Измерительные приборы Bosch GLL 3 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

26
| Español
1 609 92A 0KL | (12.5.14)
Bosch Power Tools
Montaje
Inserción y cambio de las pilas
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el apa-
rato de medición.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila
10
presione el en-
clavamiento
11
en sentido de la flecha y gire hacia arriba la ta-
pa. Inserte las pilas. Respete la polaridad indicada en la parte
interior de la tapa del alojamiento de las pilas.
Si las pilas comienzan a agotarse se emite una sola vez, duran-
te 5 s, una señal acústica. El símbolo de la pila
2
parpadea de
forma continua en rojo. El aparato de medición puede funcio-
nar todavía no más de 2 h.
Si las pilas estuviesen muy agotadas en el momento de conec-
tar el aparato de medición, la señal acústica se emite acto se-
guido durante 5 s.
Siempre sustituya todas las pilas al mismo tiempo. Utilice pi-
las del mismo fabricante e igual capacidad.
Saque las pilas del aparato de medición si pretende no
utilizarlo durante largo tiempo.
Tras un tiempo de alma-
cenaje prolongado, las pilas se pueden llegar a corroer y
autodescargar.
Operación
Puesta en marcha
Al utilizar el aparato de medición, puede que se emita
una fuerte señal acústica bajo ciertas condiciones. Por
ello, manténgalo alejado de su oído o de otras perso-
nas.
La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos.
Proteja el aparato de medición de la humedad y de la
exposición directa al sol.
No exponga el aparato de medición ni a temperaturas
extremas ni a cambios bruscos de temperatura.
No lo
deje, p. ej., en el coche durante un largo tiempo. Si el apa-
rato de medición ha quedado sometido a un cambio fuerte
de temperatura, antes de ponerlo en servicio, esperar pri-
mero a que se atempere. Las temperaturas extremas o los
cambios bruscos de temperatura pueden afectar a la pre-
cisión del aparato de medición.
Evite las sacudidas o caídas fuertes del aparato de me-
dición.
En caso de que el aparato de medición haya queda-
do sometido a unas solicitaciones fuertes exteriores, antes
de continuar trabajando con él deberá realizarse una com-
probación de la precisión (ver “Precisión de nivelación”).
Desconecte el aparato de medición cuando vaya a
transportarlo.
Al desconectarlo, la unidad del péndulo se
inmoviliza, evitándose así que se dañe al quedar sometida
a una fuerte agitación.
Conexión/desconexión
Para
conectar
el aparato de medición empuje el interruptor
de conexión/desconexión
7
a la posición
“
on”
(para traba-
jar SIN nivelación automática) o a la posición
“
on”
(para
trabajar CON nivelación automática). Nada más conectarlo, el
aparato emite un rayo láser por cada abertura de salida
1
.
No oriente el rayo láser contra personas ni animales, ni
mire directamente hacia el rayo láser, incluso encon-
trándose a gran distancia.
No deje desatendido el aparato de medición estando
conectado, y desconéctelo después de cada uso. El ra-
yo láser podría llegar a deslumbrar a otras personas.
Para
desconectar
el aparato de medición, empuje el inte-
rruptor de conexión/desconexión
7
a la posición
“off”
. Al
desconectarlo se inmoviliza la unidad del péndulo.
En caso de excederse la temperatura de operación máxima
admisible de 40 ° C se desconecta el aparato de medición pa-
ra proteger el diodo láser. Una vez que se haya enfriado, pue-
de conectarse nuevamente el aparato de medición y seguir
trabajando con él.
Desactivación del automatismo de desconexión
Con el fin de proteger la pila, el aparato de medición se desco-
necta automáticamente si no se pulsa ninguna tecla durante
aprox. 30 min.
Para volver a conectar el aparato de medición tras su des
conexión automática deberá desplazarse primero el inter-
ruptor de conexión/desconexión
7
a la posición
“off”
y
conectarlo a continuación, o bien, pulsar simplemente una
vez el selector de modos de operación
5
o el selector de la fun-
ción de ráfagas
3
.
Para desactivar la desconexión automática, mantenga pulsa-
do el selector de modos de operación
5
al menos durante 3 s,
teniendo conectado el aparato de medición. La desactivación
del automatismo de desconexión se señaliza mediante un
breve parpadeo de los rayos láser.
Para activar el automatismo de desconexión, desconecte y
vuelva a conectar el aparato de medición, o en lugar de ello,
mantenga presionado el selector de modos de operación
5
al
menos durante 3 s.
Desactivación de la señal acústica
Al conectar el aparato de medición se encuentra activada
siempre la señal acústica.
Para desactivar o activar la señal acústica presione simultá-
neamente el selector de modos de operación
5
y el selector
Autonomía
– con 3 planos láser
– con 2 planos láser
– con 1 plano láser
5 h
9 h
18 h
Peso según EPTA-Procedure 01/2003
0,75 kg
Dimensiones (longitud x ancho x
altura)
159 x 75 x 141 mm
Grado de protección
IP 54 (protección
contra polvo y salpi-
caduras de agua)
Láser de líneas
GLL 3-80 P
1) El trabajo bajo unas condiciones ambientales desfavorables (p. ej. en
caso de una exposición directa al sol) puede llegar a mermar el alcance
del aparato.
El número de serie
13
grabado en la placa de características permite
identificar de forma unívoca el aparato de medición.
OBJ_DOKU-32907-002.fm Page 26 Monday, May 12, 2014 12:52 PM
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)












