti di tipo Bed and breakfast.

– Fattorie.

• I bambini non devono giocare con

l'apparecchio.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato

dai bambini. Tenere l'apparecchio e il relativo
cavo di alimentazione fuori dalla portata dei
bambini.

DESCRIZIONE DELLE PARTI

1. Copertura
2. Imbuto
3. Serbatoio dell'acqua
4. Contenitore di vetro
5. Piastra
6. Interruttore on/off con spia di alimentazione

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,

pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.

• Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare

un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.

• Collegare il cavo di alimentazione alla presa. (Nota: Prima di collegare

l'apparecchio, assicurarsi che la tensione indicata
sull'apparecchio corrisponda alla tensione locale.)

• Per un gusto perfetto, effettua l’ebollizione 2 o 3 volte con acqua fresca

(senza caffè). Una volta che tutta l’acqua è passata attraverso, spegni
l’apparecchio e lascialo raffreddare per 5 minuti. Quindi ripeti il
procedimento con acqua fresca.

USO

• Versa la quantità desiderata di acqua nel serbatoio dell'acqua. Il numero

di tazze può essere letto sull'indicatore del livello dell'acqua.

• Aggiungi la quantità desiderata di caffè macinato. Riposiziona il

portafiltro. Per accendere, premere il pulsante on/off. La macchina del
caffè inizierà a funzionare e la luce pilota si accenderà.

• Assicurati che il contenitore di vetro sia posizionato correttamente sulla

piastra.

• Quando rimuovi il contenitore dall'apparecchio, una valvola

antigocciolamento funzionerà automaticamente per fermare qualsiasi
goccia di caffè che sta colando sulla piastra. Il riposizionamento del
contenitore può aprire automaticamente la valvola antigocciolamento e a
permette al caffè rimanente di filtrare nel contenitore.

• Attendi fino a che il processo di preparazione sia terminato e che il filtro

sia vuoto. Per spegnere la macchina del caffè, premi il pulsante on/off.
La luce pilota rossa si spegnerà per indicare che la macchina del caffè è
spenta.

• Il contenitore può restare sulla piastra, che inizia a riscaldarsi non

appena la macchina del caffè si accende. La piastra manterrà il caffè
caldo fino a quando la macchina del caffè non si spegne (NOTA: per
motivi di sicurezza, la piastra si spegnerà automaticamente dopo un
certo periodo di tempo).

PULIZIA E MANUTENZIONE

• Asciugare l'esterno solo con un panno leggermente umido assicurandosi

che liquidi, olio e grassi non entrino nella fessura di raffreddamento.

• Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti duri

e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggia l'apparecchio.

• Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altro liquido. Non è

possibile pulire l'apparecchio in lavastoviglie.

AMBIENTE

Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici

alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.

Assistenza

Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito http://
www.service.princess.info/!

SV 

Instruktionshandbok

SÄKERHET

• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan

inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.

• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut

av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.

• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i

sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.

• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn

yta.

• Använd aldrig apparaten obevakad när den är

ansluten till vägguttaget.

• Denna apparat får endast användas för

hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.

• Apparaten ska inte användas av barn som är

yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.

• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig

sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.

• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och

liknande användningsområden, såsom:

– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.

– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.

– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.

– Bondgårdar.

• Barn får inte leka med apparaten.
• Apparaten ska inte användas av barn. Håll

apparaten och dess kabel utom räckhåll för
barn.

BESKRIVNING AV DELAR

1. Lock
2. Tratt
3. Vattentank
4. Glaskanna
5. Värmeplatta
6. På/av-omkopplare med strömindikator

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING

• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,

skyddsfolie och plast från apparaten.

• Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt

utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.

• Anslut nätsladden till uttaget. (Obs: Kontrollera att spänningen som står

angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.)

• För en perfekt smak, utför 2 eller 3 bryggningar med färskt vatten (utan

kaffe). När allt vatten har passerat genom, stäng av apparaten och låt
den svalna under 5 minuter. Upprepa sedan processen med färskt
vatten.

ANVÄNDNING

• Häll den önskade volymen vatten i vattenbehållaren. Antalet koppar kan

avläsas på vattennivåindikatorn.

• Tillsätt den önskade kvantiteten malt kaffe. Placera filterhållaren. Slå på

genom att trycka på på/av-knappen. Kaffebryggaren kommer att starta
och kontrollampan tänds.

• Se till att glaskannan är korrekt placerad på värmeplattan.
• När du tar bort kannan från apparaten, kommer en droppfri ventil att

fungera automatiskt för att stoppa eventuella droppar kaffe att droppa på
värmeplattan. Återställande av kannan öppnar automatiskt droppfri
ventilen och låter resterande kaffe filtreras genom ner i kannan.

• Vänta tills bryggningen är klar och filtret är tomt. För att stänga av

kaffebryggaren, tryck på på/av-knappen. Den röda indikatorlampan
släcks för att indikera att kaffebryggaren är avstängd.

• Kannan kan stå kvar på värmeplattan, som börjar värmas upp så snart

kaffebryggaren är påslagen. Värmeplattan håller kaffet varmt tills
kaffebryggaren stängs av (OBS: på grund av säkerhetskäl stängs
värmeplattan av automatiskt efter en stund).

RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

• Rengör utsidan endast med svagt fuktad tygbit för att säkerställa att

ingen fukt, olja eller fett kommer in i kyllslingorna.

• Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och

slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar
apparaten.

• Sänk aldrig ner apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten

kan inte diskas i diskmaskin.

OMGIVNING

Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den

slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.

Support

Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på http://
www.service.princess.info/!

PL 

Instrukcje użytkowania

BEZPIECZEŃSTWO

• Producent nie ponosi odpowiedzialności za

uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.

• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby

uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.

• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za

przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.

• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i

wypoziomowanej powierzchni.

• Nigdy nie należy zostawiać włączonego

urządzenia bez nadzoru.

• Urządzenie przeznaczone jest tylko do

eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.

• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać

tego urządzenia. Z urządzenia mogą korzystać
dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby
o ograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych i psychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
a także rozumieją związane z tym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
i konserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat i znajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.

• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,

nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.

• To urządzenie zaprojektowano do użycia w

domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:

– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach

pracy

– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu

– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem

– Gospodarstwa rolne

• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.

Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.

OPIS CZĘŚCI

1. Pokrywa
2. Lejek
3. Zbiornik wody
4. Szklany dzbanek
5. Płyta do podgrzewania potraw
6. Włącznik/wyłącznik ze wskaźnikiem zasilania

PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM

• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Usuń z urządzenia

naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.

• Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić

minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.

• Podłącz kabel zasilający do gniazda elektrycznego. (Uwaga: Przed

podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na
urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.)

• W celu uzyskania doskonałego smaku należy wykonać 2 lub 3 procesy

parzenia z czystą wodą (bez kawy). Po przepłynięciu całej wody
urządzenie należy wyłączyć i odstawić na 5 minut w celu ostygnięcia.
Następnie proces należy powtórzyć z czystą wodą.

UŻYTKOWANIE

• Wlej do zbiornika na wodę żądaną ilość wody. Liczba filiżanek została

oznaczona za pomocą wskaźnika poziomu wody.

• Wsyp żądaną ilość mielonej kawy. Ustaw uchwyt filtra na miejscu. Aby

włączyć urządzenie, naciśnij włącznik/wyłącznik; ekspres do kawy
zacznie działać i zaświeci się lampka kontrolna.

• Upewnij się, że szklany dzbanek został prawidłowo ustawiony na płycie

grzejnej.

• Po wyjęciu dzbanka z urządzenia automatycznie włączony zostanie

zawór zapobiegający kapaniu, aby zapobiec kapaniu kawy na płytę
grzejną. Odstawienie dzbanka na miejsce automatycznie otwiera zawór
zapobiegający kapaniu, co umożliwia przefiltrowanie do dzbanka
pozostałej kawy.

• Zaczekać na zakończenie procesu parzenia kawy i opróżnienie filtra.

Aby wyłączyć ekspres do kawy, naciśnij włącznik/wyłącznik. Zgaśnie
czerwona lampka kontrolna, co oznacza, że ekspres do kawy został
wyłączony.

• Dzbanek można zostawić na płycie grzejnej, która zaczyna się

nagrzewać zaraz po włączeniu ekspresu do kawy. Płyta grzejna będzie
utrzymywała temperaturę kawy do momentu wyłączenia ekspresu
(UWAGA: ze względów bezpieczeństwa płyta grzejna zostanie po
pewnym czasie wyłączona automatycznie).

CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

• Zewnętrzną obudowę urządzenia należy wytrzeć nieznacznie wilgotną

szmatką, uważając aby woda, olej lub tłuszcz nie dostały się do otworów
chłodzących.

• Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy

używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.

• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym

płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.

ŚRODOWISKO

Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go

wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.

Wsparcie

Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie: http://
www.service.princess.info/.

CS 

Návod k použití

BEZPEČNOST

• Při ignorování bezpečnostních pokynů není

výrobce odpovědný za případná poškození.

• Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být

vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.

• Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za

přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.

• Spotřebič musí být umístěn na stabilním a

rovném povrchu.

• Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez

dozoru.

• Tento spotřebič lze použít pouze v domácnosti

za účelem, pro který byl vyroben.

• Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8

let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.

• Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,

neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.

• Tento spotřebič je určený k použití v

domácnosti a k podobnému používání, jako
například:

– kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných

pracovištích.

– Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.

– V penzionech

– Na statcích a farmách

• Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
• Tento spotřebič by neměli používat děti.

Udržujte tento spotřebič a jeho napájecí šňůru
mimo dosah dětí.

POPIS SOUČÁSTÍ

1. Kryt
2. Nálevka
3. Nádrž na vodu
4. Skleněná nádoba
5. Ohřívací plotýnka
6. Vypínač s ukazatelem napájení

PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

• Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice. Ze spotřebiče odstraňte

nálepky, ochrannou fólii nebo plast.

• Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm

volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.

• Napájecí kabel zapojte do zásuvky. (Poznámka: Před zapojením

spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.)

• Pro dosažení dokonalé chuti nechte proběhnout 2 až 3 varné procesy s

čistou vodou (bez kávy). Jakmile veškerá voda proteče, zařízení vypněte
a nechte jej po dobu 5 minut vyhcladnout. Potom proces s čistou vodou
opakujte.

POUŽITÍ

• Do nádržky na vodu nalijte požadované množství vody. Počet šálků lze

odečíst na indikátoru hladiny vody.

• Přidejte požadované množství mleté kávy. Držák filtru vraťte na místo.

Stiskem hlavního vypínače začne kávovar pracovat a rozsvítí se pilotní
kontrolka.

• Ujistěte se, zda je skleněná konvice správně umístěna na ohřívací

plotýnce.

• Při vyjmutí konvice ze zařízení se automaticky zapne ventil proti

odkapávání, aby zabránil odkapávání kávy na ohřívací plotýnku.
Vrácením konvice na místo se ventil proti odkapávání automaticky
vypne a umožní tak přefiltrování zbývající kávy do konvice.

• Vyčkejte, až je celý proces dokončen a filtr je prázdný. Kávovar vypnete

stiskem tlačítka zap/vyp. Červená kontrolka zhasne na znamení, že
kávovar byl vypnut.

• Konvice může zůstat na plotýnce, která se začne zahřívat, jakmile je

kávovar zapnut. Plotýnka udrží kávu teplou, dokud nebude kávovar
vypnutý (POZNÁMKA: z bezpečnostních důvodů se plotýnka po chvíli
sama vypne).

ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

• Vnější část zařízení otřete lehce navlhčeným hadříkem a dbejte na to,

aby se do chladicích otvorů nedostala vlhkost, olej ani tuk.

• Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani

abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.

• Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není

vhodné pro mytí v myčce.

PROSTŘEDÍ

Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do

domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
k recyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod k obsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité v tomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.

Podpora

Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na http://
www.service.princess.info/!

SK 

Používateľská príručka

BEZPEČNOSŤ

• V prípade ignorovania týchto bezpečnostných

pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.

• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho

vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.

• Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a

dbajte na to, aby sa kábel nestočil.

• Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú

plochu.

• Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez

dozoru.

• Tento spotrebič sa smie používať iba na

špecifikované účely v domácom prostredí.

• Tento spotrebič nesmejú používať deti

mladších ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú
detí staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú
znížené fyzické, senzorické alebo duševné
schopnosti, alebo osoby bez patričných
skúseností a/alebo znalostí používať, iba pokiaľ
na nich dozerá osoba zodpovedná za ich
bezpečnosť alebo ak ich táto osoba vopred
poučí o bezpečnej obsluhe spotrebiča a
príslušných rizikách. Deti sa nesmú hrať so
spotrebičom. Spotrebič a napájací kábel
uchovávajte mimo dosahu detí mladších ako 8
rokov. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti,
ktoré sú mladšie ako 8 rokov a bez dozoru.

• Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič

neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.

• Toto zariadenie je určené iba na používanie v

domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:

– v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,

kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.

– smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré

majú ubytovací charakter.

– v turistických ubytovniach

– na farmách

• Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
• Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič

a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.

POPIS KOMPONENTOV

1. Kryt
2. Lievik
3. Nádržka na vodu
4. Sklenená kanvica
5. Horúca platňa
6. Vypínač s ukazovateľom napájania

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Princess 246002?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"