VITEK VT-1510 BK - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Кофеварка VITEK VT-1510 BK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

Q

HV  Q YN TGICH

Q hv   q yn tgich  m yd l ng n  yoki  t ng q pg  

s ling n  q hv d n  q hv   d ml shg ,  ch y 

d ml shg   mo’lj ll ng n.  D ml ng n  ichimlikni 

finj n-t rm sg   s lib  lib  yurishingiz  mumkin 

(jih zg  qo’shib b ril di).

Qisml ri

1. 

Suv idish

2. 

Q pq q

3. 

Q pq q d st gi

4. 

Tutgich qo’yil dig n j y

5. 

Finj n t rm s q pq g’i

6. 

Finj n t rm s

7. 

Finj n qo’yil dig n s hn

8. 

Ishl tish tugm si «Ishl tish»

9. 

Filtr tutgichi

10. 

Filtr

11. 

O’lch v q shig’i

Diqq t!

Qo’shimch   him ya  bo’lishi  uchun  jih z  quvv t 

l dig n  el ktr  m nb ig   n min l  ishl b 

k t dig n  t k  kuchi  30  m   d n  shm ydig n 

him ya  o’chirish  m sl m sini  (HO’M)  o’rn tish 

to’g’ri  bo’l di;  HO’Mni  o’rn tishg   mut

ssisni 

ch qiring.

F yd l nish q id l ri v  ehtiyot ch r l ri

El ktr jih zini ishl tishd n  ldin qo’ll nm sini diqq t 

bil n o’qib chiqing, k yinch lik k r k bo’lg nd  o’qib 

bilish uchun qo’ll nm ni s ql b  lib qo’ying.

Jih zni  f q t  b v sit   m qs dig   muv fiq, 

qo’ll nm sid   ytilg nd k  ishl ting.  Jih z  n to’g’ri 

ishl tils  buzilishi, f yd l nuvchi yoki uning mulkig  

z r r qilishi mumkin.

• 

Birinchi  m rt   ishl tishd n  ldin  q hv  

q yn tgich  ishl ydig n  t k  kuchi  el ktr 

m nb id gi  t k  kuchig   to’g’ri  k lishini  t kshirib 

ko’ring.

• 

Jih zni  n d n t shq rid  ishl tm ng.

• 

Q hv  q yn tgichni quruq, t kis, qimirl m ydig n 

j yg  qo’ying, st l ch tig  qo’ym ng.

• 

Q hv   q yn tgichni  o’zid n  issiq  chiq r dig n 

jih zl rg , suvg ,  chiq  l vg  yaqin j yg  qo’yib 

ishl tm ng.

• 

El ktr shnuri st l ch tid n  silib turm sing, o’tkir 

qirr l rg , qizig n yuz l rg  t gm sin.

• 

T k  urm sligi  uchun  q hv   q yn tgichni,  el ktr 

shnurini  yoki  el ktr  vilk sini  suvg   yoki  b shq  

suyuqlikk  s lm ng.

• 

Suv s linm g n q hv  q yn tgichni ishl tm ng.

• 

Q hv   q yn tgichni  f q t  ung   qo’shib 

b ril dig n finj n t rm s bil n ishl ting.

• 

Finj n t rm s s hng  qo’yilg n bo’ls gin  q hv  

q yn tgichni  ishl ts   bo’l di.  Qo’yishd n  ldin 

finj n q pq g’ini  lib qo’ying.

• 

Ishl b  turg n  q hv   q yn tgichni  sl   q r vsiz 

q ldirm ng.

• 

Q hv   q yn tgich  k rpusini  o’l  qo’l  bil n 

ushl m ng.

• 

Kuyib  q lm slik  uchun  q hv   q yn yotg nd  

v   q yn b  bo’lishi  bil n  q hv   q yn tgichning 

qizig n  yuz l rig   qo’l  t kkizm ng.  Q hv  

q yn tgich s vushini kutib turing.

• 

Q hv   q yn yotg nd   suv  b sim  bil n 

m yd l ng n  q hv d n  o’t di,  shuning  uchun 

q hv   q yn tgich  ustig   eng shish,  q pq g’ini 

chish v   lin dig n filtrini chiq rish t ’qiql n di.

• 

F q t t z  s vuq suv ishl ting.

• 

J i h z   s v u b   u l g u r i s h i   u c h u n   q h v  

d ml ng nid n  k yin  yan   q hv   d ml shd n 

ldin k mid  5 d qiq  o’tishi k r k.

• 

Q hv  q yn yotg nd  s hnd gi finj n t rm sni 

lm ng.

• 

Finj n  t rm sni  b shq   m qs dd   ishl tm ng, 

uni  el ktr  yoki  g z  plit l rg   qo’ym ng, 

mikr to’lqinli p chk g  s lm ng.

• 

T z l shd n  ldin  v   ishl tilm yotg n  bo’ls  

q hv   q yn tgich  el ktrd n  jr tib  qo’yilg n 

bo’lishi k r k.

• 

Jih zni  el ktrd n  jr tg nd   el ktr  shnurid n 

em s, el ktr vilk sid n ushl b t rting.

• 

B l l r  q hv   q yn tgichni  o’yinch q  qilib 

o’yn shl rig  ru s t b rm ng.

• 

Jih z  b l l r  bil n  imk niyati  ch kl ng n 

ins nl rning  ishl tishig   mo’lj ll nm g n.  Jud  

z rur  bo’lg nd   ul rning  vfsizligi  uchun  j v b 

b r dig n  ins n  jih zni  vfsiz  ishl tishni  to’liq 

v   tushun rli  qilib  o’rg tishi,  n to’g’ri  ishl tils  

q nd y  vf  bo’lishi  mumkinligini  tushuntirishi 

k r k.

• 

B l l rni ehtiyot qilish uchun o’r shg  ishl tilg n 

p lietil n  lt l rni q r vsiz q ldirm ng.

• 

Diqq t! 

B l l r  p lietil n  lt   yoki  o’r shg  

ishl tilg n  plyonk ni  o’yn shl rig   ru s t 

b rm ng.

 Bo’g’ilish  vfi b r!

• 

Bir r j yi buzilg nini ko’rs ngiz yoki el ktr shnuri 

shik stl ng n  bo’ls   jih zni  el ktrd n  jr tib 

qo’ying v  v k l tli  izm t m rk zig   lib b ring. 

Jih zni o’zich  tuz tish t ’qiql n di.

• 

SHik stl nm sligi  uchun  jih zni  f q t  z v dd n 

k lg n qutisid  b shq  j yg   lib b ring.

• 

Jih zni  b l l rning  qo’li  y tm ydig n  j yg   lib 

qo’ying.

J I H Z  

F Q T  

U Y D  

I S H L T I S H G  

MO’LJ LL NG N

BIRINCHI M RT  ISHL TISHD N  LDIN

Jih z  s vuqd   lib  k ling n  yoki  turg n  bo’ls  

ishl tishd n  ldini  k mid   ikki  s t 

n  

h r r tid  turishi k r k.

– 

Jih zni  qutisid n  ling,  ishl shig  

l qit 

b r dig n y liml ng n yorliql rini  lib t shl ng.

– 

Jih z  buzilm g nini  q r b  ko’ring,  bir r  j yi 

buzilg n jih zni ishl tm ng.

– 

Ishl tishd n  ldin  el ktr  m nb id gi  t k  kuchi 

jih z  ishl ydig n  t k  kuchig   to’g’ri  k lishini 

q r b ko’ring.

– 

lin dig n  qisml rining  h mm sini  mo’’t dil 

yuvish v sit si qo’shilg n iliq suvd  yuving: finj n 

t rm sni  (6),  q pq g’ini  (5),  tutgichini  (9),  filtrini 

(10). So’ng ch yib, quriting.

– 

D st gini ch p t m nd  qilib tutgichni (9) qo’ying 

(1-r sm).

– 

D st gini o’ng t m nd  qilib filtrni (10) tutgich (9) 

ichig  kiriting (1-r sm).

– 

Finj ng  (6) t z  suv quying.

– 

Q pq g’ini  (2)  chib  finj nd gi  (6)  suvni  suv 

idishig   (1)  quying.  Quyilg n  suv  «M

» 

b lgisid n  shib k tm sin.

– 

Finj nni  (6)  s hng   (7)  qo’ying.  Finj nni 

q pq g’ini (5) yopm sd n ishl ting.

– 

El ktr vilk sini r z tk g  ul ng.

– 

«Ishl tish» tugm sini (8) b sing.

– 

Finj ng   (6)  suv  to’lg nd   uni  s hnd n  (7)  lib 

suvini to’kib t shl nshg.

– 

5 d qiq  jih z s vushini kutib turing.

Q hv  q yn tish

Ichimlik q yn q suv bir m rt  filtrd gi m yd l ng n 

q hv d n  yoki  b rgli  ch yd n  o’tib  d ml n di. 

Ichimlik m z si ishl tilg n q hv  yoki ch yg  b g’liq 

bo’l di,  shuning  uchun  ya shi  q vurilg n,  yangi 

m yd l ng n  q hv   v   sif tli  b rgli  ch y  ishl tish 

t vsiya qilin di. 

– 

Q pq g’ini  (2)  ching,  d st gini  ch p  t m ng  

qilib tutgichni (9) qo’ying (1-r sm).

– 

D st gini  o’ng  t m ng   qilib  filtrni  (10)  qo’ying 

(1-r sm).

– 

M yd l ng n  q hv   yoki  quruq  ch y  lib  filtrg  

(10) s ling.

– 

Finj ng   (6)  suv  ling,  so’ng  finj nd gi  (6)  suv

-

ni  suv  idishig   (1)  s ling.  Quyilg n  suv  «M

» 

b lgisid n  shib k tm sligi k r k.

– 

Q pq g’ini (2) yoping.

– 

Finj nni  (6)  s hng   (7)  qo’ying.  Finj nni 

q pq g’ini (5) yopm sd n ishl ting.

– 

El ktr  vilk sini  r z tk g   ul nshg.  «Ishl tish» 

tugm sini (8) b sib q hv  q yn tgichni ishl ting, 

tugm  chir g’i yon di.

– 

Q hv  d ml ng nd  «Ishl tish» tugm sining (8) 

chir g’i o’ch di.

– 

Suv filtrd n o’tg nini q r b ko’ring, so’ng finj nni 

(6) s hnd n (7)  ling.

– 

Q hv   s vub  q lm sligi  uchun  finj n  (6) 

q pq g’ini (5) yopib qo’ying. Q pq g’ini zich qilib 

bur b qo’yling, q pq q kl p nini yoping.

– 

Jih zni  el ktrd n  jr tib  qo’ying,  s vushini  kutib 

turing.

– 

Jih zni t z l b  ling.

Diqq t!

• 

Q yn q  suv  m yd l ng n  q hv d n 

o’tib  d ml n di,  shuning  uchun  q hv  

d ml n yotg nd   q hv   q yn tgich  ustig  

eng shish, q pq g’ini (2)  chish t ’qiql n di.

• 

Kuyib  q lm slik  uchun  q pq g’ini  (2) 

f q t  d st gid n  (3)  ushl b  ching,  jih zni 

el ktrd n  jr tib qo’ying.

• 

D ml ng n ichimlik m z si ishl tilg n q hv  

yoki  ch yg   b g’liq  bo’l di,  shuning  uchun 

ya shi q vurilg n, yangi m yd l ng n q hv  

bil n  sif tli  b rgli  ch y  ishl tish  t vsiya 

qilin di.  Kuyib  q lm slik  uchun  q yn q 

ichimlik  quyilg n  finj n-t rm sni  f q t  tik 

ushl b  lib  yuring,  s b bi  q pq g’i  bil n 

kl p ni b rkilg n bo’ls  h m q yn q ichimlik 

qib k tishi mumkin.

T z l sh v  ehtiyot qilish

– 

T z l shd n  ldin  jih zni  lb tt   el ktrd n 

jr tib qo’ying.

– 

Q hv   q yn tgich  to’liq  s vushini  kutib  turing, 

sirtini  n m,  yumsh q  m t   bil n  rting,  so’ng 

quruq m t  bil n  rtib quriting.

– 

Kirl ng n  j yl rini  yumsh q  t z l sh  v sit l ri 

bil n  rtib  t z l ng,  m t ll  cho’tk ,  qirib 

t z l ydig n v sit  ishl tm ng.

– 

lin dig n  qisml rining  h mm sini  mo’’t dil 

yuvish  v sit si  qo’shilg n  iliq  suvd   yuving, 

ch yib,  quruq  m t   bil n  rtib  quriting  v   yan  

j yig  qo’ying.

– 

Q hv   q yn tgichni  suvg   yoki  b shq  

suyuqlikk  s lm ng.

– 

Q hv  q yn tgichni idish yuv dig n m shin g  

s lm ng.

Quyq ni t z l sh

– 

Q hv   q yn tgichni  v qtid   quyq d n  t z l b 

turing (1  yd  k mid  bir m rt  t z l n di).

– 

Suv  idishig   (1)  2:1  nisb td   sh  sirk  

qo’shilg n suv quying. Q hv  s lm sd n q hv  

q yn tgichni  ishl ting.  Finj nni  (6)  s hng   (7) 

qo’ying.  Finj nni  (6)  q pq g’ini  (5)  yopm sd n 

ishl ting.

– 

Quyq si  t z l nishi  uchun  q hv   q yn tgichni 

ya shil b  yuving.  Buning  uchun  suv  idishig  

(1)  t z   suv  quyil di,  q hv   s lm sd n  jih zni 

ishl ting.  SHund y  qilib  bir  n ch   m rt   suv 

q yn tib  ling.

– 

Quyq   t z l shg   mo’lj ll ng n  l hid  

v sit l rni  h m  ishl ts ngiz  bo’l di.  Qutisid  

ytilg nl rni q yt ring.

S ql sh

– 

Jih zni s ql shg   lib qo’yishd n  ldin el ktrd n 

jr tib qo’ying, to’liq s vushini kutib turing.

– 

Jih zni t z l b  ling.

– 

Jih zni  quruq,  s lqin,  b l l rning  qo’li 

y tm ydig n j yg   lib qo’ying.

To’pl mi

Q hv  q yn tgich – 1 d n .

Q pq qli finj n-t rm s – 1 d n .

O’lch v q shig’i – 1 d n .

Qo’ll nm  – 1 d n .

T nik  ususiyati

Ishl ydig n t k kuchi: 230 B ~ 50 Hz

Quvv ti: 650 W

Suv sig’imi: 0,4 l

Ishl b  chiq ruvchining  ldind n  b r  b rm y  jih z 

ususiyatl rini o’zg rtirishg  huquqi bo’l di.

Q hv  q yn tgich ishl ydig n mudd t – 5 yil

Kafolat shartlari 

Ushbu  jihozga  kafolat  berish  masalasida  hududiy 

diler  yoki  ushbu  jihoz  xarid  qiningan  kompaniyaga 

murojaat  qiling.  Kassa  cheki  yoki  xaridni  tasdiqlay

-

digan  boshqa  bir  moliyaviy  hujjat  kafolat  xizmatini 

berish sharti hisoblanadi.

Ushbu jihoz 2004/108/

  Ko’rsatmasi 

asosida  belgilangan  va  Quvvat  kuchini 

belgilash Qonunida (2006/95/

) aytil

-

gan YAXS talablariga muvofiq keladi.

O’ZBEKCHA

10

К АВАВАРК А

Кававарка  прызначана  для  прыгатаваня  напітку 
з  молатай  кавы  ці  кавы  ў  чалдах,  а  таксама  для 
заварвання  чаю.  Для  пераноскі  гатовага  напітку 
выкарыстоўвайце  кружку-тэрмас  (уваходзіць  у 
камплект пастаўкі). 

Апісанне

1.  Рэзервуар для вады
2.  Вечка
3.  Ручка вечка
4.  Месца ўстаноўкі трымальніка
5.  Вечка кружкі-тэрмаса
6.  Кружка-тэрмас
7.  Пляцоўка для кружкі 
8.  Кнопка ўключэння «Старт»
9.  Трымальнік фільтра 
10.  Фільтр
11.  Мерная лыжка

Увага!

Для  дадатковай  аховы  мэтазгодна  ў  сетку 
с і л к а в а н н я   ў с та н а в і ц ь   п р ы л а д у   а х о ў н а га 
а д к л ю ч э н н я   ( П А А )   з   н а м і н а л ь н ы м   то к а м 
спрацоўвання,  які  не  перавышае  30  мА.  Для 
ўстаноўкі ПАА звярніцеся да спецыяліста.

Інструкцыя па эксплуатацыі  і мерам бяспекі

Перад  пачаткам  эксплуатацыі  электрапрыбора 
ўважліва  прачытайце  сапраўдную  інструкцыю  па 
эксплуатацыі  і  захавайце  яе  для  выкарыстання  ў 
якасці даведкавага матэрыялу.
Выкарыстоўвайце  прыладу  толькі  па  яе  прамым 
п р ы з н ач э н н і ,   я к   в ы к л а д з е н а   ў   д а д з е н ы м 
кіраўніцтве. Няправільны зварот з прыборам можа 
прывесці  да  яго  паломкі,  прычыненню  шкоды 
карыстачу ці яго маёмасці. 

• 

Перад  першым  уключэннем  пераканайцеся 
ў  тым,  што  працоўнае  напружанне  кававаркі 
адпавядае напружанню ў электрычнай сетцы.

• 

Н е  

в ы к а р ы с т о ў в а й ц е  

п р ы л а д у  

п а - з а 

памяшканнямі.

• 

Устанаўлівайце  кававарку  на  сухой  роўнай 
устойлівай паверхні, не стаўце яе на край стала.

• 

Не выкарыстоўвайце кававарку ў непасрэднай 
блізкасці ад крыніц цяпла, вільгаці ці адкрытага 
полымя.

• 

Н е   д а п у ш ч а й ц е ,   к а б   э л е к т р ы ч н ы   ш н у р 
звешваўся  са  стала  і  сачыце,  каб  ён  не 
дакранаўся вострых і гарачых паверхняў.

• 

Каб  пазбегнуць  ўдару  электрычным  токам  не 
апускайце  кававарку,  сеткавы  шнур  ці  вілку 
сеткавага  шнура  ў  ваду  ці  ў  любыя  іншыя 
вадкасці.

• 

Не ўключайце кававарку без вады.

• 

Выкарыстоўвайце  кававарку  толькі  з  кружкай-
тэрмасам, якая ўваходзіць у камплект пастаўкі.

• 

Выкарыстоўваць кававарку можна толькі ў тым 
выпадку,  калі  кружка-тэрмас  устаноўлена  на 
пляцоўцы.  Перад  устаноўкай  зніміце  з  кружкі 
вечка.

• 

Ніколі  не  пакідайце  працуючую  кававарку  без 
нагляду.

• 

Не дакранайцеся да корпуса кававаркі мокрымі 
рукамі.

• 

Каб  пазбегнуць  апёку  не  дакранайцеся 
да  гарачых  паверхняў  кававаркі  падчас 
прыгатавання кавы і адразу пасля выключэння 
прылады. Дайце кававарцы астыць.

• 

Падчас  прыгатавання  кавы  вада  пад  ціскам 
пары  праходзіць  праз  молатую  каву,  таму 
забараняецца  нахіляцца  над  кававаркай, 
адкрываць вечка і даставаць здымны фільтр.

• 

Выкарыстоўвайце  толькі  чыстую  халодную 
ваду.

• 

Перад  прыгатаваннем  новай  порцыі  кавы 
павінна  прайсці  не  менш  за  5  хвілін  для 
астуджэння прылады.

• 

Не здымайце кружку-тэрмас з пляцоўкі падчас 
прыгатавання кавы.

• 

Не выкарыстоўвайце кружку-тэрмас для іншых 
мэт,  не  стаўце  яе  на  электрычныя  і  газавыя 
пліты,  не  выкарыстоўвайце  ў  мікрахвалевых 
печах.

• 

К а в а в а р к а   п а в і н н а   б ы ц ь   а д к л ю ч а н а   а д 
электрычнай  сеткі  перад  чысткай,  а  таксама 
ў тых выпадках, калі вы ёю не карыстаецеся.

• 

Адключаючы прыладу ад электрычнай сеткі, не 
цягніце за сеткавы шнур, а трымайцеся за вілку 
сеткавага шнура.

• 

Н е   д а з в а л я й ц е   д з е ц я м   в ы к а р ы сто ў в а ц ь 
кававарку ў якасці цацкі.

• 

Д а д з е н а я  

п р ы л а д а  

н е  

п р ы з н а ч а н а 

для  выкарыстання  дзецьмі  і  людзьмі  з 
абмежаванымі  магчымасцямі.  У  выключных 
выпадках  асоба,  якая  адказвае  за  іх  бяспеку, 
павінна  даць  адпаведныя  і  зразумелыя  ім 
інструкцыі  пра  бяспечнае  выкарыстанне 
прылады і тых небяспеках, якія могуць узнікаць 
пры яе няправільным выкарыстанні.

• 

З  меркаванняў  бяспекі  дзяцей  не  пакідайце 
поліэтыленавыя пакеты, якія выкарыстоўваюцца 
ў якасці ўпакоўкі, без нагляду. 

• 

Увага!

  Не  дазваляйце  дзецям  г уляць  з 

поліэтыленавымі  пакетамі  ці  ўпаковачнай 
плёнкай. 

Небяспека ўдушша!

• 

Пры  выяўленні  няспраўнасцяў  у  прыладзе 
ці  ў  выпадку  пашкоджання  сеткавага  шнура 
адключыце  прыладу  ад  электрычнай  сеткі  і 
звярніцеся  ў  аўтарызаваны  (упаўнаважаны) 
сэрвісны  цэнтр.  Забараняецца  самастойна 
рамантаваць прыладу.

• 

Каб  пазбегнуць  пашкод жанняў  перавозьце 
прыладу толькі ў завадской упакоўцы.

• 

Захоўвайце  прыладу  ў  месцах,  недаступных 
для дзяцей.

ПРЫЛАДА  ПРЫЗНАЧАНА  ТОЛЬКІ  ДЛЯ  БЫТАВОГА 
ВЫКАРЫСТАННЯ

ПЕРАД ПЕРШЫМ ВЫК АРЫСТАННЕМ

Пасля транспартавання ці захоўвання прылады пры 
паніжанай  тэмпературы  неабходна  вытрымаць  яе 
пры хатняй тэмпературы не менеш за дзвегадзіны.

– 

Цалкам  распакуйце  прыладу  і  зніміце  любыя 
наклейкі, якія замінаюць працы прылады.

– 

Праверце цэласнасць прылады, пры наяўнасці 
пашкоджанняў не карыстайцеся прыладай.

– 

Перад  уключэннем  пераканайцеся  ў  тым,  што 
напружанне  электрычнай  сеткі  адпавядае 
працоўнаму напружанню прылады.

– 

Прамыйце  цёплай  вадой  з  нейтральным 
мыйным сродкам усе здымныя дэталі: кружку-
тэрмас  (6)  з  вечкам  (5),  трымальнік  (9),  фільтр 
(10). Апаласніце іх і прасушыце. 

– 

Устанавіце  трымальнік  (9)  так,  каб  ручка 
трымальніка знаходзілася злева (мал. 1).

– 

Устанавіце фільтр (10) у трымальнік (9) так, каб 
ручка фільтра знаходзілася справа (мал. 1). 

– 

Напоўніце кружку (6) чыстай вадой.

– 

Адкрыйце вечка (2) і пераліце ваду з кружкі (6) 
у  рэзервуар  для  вады  (1).  Узровень  вады  не 
павінен быць вышэй адзнакі «MAX».

– 

Устанавіце  кружку  (6)  на  пляцоўку  (7). 
Выкарыстоўвайце кружку без вечка (5).

– 

Устаўце  вілку  сеткавага  шнура  ў  электрычную 
разетку.

– 

Націсніце кнопку (8) «Старт».

– 

Калі  кружка  (6)  напоўніцца  вадой,  зніміце  яе  з 
пляцоўкі (7) і зліце ваду.

– 

Дайце прыладзе астыць на працягу 5 хвілін.

Прыгатаванне кавы

Гатовы  напітак  кавы  атрымліваецца   падчас 
а д н а к р ат н а га   п р а х о д ж а н н я   га р ач а й   в а д ы 
праз  пласт  молатай  кавы  ці  ліставога  чаю,  які 
знаходзіцца  ў  фільтры.  Смак  гатовага  напітку 
з а л е ж ы ц ь   а д   я к а с ц і   з ы х о д н а га   п р а д у к та , 
таму  рэкамендуецца  выкарыстоўваць  добра 
прасмажаныя  і  свежамолатыя  зерні  кавы,  а 
таксама якасны ліставы чай.

– 

Адкрыйце  вечка  (2),  устанавіце  трымальнік  (9) 
так, каб ручка трымальніка знаходзілася злева 
(мал. 1).

– 

Устанавіце  фільтр  (10)  так,  каб  ручка  фільтра 
знаходзілася справа (мал. 1).

– 

Адмерайце  неабходную  колькасць  молатай 
кавы ці ліставога чаю і засыпце яго ў фільтр (10).

– 

Напоўніце  кружку  (6)  вадой,  затым  пераліце 
ваду  з  кружкі  (6)  у  рэзервуар  для  вады  (1). 
Узровень вады не павінен быць вышэй адзнакі 
«MAX».

– 

Зачыніце вечка (2).

– 

Кружку  (6)  устанавіце  на  падстаўку  (7). 
Выкарыстоўвайце кружку без вечка (5).

– 

Устаўце  вілку  сеткавага  шнура  ў  электрычную 
разетку.  Уключыце  кававарку,  націснуўшы 
на  кнопку  (8)  «Старт»,  пры  гэтым  загарыцца 
светлавы індыкатар кнопкі.

– 

Калі  кава  будзе  гатова,  індыкатар  кнопкі  (8) 
«Старт» загасне. 

– 

Пераканайцеся  ў  тым,  што  ўся  вада  прайшла 
праз фільтр, затым зніміце кружку (6) з пляцоўкі 
(7).

– 

Каб кава заставалася гарачай, зачыніце кружку 
(6)  вечкам  (5).  Шчыльна  закруціце  вечка  і 
зачыніце клапан вечка. 

– 

Адключыце  прыладу  ад  электрычнай  сеткі  і 
дайце прыладзе астыць. 

– 

Зрабіце чыстку прылады.

Увага!

• 

Гарачая  вада  праходзіць  праз  молат ую 
каву,  таму  падчас  прыгатавання  кавы 
забараняецца  нахіляцца  над  кававаркай  і 
адкрываць вечка (2). 

• 

Каб пазбегнуць апёку адкрывайце вечка (2) 
толькі  за  ручку  (3),  адключыўшы  прыладу 
ад электрычнай сеткі.

• 

Смак  гатовага  напітку  залежыць  ад  якасці 
зыходнага  прадукта,  таму  рэкамендуецца 
в ы к а р ы ст о ў в а ц ь   с в е ж а м о л ат у ю   к а ву 
з  добра  прасмажаных  зерняў  і  якасны 
л і ста в ы   ч а й .   Ка б   п а з б е г н у ц ь   а п ё к у 
пераносьце  кру жк у -тэрмас  з  гарачым 
напоем  строга  вертыкальна,  бо  гарачы 
напітак можа выцячы нават у тых выпадках, 
калі вечка і клапан зачынены.

Чыстка і догляд

– 

Кожны раз перад чысткай адключайце прыбор 
ад электрасеткі.

– 

Дайце  кававарцы  цалкам  астыць  і  пратрыце 
знешнія  паверхні  злёгку  вільготнай  мяккай 
тканінай, затым вытрыце насуха.

– 

Д л я  

в ы д а л е н н я  

з а б р у д ж в а н н я ў 

выкарыстоўвайце  мяккія  мыйныя  сродкі, 
не  выкарыстоўвайце  металічныя  шчоткі  і 
абразіўныя мыйныя сродкі.

– 

Прамыйце  цёплай  вадой  з  нейтральным 
м ы й н ы м   с р о д к а м   у с е   з д ы м н ы я   д эта л і , 
апаласніце  іх,  вытрыце  насуха  і  ўстанавіце  на 
месца.

– 

Не  апускайце  кававарку  ў  ваду  ці  ў  іншыя 
вадкасці.

– 

Не  змяшчайце  кававарку  ў  посудамыйную 
машыну.

Выдаленне накіпу

– 

Рэгулярна  чысціце  кававарку  ад  накіпу  (не 
меньш чым 1 раз ў месяц).

– 

Заліце  ў  рэзервуар  (1)  раствор  вады  са 
сталовым  воцатам  у  прапорцыі  2:1.  Уключыце 
кававарку  без  кавы.  Пераканайцеся  ў  тым, 
што  кружка  (6)  устаноўлена  на  пляцоўцы  (7). 
Выкарыстоўвайце кружку (6) без вечка (5)

– 

Пасля  выдалення  накіпу  старанна  прамыйце 
кававарку.  Для  гэтага  заліце  ў  рэзервуар  (1) 
чыстую  ваду  і,  не  засыпаючы  каву,  уключыце 
прыладу. Паўтарыце цыкл некалькі разоў.

– 

В ы   т а к с а м а   м о ж а ц е   в ы к а р ы с т о ў в а ц ь 
адмысловыя  сродкі,  якія  можна  набыць  у 
гандлёвай  сетцы.  Строга  прытрымлівайцеся 
ўказанняў на іх упакоўцы.

Захоўванне

– 

П е р а д   т ы м ,   я к   п р ы б р а ц ь   п р ы л а д у   н а 
захоўванне,  адключыце  яе  ад  электрасеткі  і 
дайце ёй цалкам астыць.

– 

Зрабіце чыстку прылады.

– 

Захоўвайце  прыладу  ў  сухім  прахалодным 
месцы, недаступным для дзяцей.

Камплект пастаўкі

Кававарка - 1 шт.
Кружка-тэрмас з вечкам - 1 шт.
Мерная лыжка – 1 шт.
Інструкцыя - 1 шт.

Тэхнічныя характарыстыкі

Электрасілкаванне: 230 B ~ 50 Гц
Магутнасць: 650 Вт
Аб’ём вады: 0,4 л

Вытворца  захоўвае  за  сабой  права  змяняць 
дызайн  і  тэхнічныя  характарыстыкі  прыбора  без 
папярэдняга апавяшчэння.

Тэрмін службы кававаркі - 5 гадоў

Гарантыя

П а д р а б я з н а е   а п і с а н н е   у м о ў   га р а н т ы й н а га 
абслугоўвання  можа  быць  атрыманы  у  таго 
дылера, ў якога была набыта тэхніка. Пры звароце 
за  гарантыйным  абслугоўваннем    абавязкова 
павінна  быць  прад'яўлена  купчая  альбо  квітанцыя 
аб аплаце.

БЕЛАРУСК Ая

9

К АВОВАРК А

Кавоварка призначена для приготування напою з 
меленої кави або кави в чалдах, а також для зава-
рювання  чаю.  Для  перенесення  готового  напою 
використовуйте  кухоль-термос  (входить  в  комп-
лект постачання).

Опис

1.  Резервуар для води
2.  Кришка
3.  Ручка кришки
4.  Місце установки тримача
5.  Кришка кухля-термоса
6.  Кухоль-термос
7.  Площадка для кухлі 
8.  Кнопка включення «Старт»
9.  Тримач фільтру
10.  Фільтр
11.  Мірна ложка

Увага! 

Для додаткового захисту доцільно в ланцюзі жив-
лення  встановити  пристрій  захисного  відключен-
ня (ПЗВ) з номінальним струмом спрацьовування, 
що не перевищує 30 мА. Для установки ПЗВ звер-
ніться до фахівця.

Інструкція з експлуатації і заходам безпеки

Перед  початком  експлуатації  електроприладу 
уважно прочитайте дійсну інструкцію з експлуата-
ції  і  збережіть  її  для  використання  в  якості  довід-
кового матеріалу.
Використовуйте  пристрій  лише  по  його  прямо-
му призначенню, як викладено в даному керівни-
цтві.  Неправильне  поводження  з  приладом  може 
привести  до  його  поломки,  спричинення  шкоди 
користувачеві або його майну.

• 

Перед  першим  включенням  переконайтеся  в 
тому, що робоча напруга кавоварки відповідає 
напрузі в електричній мережі.

• 

Не  використовуйте  пристрій  поза  приміщен-
нями.

• 

Встановлюйте кавоварку на сухій рівній стійкій 
поверхні, не ставте її на край столу.

• 

Не використовуйте кавоварку в безпосередній 
близькості  від  джерел  тепла,  вологи  або  від-
критого полум'я.

• 

Не  допускайте,  щоб  електричний  шнур  зві-
шувався зі столу і стежте, щоб він не торкався 
гострих і гарячих поверхонь.

• 

Щоб уникнути удару електричним струмом не 
занурюйте  кавоварку,  мережевий  шнур  або 
вилку  мережевого  шнура  у  воду  або  в  будь-
які інші рідини.

• 

Не включайте кавоварку без води.

• 

Використовуйте кавоварку лише з кухлем-тер-
мосом, який входить в комплект постачання.

• 

Використовувати  кавоварку  можна  лише  в 
тому  випадку,  якщо  кухоль-термос  встанов-
лений на площадці. Перед установкою зніміть 
з кухлі кришку.

• 

Ніколи не залишайте працюючу кавоварку без 
нагляду.

• 

Не доторкайтеся до корпусу кавоварки мокри-
ми руками.

• 

Щоб  уникнути  опіку  не  доторкайтеся  до  гаря-
чих  поверхонь  кавоварки  в  процесі  приготу-
вання  кави  і  відразу  після  виключення  при-
строю. Дайте кавоварці остигнути.

• 

Під  час  приготування  кави  вода  під  тиском 
пару проходить через мелену каву, тому забо-
роняється  нахилятися  над  кавоваркою,  від-
кривати кришку і виймати знімний фільтр.

• 

Використовуйте лише чисту холодну воду.

• 

Перед  приготуванням  нової  порції  кави  пови-
нно пройти не менше 5 хвилин для охолоджу-
вання пристрою.

• 

Не знімайте кухоль-термос з площадки в про-
цесі приготування кави.

• 

Не  використовуйте  кухоль-термос  для  інших 
цілей, не ставте його на електричні і газові пли-
ти, не використовуйте в мікрохвильових печах.

• 

Кавоварка  має  бути  відключена  від  електрич-
ної  мережі  перед  чищенням,  а  також  в  тих 
випадках, коли ви нею не користуєтеся.

• 

Відключаючи пристрій від електричної мережі, 
не тягніть за мережевий шнур, а тримайтеся за 
вилку мережевого шнура.

• 

Не  дозволяйте  дітям  використовувати  каво-
варку в якості іграшки.

• 

Даний  пристрій  не  призначений  для  викорис-
тання  дітьми  і  людьми  з  обмеженими  мож-
ливостями.  У  виняткових  випадках  особа,  що 
відповідає  за  їх  безпеку,  повинна  дати  відпо-
відні  і  зрозумілі  ним  інструкції  про  безпечне 
використання  пристрою  і  тієї  небезпеки,  яка 
може виникати при його неправильному вико-
ристанні.

• 

З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе-
тиленові пакети, використовувані в якості упа-
ковки, без нагляду.

• 

Увага! 

Не  дозволяйте  дітям  грати  з  поліети-

леновими пакетами або пакувальною плівкою. 

Небезпека задухи!

• 

При  виявленні  несправностей  в  пристрої  або 
в  разі  пошкодження  мережевого  шнура  від-
ключите  пристрій  від  електричної  мережі  і 
зверніться  в  авторизований  (уповноважений) 
сервісний  центр.  Забороняється  самостійно 
ремонтувати пристрій.

• 

Щоб  уникнути  пошкоджень  перевозьте  при-
стрій лише в заводській упаковці.

• 

Зберігайте пристрій в місцях, недоступних для 
дітей.

П Р И СТ Р І Й  

П Р И З Н АЧ Е Н И Й  

Л И Ш Е  

Д Л Я 

ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ

ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННяМ

Після  транспортування  або  зберігання  пристрою 
при  зниженій  температурі  необхідно  витримати 
його  при  кімнатній  температурі  не  менше  двох 
годин.

– 

Повністю розпакуйте пристрій і видалите будь-
які наклейки, що заважають роботі пристрою.

– 

Перевірте  цілісність  пристрою,  за  наявності 
пошкоджень не користуйтеся пристроєм.

– 

Перед  включенням  переконайтеся  в  тому,  що 
напруга  електричної  мережі  відповідає  робо-
чій напрузі пристрою.

– 

Промийте теплою водою з нейтральним мию-
чим  засобом  всі  знімні  деталі:  кухоль-тер-
мос (6) з кришкою (5), тримач (9), фільтр (10). 
Обполосніть їх і просушите.

– 

Встановите тримач (9) так, щоб ручка тримача 
знаходилася зліва (мал. 1).

– 

Встановите  фільтр  (10)  в  тримач  (9)  так,  щоб 
ручка фільтру знаходилася справа (мал. 1).

– 

Наповните кухоль (6) чистою водою.

– 

Відкрийте  кришку  (2)  і  перелийте  воду  з  кух-
лі (6) в резервуар для води (1). Рівень води не 
має бути вище за відмітку «MAX».

– 

Встановите  ку холь  (6)  на  площадку  (7). 
Використовуйте кухоль без кришки (5).

– 

Вставте  вилку  мережевого  шнура  в  електрич-
ну розетку.

– 

Натисніть кнопку (8) «Старт».

– 

Коли  кухоль  (6)  наповниться  водою,  зніміть 
його з площадки (7) і злийте воду.

– 

Дайте пристрою остигнути протягом 5 хвилин.

Приготування кави

Готовий  напій  кави  виходить  в  процесі  однократ-
ного  проходження  гарячої  води  через  шар  меле-
ної  кави  або  листового  чаю,  який  знаходиться  у 
фільтрі.  Смак  готового  напою  залежить  від  якості 
вихідного  продукту,  тому  рекомендується  вико-
ристовувати добре просмажені і свіжо мелені зер-
на кави, а також якісний листовий чай.

– 

Відкрийте  кришку  (2),  встановите  тримач  (9) 
так,  щоб  ручка  тримача  знаходилася  зліва 
(мал. 1).

– 

Встановите фільтр (10) так, щоб ручка фільтру 
знаходилася справа (мал. 1).

– 

Відмірте  необхідну  кількість  меленої  кави  або 
листового чаю і засипте його у фільтр (10).

– 

Наповните  кухоль  (6)  водою,  потім  перелийте 
воду з кухлі (6) в резервуар для води (1). Рівень 
води не має бути вище за відмітку «MAX».

– 

Закрийте кришку (2).

– 

Ку холь  (6)  встановите  на  підставку  (7). 
Використовуйте кухоль без кришки (5).

– 

Вставте  вилку  мережевого  шнура  в  електрич-
ну  розетку.  Включите  кавоварку,  натиснув  на 
кнопку  (8)  «Старт»,  при  цьому  спалахне  світ-
ловий індикатор кнопки.

– 

Коли  кава  буде  готова,  індикатор  кнопки  (8) 
«Старт» згасне.

– 

Переконайтеся  в  тому,  що  вся  вода  пройшла 
через  фільтр,  потім  зніміть  кухоль  (6)  з  пло-
щадки (7).

– 

Щоб  кава  залишалася  гарячою,  закрий-
те  кухоль  (6)  кришкою  (5).  Щільно  закрутите 
кришку і закрийте клапан кришки.

– 

Відключите  пристрій  від  електричної  мережі  і 
дайте пристрою остигнути.

– 

Зробіть чищення пристрою.

Увага!

• 

Гаряча вода проходить через мелену каву, 
тому  під  час  приготування  кави  забороня-
ється нахилятися над кавоваркою і відкри-
вати кришку (2). 

• 

Щоб уникнути опіку відкривайте кришку (2) 
лише  за  ручку  (3),  відключивши  пристрій 
від електричної мережі.

• 

Смак  готового  напою  залежить  від  якості 
вихідного  продукту,  тому  рекомендуєть-
ся  використовувати  свіжо  мелену  каву  з 
добре  просмажених  зерен  і  якісний  лис-
товий  чай.  Щоб  уникнути  опіку  перенось-
те кухоль-термос з гарячим напоєм строго 
вертикально, оскільки гарячий напій може 
витекти навіть в тих випадках, коли кришка 
і клапан закриті.

Чищення та догляд

– 

Всякий раз перед чищенням відключайте при-
лад від електромережі.

– 

Дайте кавоварці повністю остигнути і протріть 
зовнішні  поверхні  злегка  вологою  м'якою  тка-
ниною, потім витріть досуха.

– 

Для  видалення  забруднень  використовуйте 
м'які чистячи засоби, не використовуйте мета-
леві щітки і абразивні миючі засоби.

– 

Промийте теплою водою з нейтральним мию-
чим  засобом  всі  знімні  деталі,  обполосніть  їх, 
витріть досуха і встановите на місце.

– 

Не занурюйте кавоварку у воду або в інші ріди-
ни.

– 

Не  поміщайте  кавоварку  в  посудомийну 
машину.

Видалення накипу

– 

Регулярно очищайте кавоварку від накипу (не 
рідше за 1 раз в місяць).

– 

Залийте  в  резервуар  (1)  розчин  води  зі  сто-
ловим  оцтом  в  пропорції  2:1.  Включите  каво-
варку  без  кави.  Переконайтеся  в  тому,  що 
кухоль  (6)  встановлений  на  площадці  (7). 
Використовуйте кухоль (6) без кришки (5)

– 

Після  видалення  накипу  ретельно  промийте 
кавоварку.  Для  цього  залийте  в  резервуар  (1) 
чисту воду і, не засипаючи кави, включите при-
стрій. Повторите цикл кілька разів.

– 

Ви  також  можете  використовувати  спеціаль-
ні  засоби,  які  можна  придбати  в  торгівельній 
мережі.  Строго  слідуйте  вказівкам  на  їх  упа-
ковці.

Зберігання

– 

Перед тим, як прибрати пристрій на зберіган-
ня, відключите його від електромережі і дайте 
йому повністю остигнути.

– 

Зробіть чищення пристрою.

– 

Зберігайте  пристрій  в  сухому  прохолодному 
місці, недоступному для дітей.

Комплект постачання

Кавоварка – 1 шт.
Кухоль-термос з кришкою – 1 шт.
Мірна ложка – 1 шт.
Інструкція – 1 шт.

Технічні характеристики

Електроживлення: 230 B ~ 50 Гц
Потужність: 650 Вт
Об’єм води: 0,4 л

Виробник  зберігає  за  собою  право  змінюва-
ти  дизайн  і  технічні  характеристики  приладу  без 
попереднього повідомлення.

Термін служби кавоварки – 5 років

Гарантія

Докладні  умови  гарантії  можна  отримати  в  диле-
ра,  що  продав  дану  апаратуру.  При  пред’явленні 
будь-якої  претензії  протягом  терміну  дії  даної 
гарантії  варто  пред’явити  чек  або  квитанцію  про 
покупку.

Даний  виріб  відповідає  вимогам 
до 

електромагнітної 

сумісності, 

що 

пред’являються 

директивою 

2004/108/ЕС  Ради  Європи  й  розпо-
рядженням  2006/95/ЕС  по  низько-
вольтних апаратурах.

УКРАїНСЬК А

 

8

KÁVoVAr

Kávovar  je  určen  k  přípravě  nápoje  z  mleté  kávy 
nebo kávy v kapslích, a také k spaření čaje. K pře-
nášení  hotového  nápoje  použijte  termohrnek  (je 
součástí balení). 

Popis

1. 

Nádrž na vodu

2. 

Víko

3. 

Rukojeť víka

4. 

Místo vkládání držáku

5. 

Víko termohrnku

6. 

Termohrnek

7. 

Stojan na hrnek 

8. 

tlačítko zapnutí «Start»

9. 

Držák filtru 

10. 

Filtr

11. 

Měrná lžíce

Upozornění!
Pro  vyšší  bezpečnost  se  doporučuje  instalo-
vání do elektrického obvodu proudového chrá-
niče (RCD) s jmenovitým reziduálním proudem 
nepřevyšujícím  30  mA,  pro  instalaci  RCD  se 
obraťte na odborníka

.

návod na použití a bezpečnostní pokyny

Před  použitím  přístroje  si  pozorně  přečtěte  tuto 
příručku a uschovejte si ji pro pozdější použití jako 
zdroj potřebných informací.
Používejte přístroj pouze pro účely, k nímž je určen, 
jak je popsáno v této příručce. Nesprávné zachá-
zení  s  přístrojem  může  způsobit  jeho  poruchu, 
škodu na zdraví uživatele nebo na jeho majetku. 

• 

Před  prvním  zapnutím  se  přesvědčte,  že  pro-
vozní napětí kávovaru odpovídá napětí v elek-
trické síti.

• 

Nikdy nepoužívejte kávovar vně budovy.

• 

Umísťujte  přístroj  na  rovné  stabilní  podložce, 
nedávejte ho na kraj stolu.

• 

Nepoužívejte kávovar v bezprostřední blízkosti 
zdrojů tepla, vlhka a otevřeného ohně.

• 

Nedopouštějte,  aby  přívodní  kabel  visel  přes 
okraj stolu a dbejte, aby se nedotýkal horkých 
povrchů a ostrých hran.

• 

Aby  nedošlo  k  úrazu  elektrickým  proudem 
neponořujte  kávovar,  vidlici  přívodního  kabe-
lu, přívodní kabel ani samotný přístroj do vody 
nebo jakékoli jiné kapaliny.

• 

Nezapínejte kávovar bez vody.

• 

Používejte kávovar jenom s termohnkem, jenž 
je součástí balení. 

• 

Kávovar lze používat pouze tehdy, když termo-
hrnek  je  umístěn  na  stojanu.  Před  umístěním 
sundejte z hrnku víko.

• 

Nikdy  nenechávejte  zapnutý  kávovar  bez 
dohledu.

• 

Nedotýkejte  se  pláště  kávovaru  mokr ýma 
rukama.

• 

Aby  nedošlo  k  popálení,  nedotýkejte  se  hor-
kých  částí  kávovaru  během  přípravy  kávy  a 
hned  po  vypnutí  přístroje.  Nechte  kávovar 
vychládnout.

• 

Během  přípravy  kávy  voda  pod  tlakem  páry 
protéká skrz mletou kávu, proto se nikdy nena-
klánějte  nad  kávovarem,  neotevírejte  víko  a 
nevyndávejte odnímatelný filtr.

• 

Používejte pouze čistou studenou vodu.

• 

Před přípravou další dávky kávy musí uplynout 
nejméně 5 minut, aby přístroj vychládl.

• 

Nesundávejte  termohrnek  ze  stojanu  během 
přípravy kávy.

• 

Nepoužívejte  termohrnek  k  jiným  účelům, 
nedávejte ho na elektrický ani plynový sporák, 
nepoužívejte v mikrovlnných troubách.

• 

Kávovar je třeba vždy odpojit od elektrické sítě 
před čištěním a v případe, že se nepoužívá.

• 

Při  odpojování  kávovaru  od  elektrické  sítě 
netáhejte  za  přívodní  kabel,  držte  se  za  vidlici 
přívodního kabelu.

• 

Nedovolujte dětem, aby si s kávovarem hrály.

• 

Tento  spotřebič  není  určen  pro  používání  dět-
mi  nebo  osobami  se  sníženými  schopnostmi. 
Ve  výjimečných  případech  osoba  odpovědná 
za jejich bezpečnost jim musí dát odpovídající 
a  srozumitelné  pokyny  k  bezpečnému  použití 
přístroje  a  poučit  je  o  nebezpečí,  které  může 
vzniknout při jeho nesprávném použití.

• 

Kvůli  bezpečnosti  dětí  nenechávejte  bez 
dohledu igelitové sáčky použité při balení. 

• 

Upozornění! 

Nedov olujte  dětem  aby  si 

hrály  s  igelitovými  sáčky  a  obalovou  folií.

 

Nebezpečí zadušení!

• 

Pokud objevíte závadu přístroje nebo poškoze-
ní přívodního kabelu, odpojte přístroj od elek-
trické sítě a obraťte se na autorizované servis-
ní  středisko.  Nikdy  se  nepokoušejte  přístroj 
opravit samostatně.

• 

Aby nedošlo k poškození přístroje přepravujte 
ho jenom v továrním obalu.

• 

Skladujte přístroj mimo dosah dětí.

SPOTŘEBIČ JE URČEN POUZE PRO POUŽITÍ V 
DOMÁCNOSTI

PŘED PrVnÍm PoUŽITÍm

Po přepravování nebo skladování přístroje při 
nízkých teplotách je třeba ho nechat při poko-
jové teplotě po dobu nejméně dvou hodin

.

– 

Zcela  rozbalte  kávovar  a  odstraňte  veškeré 
nálepky které překážejí provozu přístroje.

– 

Zkontrolujte zda přístroj není poškozen, pokud 
objevíte poškození přístroj nepoužívejte.

– 

Před  zapnutím  se  přesvědčte,  že  provozní 
napětí  přístroje  odpovídá  napětí  v  elektrické 
síti.

– 

Umyjte teplou vodou s neutrálním mycím pro-
středkem  všechny  odnímatelné  součástky: 
termohrnek (6) s víkem (5), držák (9), filtr (10). 
Opláchněte je a osušte. 

– 

Umístěte držák (9) tak, aby rukojeť držáku byla 
z levé strany (obr. 1).

– 

Vložte  filtr  (10)  do  držáku  (9)  tak,  aby  rukojeť 
filtru byla z pravé strany (obr. 1). 

– 

Naplňte hrnek (6) čistou vodou.

– 

Otevřete  víko  (2)  a  vylijte  vodu  z  hrnku  (6)  do 
nádrže  na  vodu  (1).  Hladina  vody  nesmí  pře-
sahovat značku «MAX».

– 

Postavte  hrnek  (6)  na  stojan  (7).  Používejte 
hrnek bez víka (5).

– 

Zapojte  vidlici  přívodního  kabelu  do  elektric-
ké zásuvky.

– 

Stiskněte tlačítko (8) «Start».

– 

Až  se  hrnek  (6)  naplní  vodou,  sundejte  ho  ze 
stojanu (7) a vylijte vodu.

– 

Nechte přístroj vychládnout během 5 minut.

Příprava kávy

Hotový  nápoj  vzniká  tím,  že  horká  voda  proteče 
skrz  vrstvu  mleté  kávy  nebo  listového  čaje,  který 
se  nachází  ve  filtru.  Chuť  hotového  nápoje  záleží 
na kvalitě použitých surovin, proto doporučujeme 
používat dobře smažená a čerstvě semletá kávová 
zrna a také kvalitní listový čaj.

– 

Otevřete  víko  (2),  umístěte  držák  (9)  tak,  aby 
rukojeť držáku byla z levé strany (obr. 1).

– 

Vložte filtr (10) tak, aby rukojeť filtru byla z pra-
vé strany (obr. 1).

– 

Odměřte  potřebné  množství  mleté  kávy  nebo 
listového čaje a nasypte ho do filtru (10).

– 

Naplňte  hrnek  (6)  vodou,  pak  přelijte  vodu  z 
hrnku (6) do nádrže na vodu (1). Hladina vody 
nesmí přesahovat značku «MAX».

– 

Zavřete víko (2).

– 

Hrnek  (6)  postavte  na  stojan  (7).  Používejte 
hrnek bez víka (5).

– 

Zapojte vidlici přívodního kabelu do elektrické 
zásuvky.  Zapněte  kávovar  stisknutím  tlačítka 
(8) «Start», při tom se rozsvítí světelný indiká-
tor tlačítka.

– 

Až bude káva připravena, indikátor tlačítka (8) 
«Start» zhasne. 

– 

Přesvědčte  se  že  všechna  voda  protekla  fil-
trem, pak sundejte hrnek (6) ze stojanu (7).

– 

Aby  káva  zůstala  horká,  zavřete  hrnek  (6) 
víkem  (5).  Těsně  zašroubujte  víko  a  zavřete 
záklopku na víku. 

– 

Odpojte přístroj od elektrické sítě a nechte pří-
stroj vychládnout. 

– 

Proveďte čištění přístroje.

Upozornění!

• 

Horká voda protéká skrz mletou kávu, pro-
to  během  přípravy  kávy  v  žádném  případě 
nenaklánějte se nad kávovarem a neoteví-
rejte víko (2). 

• 

Aby  nedošlo  k  popálení  otevírejte  víko  (2) 
jenom za rukojeť (3) po odpojení přístroje 
od elektrické sítě.

• 

Chuť  hotového  nápoje  záleží  na  kvalitě 
použitých  surovin,  proto  doporučujeme 
používat  dobře  smažená  a  čerstvě  semle-
tá  kávová  zrna  a  také  kvalitní  listový  čaj. 
Abyste se vyhnuli popálení přenášejte ter-
mohrnek  s  horkým  nápojem  jenom  v  svis-
lé  poloze,  neboť  horký  nápoj  může  vyté-
kat z hrnku i v případě, že je uzavřen víkem 
s uzavřenou záklopkou.

Čištění a údržba

– 

Před  čištěním  vždy  odpojte  přístroj  od  elek-
trické sítě.

– 

Nechte  kávovar  zcela  vychládnout  a  otřete 
vnější povrch lehce navlhčeným hadříkem, pak 
utřete do sucha.

– 

Pro  odstranění  znečištění  používejte  jemné 
mycí  prostředky,  nepoužívejte  kovové  drátěn-
ky ani abrazivní mycí prostředky.

– 

Umyjte  všechny  odnímatelné  součástky  tep-
lou  vodou  s  neutrálním  mycím  prostředkem, 
opláchněte  je,  utřete  do  sucha  a  namontujte 
na svá místa. 

– 

Neponořujte kávovar do vody nebo jiné kapa-
liny.

– 

Nedávejte kávovar do myčky nádobí.

odstraňování vodního kamene

– 

Pravidelně odstraňujte vodní kámen z kávovaru 
(minimálně jednou měsíčně).

– 

Nalijte  do  nádrže  (1)  roztok  vody  a  stolního 
octu v poměru 2:1. Zapněte kávovar bez kávy. 
Přesvědčte se že hrnek (6) je umístěn na stoja-
nu (7). Používejte hrnek (6) bez víka (5).

– 

Po  odstranění  vodního  kamene  důkladně 
umyjte  kávovar,  a  to  tak,  že  nalijte  do  nádr-
že (1) čistou vodu a zapněte přístroj bez kávy. 
Opakujte tento úkon několikrát.

– 

Můžete  použít  speciální  prostředky,  které  se 
běžně  prodávají  v  obchodech.  Přísně  sledujte 
pokynům, uvedeným na jejich obalech.

Skladování

– 

Než přístroj uskladníte, odpojte ho od elektric-
ké sítě a nechte ho vychládnout. 

– 

Proveďte čištění přístroje.

– 

Skladujte  přístroj  v  suchém  chladném  místě 
mimo dosah dětí.

obsah balení

Kávovar – 1 kus
Termohrnek s víkem – 1 kus
Měrná lžíce - 1 ks.
Uživatelská příručka – 1 kus

Technické parametry

Napájení: 230 V ~ 50 Hz
Příkon: 650 W
Obsah vody: 0,4 l

Výrobce  si  vyhrazuje  právo  měnit  vzhled  a  tech-
nické  charakteristiky  přístroje  bez  předchozího 
oznámení.

Životnost přístroje – 5 let.

Záruka

Podrobné  záruční  podmínky  poskytne  prodejce 
přístroje.  Při  uplatňování  nároků  během  záruční 
lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrob-
ku.

Tento výrobek odpovídá požadavkům 
na elektromagnetickou kompatibilitu, 
stanoveným  direktivou  2004/108/EC  
a  předpisem  2006/95/EC  Evropské 
komise  o  nízkonapěťových  přístro-
jích.

ČESKý 

7

GB

A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num-
ber  is  an  eleven-unit  number,  with  the  first  four  figures  indicating  the  production  date.  For  example, 
serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006.

DE

Das  Produktionsdatum  ist  in  der  Seriennummer  auf  dem  Schild  mit  technischen  Eigenschaften  dar-
gestellt.  Die  Seriennummer  stellt  eine  elfstellige  Zahl  dar,  die  ersten  vier  Zahlen  bedeuten  dabei  das 
Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer  0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der 
sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. 

RUS

Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. 
Серийный  номер  представляет  собой  одиннадцатизначное  число,  первые  четыре  цифры 
которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что 
изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года.

KZ

 

 

 

  

 

 

 

 

 

 

   

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  0606

 

 

  2006 

 

 

  (

 

 

.  

ro/mD

Data fabricării este indicată în numărul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numărul de serie repre-
zintă un număr din unsprezece cifre, primele patru cifre indicînd data fabricării. De exemplu, dacă nu-
mărul de serie este 0606xxxxxxx, înseamnă că produsul dat a fost fabricat în iunie (luna a asea) 2006.

CZ

Datum  výroby  spotřebiče  je  uveden  v  sériovém  čísle  na  výrobním  štítku  s  technickými  údaji.  Sériové 
číslo je jedenáctimístní číslo, z nichž první čtyři číslice znamenají datum výroby. Například sériové číslo 
0606xxxxxxx znamená, že spotřebič byl vyroben v červnu (šestý měsíc) roku 2006.

UA

Дата  виробництва  виробу  вказана  в  серійному  номері  на  табличці  з  технічними  даними.  Серій-
ний  номер  представляє  собою  одинадцятизначне  число,  перші  чотири  цифри  якого  означають 
дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений 
в червні (шостий місяць) 2006 року.

BEL

Дата  вытворчасці  вырабу    паказана  ў  серыйным  нумары  на  таблічке  з  тэхнічнымі  дадзенымі. 
Серыйны  нумар  прадстаўляе  сабою  адзінаццатае  чысло,  першыя  чатыры  лічбы  якога 
абазначаюць дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў 
зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года.

UZ

M hsul t ishl b chiq rilg n mudd t t nik  ususiyatl ri yozilg n yorliqd gi s riya r q mid  ko’rs tilg n. 

S riya r q mi o’n bitt  r q md n ib r t bo’l di, birinchi to’rtt  s n ishl b chiq rilg n s n ni bildir di. 

Mis l uchun, s riya r q mi 0606

 bo’ls , m hsul t iyun ( ltinchi  y) 2006 yili ishl b chiq rilg n 

bo’l di.

© ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2013 

© GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2013

VT-1510_IM.indd   2

28.11.2013   12:22:27

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1510 BK?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"