Telwin MOTOINVERTER 264D CE LOMBARDINI 815980 - Инструкция по эксплуатации - Страница 14

Генераторы Telwin MOTOINVERTER 264D CE LOMBARDINI 815980 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 104
Загружаем инструкцию
background image

- Vérifier que la tension de l'appareil correspond à celle distribuée par 

éliminer le problème le cas échéant.

la carte d'alimentation CA.

-  Les  connexions  du  circuit  de  soudage  doivent  voir  été  effectuées 

- Connecter la fiche de l'appareil à la prise d'alimentation CA (Fig.Q).

correctement, et la pince du câble de masse doit être connectée à la 

pièce sans interposition de matériau isolant (ex. Peintures).

- Positionner le sélecteur ( 

 ) (Fig. C-6).

En  ce  qui  concerne  la  détection  des  pannes  du  moteur,  se 

________________________________________________________________________________

reporter  au  MANUEL  UTILISATEUR  du  fabricant  du  moteur  à 

explosion.

  

ATTENTION ! 

- Des appareils électriques compatibles peuvent être connectés à la 

En cas de problèmes avec le moteur à explosions, s'adresser au 

carte  d'alimentation  CA  comme  illumination,  outils  et  moteurs 

revendeur de moteurs le plus proche.

électriques ne dépassant pas la puissance maximale indiquée dans 

les informations techniques (TAB.3).

- La charge doit être appliquée après le démarrage du moteur.

- Avant d'éteindre le moteur, toujours déconnecter la charge.

- En  cas  de  surcharge  de  la  carte  d'alimentation  CA  ou  de 

_______________(D)______________

dysfonctionnement de l'appareil connecté, le signal lumineux jaune 

s'allume et l'alimentation de l'appareil est sectionnée.

- Le rétablissement n'est pas automatique. Pour remettre le système 

BEDIENUNGSANLEITUNG

en  fonctionnement  (RESET),  il  est  NÉCESSAIRE  d'effectuer  les 

opérations suivantes:

- Éteindre le moteur.

 

- Vérifier l'appareil.

- Redémarrer le moteur.

A C H T U N G !   V O R   D E M   E I N S AT Z   D E S   FA H R B A R E N  

________________________________________________________________________________

SCHWEISSAGGREGATES  LESEN  SIE  BITTE  SORGFÄLTIG  DIE 

________________________________________________________________________________

B E T R I E B S A N L E I T U N G   D E S   F A H R B A R E N  

S C H W E I S S A G G R E G A T E S   U N D   D E S  

 

Il est dangereux et interdit de connecter la machine et de 

V E R B R E NNU NGSMOTORS.  WENN  DIES  UNTERBLEIBT, 

fournir de l'énergie électrique au réseau électrique de l'édifice.

K Ö N N E N   V E R L E T Z U N G E N   O D E R   S C H Ä D E N   A N   D E N  

________________________________________________________________________________

A N L A G E N ,   G E R Ä T E N   O D E R   D E M   F A H R B A R E N  

SCHWEISSAGGREGAT DIE FOLGE SEIN.

9. ENTRETIEN

________________________________________________________________________________

FAHRBARE  SCHWEISSAGGREGATE  MIT  INVERTERTECHNIK 

ZUM  MMA-  UND  WIG-SCHWEISSEN  IM  INDUSTRIELLEN  UND 

 

ATTENTION  !  ÉTEINDRE  LA  MOTOSOUDEUSE  AVANT  DE 

GEWERBLICHEN EINSATZ.

PROCÉDER AUX OPÉRATIONS D'ENTRETIEN.

Anmerkung:  Im  folgenden  Text  wird  der  Begriff  "fahrbares 

________________________________________________________________________________

Schweißaggregat" verwendet.

ENTRETIEN DE ROUTINE

1. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN DE ROUTINE PEUVENT ÊTRE 

EFFECTUÉES PAR L'OPÉRATEUR.

 

ENTRETIEN MOTEUR À EXPLOSION

Pro céder  aux  contrôles  et  aux  opérations  d'entretien 

- Der  Motor  ist  vor  jedem  Gebrauch  zu  kontrollieren  (siehe  das 

Herstellerhandbuch des Verbrennungsmotors).

programmé indiqués sur le MANUEL UTILISATEUR du fabricant 

- Keine entzündlichen Gegenstände in der Nähe des Motors lagern, 

du  moteur  à  explosion.  En  ce  qui  concerne  le  changement 

das  fahrbare  Schweißaggregat  muß mindestens  1  Meter  Abstand 

d'huile, voir également la FIG. R.

von Gebäuden und anderen Ausrüstungen halten.

- Das  fahrbare  Schweißaggregat  nicht  in  explosions-  oder 

ENTRETIEN CORRECTIF

brandgefährdeten Umgebungen, geschlossenen Räumen oder dort 

LES  OPÉRATIONS  D'ENTRETIEN  CORRECTIF  DOIVENT 

verwenden,  wo  entzündliche  oder  explosionsfähige  Flüssigkeiten, 

EXCLUSIVEMENT  ÊTRE  EFFECTUÉES  PAR  UN  PERSONNEL 

Gase, Stäube, Dämpfe, Säuren und Elemente auftreten.

E X P E R T   O U   Q U A L I F I É   D A N S   L E   S E C T E U R  

- Den  ausgestellten  Motor  in  einem  gut  belüfteten  Bereich  mit 

ÉLECTROMÉCANIQUE.

Tr e i b s t o f f   b e t a n k e n .  D i e s e l   i s t   h o c h   e n t z ü n d l i c h   u n d  

explosionsfähig.

________________________________________________________________________________

- Den Treibstofftank nicht übermäßig befüllen. Im Tankhals darf kein 

Treibstoff  stehen.  Kontrollieren  Sie,  ob  der  Stopfen  richtig 

   

ATTENTION ! AVANT DE RETIRER LES PANNEAUX DE LA 

verschlossen ist.

M OTO S O U D E U S E   E T   AC C É D E R   À   L ' I N T É R I E U R   D E  

- Wenn  Treibstoff  außerhalb  des  Tankes  verschüttet  wird,  muß  er 

L'APPAREIL, CONTRÔLER QUE CE DERNIER EST ÉTEINT.

aufgenommen werden. Die Dämpfe müssen vor dem Anlassen des 

________________________________________________________________________________

Motors erst verdampfen.

Les éventuels contrôles effectués sous tension à l'intérieur de la 

- Nicht rauchen und kein offenes Feuer an den Ort tragen, an dem der 

Motor mit Kraftstoff betankt oder an dem der Diesel gelagert wird.

motosoudeuse peuvent entraîner des chocs électriques graves 

- Den  Motor  nicht  berühren,  wenn  er  heiß  ist.  Um  schwere 

dus  au  contact  direct  avec  les  parties  sous  tension  et/ou  des 

Verbrennungen  oder  Brände  zu  vermeiden,  muß  sich  der  Motor 

lésions dues au contact direct avec les organes en mouvement.

abkühlen,  bevor  das  fahrbare  Schweißaggregat  transportiert  oder 

- Procéder  périodiquement  et  selon  une  fréquence  dépendant  de 

eingelagert wird.

l'utilisation  et  de  la  teneur  en  poussières  du  milieu  ambiant,  à 

l'inspection  de  l'intérieur  de  la  motosoudeuse  et  au  retrait  des 

poussières  déposées  sur  le  transformateur,  la  réactance  et  le 

redresseur au moyen d'un jet d'air comprimé sec (max. 10 bars).

- Éviter de diriger le jet d'air comprimé sur les cartes électroniques ; 

- Die Abgase enthalten Kohlenmonoxid, ein geruchs-  und farbloses 

les nettoyer si nécessaire avec une brosse douce ou des solvants 

hochgiftiges Gas, das nicht eingeatmet werden sollte. Das fahrbare 

adéquats.

Schweißaggregat  darf  nicht  in  geschlossenen  Räumlichkeiten 

- Vérifier par la même occasion que les connexions électriques sont 

betrieben werden.

bien serrées et que l'isolement des câblages n'est pas endommagé.

- Das  fahrbare  Schweißaggregat  nicht  um  mehr  als  10°  aus  der 

- À  la  fin  de  ces  opérations,  remonter  les  panneaux  de  la 

Senkrechten neigen, weil sonst Kraftstoff aus dem Tank auslaufen 

motosoudeuse en serrant à fond les vis de fixation.

könnte.

- Éviter rigoureusement d'effectuer les opérations de soudage avec la 

- Kinder  und  Tiere  sind  von  dem  eingeschalteten  fahrbaren 

motosoudeuse ouverte.

Schweißaggregat  fer nzuhalten;  es  erhitzt  sich  und  kann 

Verbrennungen und Verletzungen verursachen.

10. TRANSPORT ET EMMAGASINAGE DE LA MOTOSOUDEUSE

- L e r n e n   S i e,   d e n   M o t o r   ra s c h   a u s z u s c h a l t e n   u n d   a l l e  

En  ce  qui  concerne  le  transport  et  l'emmagasinage  de  la 

Bedienelemente zu benutzen. Das fahrbare Schweißaggregat darf 

motosoudeuse, se reporter au MANUEL UTILISATEUR du fabricant 

unter  keinen  Umständen  Personen  anvertraut  werden,  die  nicht 

du moteur à explosion.

angemessen vorbereitet sind.

11. DÉTECTION DES PANNES

EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT ET AVANT DE PROCÉDER À 

VORSCHRIFTEN FÜR DIE ELEKTRISCHE SICHERHEIT

DES  CONTRÔLES  SYSTÉMATIQUES  OU  DE  S'ADRESSER  AU 

CENTRE D'ASSISTANCE, CONTRÔLER LES POINTS SUIVANTS :

- Le  courant  de  soudage,  réglé  au  moyen  du  potentiomètre  selon 

l'échelle graduée en ampères, doit être adapté au type d'électrode 

- D I E   M A S C H I N E   M U S S   A N   E I N E N   S T A B E R D E R  

utilisée.

ANGESCHLOSSEN WERDEN

- La  DEL  jaune  signalant  l'intervention  de  la  sécurité  thermique  de 

- Elektrische  Energie  ist  potentiell  gefährlich  und  kann,  wenn  kein 

court-circuit est éteinte.

sachgemäßer  Gebrauch  von  ihr  gemacht  wird,  elektrische 

- Contrôler d'avoir respecté le rapport d'intermittence nominale ; en 

Entladungen  und  Stromschläge  verursachen,  die  schwere 

cas  d'intervention  de  la  protection  thermostatique,  attendre  le 

Verletzungen  bis  hin  zum  Tod,  Brände  und  Schäden  an  den 

refroidissement  naturel  de  la  motosoudeuse  et  contrôler  le 

elektrischen  Geräten  hervorrufen  können.  Kinder,  unbefugte 

fonctionnement du ventilateur.

Personen  und  Tiere  sind  vom  fahrbaren  Schweißaggregat 

- Contrôler l'absence de court-circuit en sortie de la motosoudeuse : 

- 14 -

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Telwin MOTOINVERTER 264D CE LOMBARDINI 815980?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"