VITEK VT-8203 BK - Инструкция по эксплуатации

Фены VITEK VT-8203 BK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

HAIRDRYER VT-8203 BK
The hairdryer is intended for hair drying and styling.

TOURMALINE IONIC TECHNOLOGY
When heated up, the innovative Tourmaline Ionic grid coat-
ing  emits  negative  ions  which  seal  the  hair  scales,  reduce 
static charge and make your hair smooth like silk.

DESCRIPTION

1. 

Air speed switch (0\ \

)

2. 

Heating degree switch ( / / )

3. 

Cool shot button « »

4. 

Concentrator nozzle

5. 

Removable air inlet grid

6. 

Hairdryer handle

7. 

Hanging loop

AT TENTION!

– 

Do not use the unit near containers filled with water (such 
as bath, swimming pool etc.).

– 

After  using  the  hairdryer  in  a  bathroom,  disconnect  the 
power plug from the mains socket, as water closeness is 
dangerous even if the unit is switched off.

– 

For  additional  protection  you  can  install  a  residual  cur-
rent  device  (RCD)  with  nominal  operation  current  not 
exceeding  30  mA  into  the  bathroom  mains;  contact  a 
specialist for installation.

SAFETY MEASURES
Before  using  the  unit,  read  this  manual  carefully  and  keep 
it for future reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this 
manual.  Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage  and 
cause harm to the user or damage to his/her property. 

• 

Before  switching  the  hairdryer  on,  make  sure  that  your 
home  mains  voltage  corresponds  to  the  unit  operating 
voltage.

• 

To avoid fire, do not use adapters for connecting the unit 
to the mains.

• 

Use only the attachment supplied with the unit.

• 

When using the unit, we recommend to unwind the power 
cord to its full length.

• 

The power cord may not:

– 

touch hot objects,

– 

run over sharp edges,

– 

be used for carrying the unit.

• 

Check  the  power  cord  and  power  plug  insulation  integ-
rity periodically.

• 

Do  not  switch  the  unit  on  in  places  where  aerosols  are 
sprayed or highly flammable liquids are used.

• 

Hair  spray  shall  be  applied  only  after  hair  styling  is  fin-
ished.

• 

Do not operate the unit while taking a bath.

• 

Never leave the operating unit unattended.

• 

Do  not  touch  the  unit  body,  the  power  cord  and  power 
plug with wet hands.

• 

Take the switched on hairdryer by its handle only.

• 

Do  not  place  and  do  not  keep  the  unit  in  places,  where 
it  can  fall  into  a  bath  or  a  sink  filled  with  water,  do  not 
immerse the unit into water or other liquids.

• 

If  the  unit  is  dropped  into  water,  unplug  it  immediately, 
and only then take it out of the water.

• 

Do not use the unit when you are drowsy.

• 

Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.

• 

Avoid  contact  of  heated  surfaces  with  your  face,  neck 
and other parts of your body.

• 

Do not drop the unit.

• 

Do  not  put  the  operating  unit  on  heat-sensitive  or  soft 
surfaces (for instance, bed or sofa) and do not cover it.

• 

Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive 
parts of your body.

• 

The concentrator nozzle gets hot during operation. Allow 
the attachment to cool down before removal.

• 

Never insert any foreign objects into any unit body open-
ings.

• 

Never  block  the  air  inlets  of  the  hairdryer,  do  not  place 
it  on  a  soft  surface  (a  bed  or  sofa),  where  the  air  inlets 
may be blocked. Keep the air inlets free of lint, dust and 
hair etc.

• 

Avoid  getting  of  hair  into  the  air  inlet  grid  during  opera-
tion of the unit.

• 

Unplug the unit after every usage and before cleaning.

• 

When  unplugging  the  unit,  pull  the  power  plug  but  not 
the power cord.

• 

For  children  safety  reasons  do  not  leave  polyethylene 
bags used as packaging unattended.

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene 
bags or packaging film. Danger of suffocation!

• 

Do  not  allow  children  to  touch  the  unit  body,  the  power 
cord or the power plug during operation of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using 
the unit as a toy.

• 

Close supervision is necessary when children or disabled 
persons are near the operating unit.

• 

This unit is not intended for usage by children.

• 

The  unit  is  not  intended  for  usage  by  physically  or  men-
tally  disabled  persons  (including  children)  or  by  persons 
lacking  experience  or  knowledge  if  they  are  not  under 
supervision of a person who is responsible for their safety 
or  if  they  are  not  instructed  by  this  person  on  the  usage 
of the unit.

• 

To avoid damages, transport the unit in the original pack-
age only.

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the 
unit  by  yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it 
was  dropped,  unplug  the  unit  and  apply  to  any  autho-
rized service center from the contact address list given in 
the warranty certificate and on the website www.vitek.ru.

• 

Keep the unit in a dry cool place out of reach of children 
and disabled persons.

• 

Do not use the unit outdoors.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING THE HAIRDRYER
After unit transportation or storage at low temperature 
keep  it  for  at  least  three  hours  at  room  temperature 
before switching on.
Before  switching  the  unit  on,  make  sure  that  your  home 
mains voltage corresponds to unit operating voltage.

– 

Remove any stickers that can prevent unit operation.

– 

Unwind the power cord completely.

– 

Insert the power plug into the mains socket.

– 

Use the switch (1) to set the required air speed:
«0» – the hairdryer is switched off;
« » – low speed;
«

» – high speed.

– 

Set  the  required  temperature  of  air  flow  using  the 
switch (2):
« » – low heating;
« » – medium heating,
« » – maximum heating,

Note: 
During  the  first  operation  some  foreign  smell  and  a  small 
amount  of  smoke  from  the  heating  element  is  possible, 
it is normal.

– 

This model has a «cool» air function, use it to fix your hair-
style.  For  «cool»  air  supply  switch  the  hairdryer  on  and 
then press and hold down the button (3) « ».

After  unit  operation,  switch  the  hairdryer  off  by  setting  the 
switch (1) to the position «0», and unplug it.

Overheating protection 
Overheating  protection  switches  the  hairdryer  off  if  the 
outgoing  air  is  too  hot.  If  the  hairdryer  is  switched  off  dur-
ing operation, set the switch (1) to the «0» position, unplug 
the  hairdryer  and  make  sure  that  the  inlets  and  outlets  are 
unblocked.  Let  the  hairdryer  cool  down  for  5-10  minutes 
and switch it on again. Do not block the air inlets during unit 
operation and avoid getting of hair into its air inlet.

Cleaning and care

– 

The hairdryer is intended for household use only.

– 

Set the switch (1) to the «0» position and disconnect the 
hairdryer from the mains.

– 

You  may  wipe  the  unit  body  with  a  damp  cloth  and  then 
wipe it dry.

– 

Remove the air inlet grid (5). Clean the grid with a brush 
and install it back to its place.

– 

Never immerse the unit into water or other liquids.

– 

Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.

STORAGE

– 

Unplug the hairdryer if you are not using it.

– 

Let the hairdryer cool down after its usage, keep the unit 
away from children in a dry cool place.

– 

Never  wind  the  power  cord  around  the  hairdryer,  as  this 
can  damage  the  cord.  Handle  the  power  cord  with  care, 
do  not  pull,  twist  or  stretch  it,  especially  near  the  power 
plug or at the junction point. Straighten the cord periodi-
cally if it gets twisted.

– 

For easy storing there is a hanging loop (7), you can hang 
the  unit  on  this  loop  provided  that  no  water  gets  on  the 
unit in this position.

DELIVERY SET
Hairdryer – 1 pc.
Concentrator nozzle – 1 pc.
Manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz 
Power consumption: 1800-2200 W

The manufacturer reserves the right to change the specifi-
cations of the units without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee 
Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained 
from  the  dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased. 
The  bill  of  sale  or  receipt  must  be  produced  when  making 
any claim under the terms of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-
Requirements  as  laid  down  by  the  Council 
Directive 2004/108/ЕС  and to the Low Voltage 
Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

HAARTROCKNER VT-8203 BK
Der Haartrockner ist fürs Haartrocknen und -styling bestimmt.

TOURMALINE IONIC-TECHNOLOGIE
Die  innovative 

Tourmaline  Ionic  Beschichtung  des  Gitters  erzeugt 

beim  Erhitzen  durch  die  heiße  Luft  Anionen,  die  die  Haarschuppen 
versiegeln, die statische Aufladung verringern und dadurch das Haar 
seidenglatt machen.

BESCHREIBUNG

1. 

Schalter der Luftstromgeschwindigkeit (

0\ \

)

2. 

Schalter der Heizstufen ( / / )

3. 

Taste der Kaltluftzufuhr «

»

4. 

Konzentratoraufsatz

5. 

Abnehmbares Lufteinlassgitter

6. 

Handgriff des Haartrockners

7. 

Aufhängeöse

ACHTUNG!

– 

Benutzen  Sie  das  Gerät  in  der  Nähe  von  mit  Wasser  gefüllten 

Behältern (wie Badewanne, Wasserbecken usw.) nicht.

– 

Nach  der  Nutzung  des  Haartrockners  im  Badezimmer  ziehen  Sie 

den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  heraus,  weil  die  Nähe  des 

Wassers gefährlich ist, wenn das Gerät sogar mittels des Schalters 

ausgeschaltet ist.

– 

Als  zusätzlicher  Schutz  ist  es  zweckmäßig,  den  FI-Schalter  mit 

Nennstrom bis 30 mA im Stromversorgungskreis des Badezimmers 

aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.

SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor  der  ersten  Nutzung  des  Elektrogeräts  lesen  Sie  diese 
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese für 
weitere Referenz auf.
Benutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsmäßig  und  laut  dieser 
Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgemäße  Gerätenutzung  kann 
zu  seiner  Störung  führen,  einen  gesundheitlichen  oder  materiellen 
Schaden beim Nutzer hervorrufen. 

• 

Vor  dem  Einschalten  des  Haartrockners  vergewissern  Sie  sich, 
dass  die  Netzspannung  und  die  Betriebsspannung  des  Geräts 
übereinstimmen.

• 

Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts 
an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.

Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz.

• 

Es  ist  empfohlen,  das  Netzkabel  während  der  Gerätenutzung  auf 
die gesamte Länge abzuwickeln.

• 

Das Netzkabel soll nicht:

– 

mit heißen Gegenständen in Berührung kommen,

– 

über scharfe Kanten gezogen werden,

– 

beim Tragen des Geräts benutzt werden.

• 

Prüfen  Sie  die  Ganzheit  des  Netzkabels  und  des  Netzsteckers 
periodisch.

• 

Schalten  Sie  das  Gerät  an  den  Orten,  wo  Sprays  oder  leichtent-
zündbare Flüssigkeiten verwendet werden, nicht ein.

• 

Tragen Sie den Haarlack erst nach dem Haarstyling auf.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Bads zu benutzen.

• 

Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeaufsichtigt.

• 

Greifen Sie das Gehäuse, das Netzkabel und den Netzstecker mit 
nassen Händen nicht.

• 

Halten Sie den eingeschalteten Haartrockner nur am Handgriff.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  an  die  Orte  zu  legen  und  dort 
aufzubewahren,  wo  es  in  die  mit  Wasser  gefüllte  Wanne  oder  ins 
Waschbecken  stürzen  kann;  tauchen  Sie  das  Gerät  ins  Wasser 
oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.

• 

Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie den Netzstecker 
aus der Steckdose sofort heraus, erst danach holen Sie das Gerät 
aus dem Wasser heraus.

• 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.

• 

Nutzen  Sie  das  Gerät  fürs  Styling  von  nassem  Haar  und  syntheti-
schen Perücken nicht.

• 

Vermeiden  Sie  die Berührung von heißen Oberflächen des Geräts 
mit Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.

• 

Lassen Sie das Gerät nicht stürzen.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Betriebs auf wärme-
empfindliche  und  weiche  Oberflächen  (zum  Beispiel,  Bett  oder 
Sofa) zu legen und es abzudecken.

• 

Richten  Sie  heiße  Luft  in  die  Augen  oder  auf  andere  wärmeemp-
findliche Körperteile nicht.

• 

Der  Konzentratoraufsatz  erhitzt  sich  während  des  Betriebs.  Bevor 
Sie den Aufsatz abnehmen, lassen Sie diesen abkühlen.

• 

Stecken  Sie  keine  fremden  Gegenstände  in  jegliche  Öffnungen 
des Gehäuses ein.

• 

Es ist nicht gestattet, die Luftöffnungen des Haartrockners abzu-
decken,  legen  Sie  das  Gerät  auf  eine  weiche  Oberfläche  (Bett 
oder  Sofa),  wo  die  Luftöffnungen  blockiert  werden  können, 
nicht.  Es  soll  kein  Flaum,  Staub,  Haare  u.ä.  in  die  Luftöffnungen 
gelangen.

• 

Vermeiden Sie das Verstopfen des Lufteinlassgitters mit Haar wäh-
rend des Gerätebetriebs.

• 

Trennen  Sie  das  Gerät  nach  der  Nutzung  und  vor  der  Reinigung 
vom Stromnetz immer ab.

• 

Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausnehmen, zie-
hen Sie das Netzkabel nicht, sondern halten Sie den Netzstecker.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  Plastiktüten,  die  als 
Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder Verpackungsfolien 

nicht spielen. Erstickungsgefahr!

• 

Lassen  Sie  Kinder  das  Gerätegehäuse,  das  Netzkabel  und  den 
Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht berühren.

• 

Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerät als Spielzeug 

nicht benutzen.

• 

Besondere  Vorsichtsmaßnahmen  sind  in  den  Fällen  angesagt, 
wenn sich Kinder oder behinderte Personen während der Nutzung 
des Geräts in der Nähe aufhalten.

• 

Dieses Gerät ist nicht für Gebrauch von Kindern geeignet.

• 

Das  Gerät  ist  für  körper-  oder  geistesbehinderte  Personen  (dar-
unter  Kinder)  oder  Personen  ohne  ausreichende  Erfahrung  und 
Kenntnisse  nicht  geeignet,  wenn  sie  sich  unter  Aufsicht  der 
Person,  die  für  ihre  Sicherheit  verantwortlich  ist,  nicht  befinden 
oder  entsprechende  Anweisungen  über  die  Nutzung  des  Geräts 
nicht bekommen haben.

• 

Um  Beschädigungen  zu  vermeiden,  transportieren  Sie  das  Gerät 
nur in der Fabrikverpackung.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  zu  reparieren.  Es  ist 
nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  auseinanderzunehmen, 
bei  der  Feststellung  jeglicher  Beschädigungen  oder  im  Sturzfall 
trennen Sie das Gerät von der Steckdose ab und wenden Sie sich 
an  einen  autorisierten  (bevollmächtigten)  Kundendienst  unter 
den Kontaktadressen, die im Garantieschein und auf der Website 
www.vitek.ru angegeben sind.

• 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder 
und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

NUTZUNG DES HAARTROCKNERS

Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder 

aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei  der  Raumlufttemperatur 

nicht weniger als drei Stunden bleiben.

– 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewissern  Sie  sich,  dass  die 
Netzspannung und die Gerätebetriebsspannung übereinstimmen.

– 

Entfernen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.

– 

Wickeln Sie das Netzkabel völlig ab.

– 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

– 

Stellen  Sie  die  gewünschte  Luftstromgeschwindigkeit  mit  dem 
Schalter (1) ein:

«0» – der Haartrockner ist ausgeschaltet;
« » – niedrige Geschwindigkeit;

«

» – hohe Geschwindigkeit.

– 

Stellen Sie die gewünschte Luftstromtemperatur mit dem Schalter 
(2) ein:
« » – schwache Aufheizung;
« » – mittlere Aufheizung;
« » – maximale Aufheizung.

Anmerkung:  Bei  erster  Nutzung  können  ein  Fremdgeruch  und  eine 

kleine Menge Rauch vom Heizelement entstehen, es ist normal.

– 

In  diesem  Modell  ist  die  Funktion  der  Kaltluftzufuhr  vorgesehen, 
benutzen  Sie  diese  fürs  Fixieren  Ihrer  Frisur.  Für  die  Kaltluftzufuhr 
schalten  Sie  den  Haartrockner  ein,  dann  drücken  und  halten  Sie 
die Taste (3) «

».

Schalten  Sie  den  Haartrockner  nach  der  Beendigung  des  Betriebs 
aus, indem Sie den Schalter (1) in die Position 

«0» stellen, und ziehen 

Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

Überhitzungsschutz 
Das  Überhitzungsschutzsystem  schaltet  den  Haartrockner  aus,  falls 
die  Temperatur  der  austretenden  Luft  überschritten  wird.  Falls  sich 
der  Haartrockner  während  der  Nutzung  ausschaltet,  stellen  Sie  den 
Schalter  (1)  in  die  Position  «0»,  ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der 
Steckdose heraus und prüfen Sie, ob die Ein- und Austrittsöffnungen 
nicht  abgesperrt  sind.  Lassen  Sie  den  Haartrockner  5-10  Minuten 
abkühlen,  danach  schalten  Sie  ihn  wieder  ein.  Es  ist  nicht  gestat-
tet,  die  Luftöffnungen  während  der  Nutzung  des  Haartrockners  zu 
blockieren,  vermeiden  Sie  das  Verstopfen  seines  Lufteinlassgitters 
mit Haaren.

Reinigung und Pflege

– 

Der Haartrockner ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.

– 

Stellen Sie den Schalter (1) in die Position 

«0» ein und trennen Sie 

den Haartrockner vom Stromnetz ab.

– 

Sie  können  das  Gerätegehäuse  mit  einem  feuchten  Tuch  abwi-
schen, danach trocknen Sie es ab.

– 

Nehmen  Sie  das  Lufteinlassgitter  (5)  ab.  Reinigen  Sie  das  Gitter 
mit einer Bürste und stellen Sie das Gitter zurück auf.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  ins  Wasser  oder  andere 
Flüssigkeiten zu tauchen.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und  Lösungsmittel  für  die 
Gehäusereinigung zu benutzen.

AUFBEWAHRUNG

– 

Trennen  Sie  den  Haartrockner  vom  Stromnetz  ab,  wenn  Sie  ihn 
nicht benutzen.

– 

Lassen Sie den Haartrockner nach dem Betrieb abkühlen, bewah-
ren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder unzu-
gänglichen Ort auf.

– 

Wickeln  Sie  das  Netzkabel  um  den  Haartrockner  nicht  auf,  weil 
es  zur  Netzkabelbeschädigung  führen  kann.  Gehen  Sie  mit  dem 
Netzkabel  vorsichtig  um;  es  ist  nicht  gestattet,  es  zu  reißen,  zu 
überdrehen oder zu ziehen, insbesondere am Netzstecker und an 
der  Anschlussstelle  am  Gehäuse  des  Haartrockners.  Wenn  das 
Netzkabel  während  der  Nutzung  des  Haartrockners  überdreht 
wird, richten Sie es periodisch auf.

– 

Zwecks  der  bequemen  Aufbewahrung  ist  eine  Aufhängeöse  (7) 
vorgesehen,  woran  man  den  Haartrockner  unter  der  Bedingung 
aufhängen kann, dass kein Wasser in dieser Position daran gelan-
gen wird.

LIEFERUMFANG
Haartrockner – 1 St.
Konzentratoraufsatz – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz 
Leistungsaufnahme: 1800-2200 W

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design  und  technische 

Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu verändern

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung
Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann  man  beim 
Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 
Anspruchserhebung  soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorliegen-
den  Gewährleistung  den  Check  oder  die  Quittung  über  den  Ankauf 
vorzulegen.

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den  Forderungen  der 
elektromagnetischen  Verträglichkeit,  die  in  2004/108/EC  - 
Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  über 
die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

ФЕН VT-8203 BK
Фен предназначен для сушки и укладки волос.

ТЕХНОЛОГИЯ TOURMALINE IONIC
Инновационное покрытие решётки Tourmaline Ionic при нагревании 
горячим воздухом образует отрицательные ионы, которые запеча-
тывают чешуйки волос, снимают статическое электричество, делая 
волосы гладкими, как шёлк.

ОПИСАНИЕ
1. 

Переключатель скорости воздуха (0\ \

)

2. 

Переключатель степени нагрева ( / / )

3. 

Кнопка подачи «холодного» воздуха «

»

4. 

Насадка-концентратор

5. 

Съёмная решётка воздухозаборника

6. 

Ручка фена

7. 

Петелька для подвешивания

ВНИМАНИЕ!

– 

Не используйте устройство вблизи ёмкостей с водой (таких как 
ванна, бассейн и т.п.).

– 

После  использования  фена  в  ванной  комнате  следует  отсо-
единить  вилку  сетевого  шнура  от  электрической  розетки,  так 
как близость воды представляет опасность даже в тех случаях, 
когда устройство выключено выключателем.

– 

Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  ванной  комнаты 
целесообразно  установить  устройство  защитного  отключения 
(УЗО)  с  номинальным  током  срабатывания,  не  превышающим 
30 мА; при установке следует обратиться к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации электроприбора внимательно прочи-
тайте настоящее руководство и сохраните его для использования 
в качестве справочного материала.
Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как 
изложено в данном руководстве. Неправильное обращение с при-
бором может привести к его поломке, причинению вреда пользо-
вателю или его имуществу. 

• 

Перед включением фена убедитесь в том, что напряжение элек-
трической  сети  соответствует  рабочему  напряжению  устрой-
ства.

• 

Во избежание пожара не используйте переходники при подклю-
чении устройства к электрической розетке.

• 

Применяйте  только  ту  насадку,  которая  входит  в  комплект 
поставки.

• 

При  эксплуатации  прибора  рекомендуется  размотать  сетевой 
шнур на всю длину.

• 

Сетевой шнур не должен:

– 

соприкасаться с горячими предметами,

– 

протягиваться через острые кромки,

– 

использоваться для переноски прибора.

• 

Периодически проверяйте состояние изоляции сетевого шнура 
и сетевой вилки.

• 

Не  включайте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли 
или используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Наносите лак для волос только после моделирования причёски.

• 

Не используйте прибор во время принятия ванны.

• 

Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.

• 

Не  беритесь  мокрыми  руками  за  корпус,  сетевой  шнур  и  вилку 
сетевого шнура.

• 

Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.

• 

Не  кладите  и  не  храните  устройство  в  местах,  где  оно  может 
упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружай-
те устройство в воду или в любую другую жидкость.

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  немедленно  извлеките  сетевую 
вилку  из  электрической  розетки,  и  только  после  этого  можно 
достать прибор из воды.

• 

Не  используйте  устройство,  если  вы  находитесь  в  сонном 
состоянии.

• 

Не  используйте  прибор  для  укладки  мокрых  волос  или  синте-
тических париков.

• 

Избегайте  соприкосновения  горячих  поверхностей  устройства 
с лицом, шеей и другими частями тела.

• 

Не роняйте устройство.

• 

Не  кладите  устройство  во  время  работы  на  чувствительные  к 
теплу  поверхности,  на  мягкую  поверхность  (например,  на  кро-
вать или диван) и не накрывайте его.

• 

Не направляйте горячий воздух в глаза или на другие теплочув-
ствительные части тела.

• 

Насадка-концентратор  во  время  работы  нагревается.  Перед 
снятием насадки дайте ей остыть.

• 

Не  вставляйте  посторонние  предметы  в  любые  отверстия  кор-
пуса.

• 

Запрещается закрывать воздушные отверстия фена, не кладите 
его на мягкую поверхность (на кровать или диван), где воздуш-
ные отверстия могут быть заблокированы. В воздушных отвер-
стиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.

• 

Избегайте  попадания  волос  в  решётку  воздухозаборника  во 
время работы прибора.

• 

Всякий  раз  после  использования  и  перед  чисткой  отключайте 
устройство от электрической сети.

• 

Вынимая  вилку  сетевого  шнура  из  электрической  розетки,  не 
тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура.

• 

Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтиле-
новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-
тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Не  разрешайте  детям  прикасаться  к  корпусу  устройства,  к 
сетевому  шнуру  и  к  вилке  сетевого  шнура  во  время  работы 
устройства.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить 
использования прибора в качестве игрушки.

• 

Будьте  особенно  внимательны,  если  поблизости  от  работаю-
щего  устройства  находятся  дети  или  лица  с  ограниченными 
возможностями.

• 

Данное устройство не предназначено для использования детьми.

• 

Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (вклю-
чая  детей)  с  пониженными  физическими,  психическими  или 
умственными  способностями  или  при  отсутствии  у  них  опыта 
или знаний, если они не находятся под контролем или не проин-
структированы  об  использовании  прибора  лицом,  ответствен-
ным за их безопасность.

• 

Во  избежание  повреждений  перевозите  устройство  только  в 
заводской упаковке.

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  раз-
бирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых 
неисправностей,  а  также  после  падения  устройства  выклю-
чите  прибор  из  электрической  розетки  и  обратитесь  в  любой 
авторизованный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по  кон-
тактным  адресам,  указанным  в  гарантийном  талоне  и  на  сайте 
www.vitek.ru.

• 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном 
для детей и людей с ограниченными возможностями.

• 

Не используйте устройство вне помещений.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА
После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пони-
женной температуре необходимо выдержать его при комнат-
ной температуре не менее трёх часов.

– 

Перед включением убедитесь в том, что напряжение электриче-
ской сети соответствует рабочему напряжению прибора.

– 

Удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.

– 

Полностью размотайте сетевой шнур.

– 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

– 

С  помощью  переключателя  (1)  установите  нужную  скорость 
подачи воздуха:
«0» – фен выключен;

« » – низкая скорость;

«

» – высокая скорость.

– 

С помощью переключателя (2) установите необходимую темпе-
ратуру воздушного потока:
« » – слабый нагрев;
« » – средний нагрев;
« » – максимальный нагрев.

Примечание:  При  первом  использовании  возможно  появление 
постороннего  запаха  и  небольшого  количества  дыма  от  нагрева-
тельного элемента, это допустимо.

– 

В  данной  модели  предусмотрена  функция  подачи  «холодного» 
воздуха,  используйте  её  для  фиксации  причёски.  Для  подачи 
«холодного» воздуха включите фен, а затем нажмите и удержи-
вайте кнопку (3) «

».

После окончания работы выключите фен, установив переключатель 
(1)  в  положение  «0»,  извлеките  сетевую  вилку  из  электрической 
розетки.

Защита от перегрева 
Система  защиты  от  перегрева  отключает  фен,  если  превышена 
температура выходящего воздуха. Если фен отключился во время 
использования,  установите  переключатель  (1)  в  положение  «0», 
извлеките сетевую вилку из электрической розетки и проверьте, 
не заблокированы ли входные и выходные отверстия. Дайте фену 
остыть  в  течение  5-10  минут,  после  чего  включите  его  снова. 
Не  блокируйте  воздушные  отверстия  во  время  использования 
фена  и  не  допускайте  попадания  волос  в  его  воздухозаборное 
отверстие.

Чистка и уход

– 

Фен предназначен только для бытового использования.

– 

Установите переключатель (1) в положение «0» и отключите фен 
от электрической сети.

– 

Корпус можно протереть влажной тканью, после этого его сле-
дует вытереть насухо.

– 

Снимите  решётку  воздухозаборника  (5).  Очистите  решётку  с 
помощью щётки и установите решётку на место.

– 

Запрещается  погружать  устройство  в  воду  или  в  любые  другие 
жидкости.

– 

Запрещается  для  чистки  корпуса  использовать  абразивные 
моющие средства и растворители.

ХРАНЕНИЕ

– 

Если  вы  не  пользуетесь  феном,  сетевую  вилку  следует  вынуть 
из электрической розетки.

– 

Дайте фену остыть после использования, храните устройство в 
сухом прохладном месте, недоступном для детей.

– 

Никогда не наматывайте сетевой шнур вокруг фена, так как это 
может  привести  к  его  повреждению.  Аккуратно  обращайтесь  с 
сетевым шнуром, запрещается дёргать, перекручивать или рас-
тягивать шнур, особенно около сетевой вилки и в месте входа в 
корпус фена. Если во время использования фена шнур перекру-
чивается, периодически распрямляйте его.

– 

Для удобства хранения устройства предусмотрена петелька (7), 
с  помощью  которой  можно  подвесить  фен  при  условии,  что  в 
этом положении на него не будет попадать вода.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
Фен – 1 шт.
Насадка-концентратор – 1 шт.
Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц 
Потребляемая мощность: 1800-2200 Вт

Производитель оставляет за собой право изменять характеристи-
ки устройств без предварительного уведомления

Срок службы устройства – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  
европейским  и  российским  стандартам  безопасности  
и гигиены.

Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.
Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.
Информация  об  авторизованных  (уполномоченных)  сервисных 
центрах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РуССКИй

VT-8203.indd   1

18.05.2016   16:49:27

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-8203 BK?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"