VITEK VT-2534 BK - Инструкция по эксплуатации

Фены VITEK VT-2534 BK - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

HAIRDRYER VT-2534 BK

The hairdryer is intended for hair drying and styling.

DESCRIPTION

1. 

Air speed switch 

0/1/2

2. 

«Cool» air button 

3. 

Nozzle

4. 

Air inlet grid

5. 

Handle

6. 

Hanging loop

ATTENTION!

Do not use the unit near containers filled with water (such as bath, 
swimming pool etc.) and in wet basements.
Immediately after using the hairdryer in a bathroom, disconnect the 
power plug from the mains socket, as water closeness is dangerous 
even if the unit is switched off.
For  additional  protection  you  may  install  a  residual  current  device 
(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the 
bathroom mains; contact a specialist for installation.

SAFETY MEASURES

Before using the unit, read these instructions carefully. Keep these 
instructions for further reference.
Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. 
Mishandling of the unit may lead to its breakage and cause harm to 
the user or damage to his/her property.

• 

Before using the unit for the first time, make sure that the voltage 
in your mains corresponds to the voltage of the unit.

• 

To  avoid  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the  unit  to  the 
mains.

• 

Do not use the unit outdoors.

• 

Do  not  immerse  the  power  cord  and  plug  into  water  or  other 
liquids.

• 

Do not touch the unit body and the power plug with wet hands.

• 

Before using the unit, examine the power cord closely and make 
sure that it is not damaged. 

• 

It  is  recommended  to  unwind  the  power  cord  to  its  full  length 
while using the unit.

• 

The power cord may not:

– 

touch hot objects,

– 

run over sharp edges,

– 

be used as a handle for carrying the unit.

• 

Use only the attachment supplied with the unit.

• 

Do not switch the unit on in places where aerosols are sprayed or 
highly flammable liquids are used.

• 

Hair spray shall be applied only after hair styling is finished.

• 

Do not use the unit while taking a bath or a shower.

• 

Never leave the operating unit unattended.

• 

Take the switched on hairdryer by its handle only.

• 

Do not place and do not keep the unit in places, where it may fall 
into a bath or a sink filled with water, do not immerse the unit into 
water or any other liquids.

• 

If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only 
then take it out of the water.

• 

Do not use the unit when you are drowsy.

• 

Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs.

• 

Avoid contact of hot surfaces of the unit with your face, neck or 
other parts of your body.

• 

Never block the air inlets of the hairdryer, do not place the hair-
dryer on a soft surface, such as a bed or a couch, where the air 
inlets  may  be  blocked.  Keep  the  air  inlets  free  of  lint,  dust  and 
hair etc.

• 

Never insert any foreign objects into the unit body openings.

• 

Avoid  getting  of  hair  into  the  air  inlet  grid  during  operation  of 
the unit.

• 

Do not direct hot air into your eyes or other heat-sensitive parts 
of your body.

• 

The nozzle gets hot during operation.

• 

Let  the  attachment  cool  down  before  removing  it  from  the  unit 
body.

• 

Do  not  leave  the  unit  unattended.  Unplug  the  hairdryer  before 
cleaning,  removing  or  attaching  the  attachment,  and  also  when 
you are not using the unit.

• 

Before plugging the unit in, make sure that the air speed switch 
is set to the position «

0

». 

• 

Never pull the power cord when disconnecting the unit from the 
mains, take the plug and remove it carefully from the socket.

• 

Do not allow children to touch the unit body and the power cord 
during the unit operation.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under  8  years 
of age.

• 

This unit is not intended for usage by people (including children 
over  8)  with  physical,  neural  and  mental  disorders  or  with  insuf-
ficient experience or knowledge. Such persons may use the unit 
only  if  they  are  under  supervision  of  a  person  who  is  respon-
sible  for  their  safety  and  if  they  are  given  all  the  necessary  and 
understandable  instructions  concerning  the  safe  usage  of  the 
unit  and  information  about  danger  that  can  be  caused  by  its 
improper usage.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit  as 
a toy.

• 

For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used 
as packaging, unattended.

Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or 
packaging film. Danger of suffocation!

• 

Transport the unit in the original package only.

• 

Keep the unit out of reach of children and disabled persons.

• 

Do  not  use  the  unit  if  the  power  cord  or  plug  is  damaged,  if  the 
unit works improperly or after it was dropped. 

• 

Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by 
yourself,  if  any  malfunction  is  detected  or  after  it  was  dropped, 
unplug the unit and apply to any authorized service center from 
the  contact  address  list  given  in  the  warranty  certificate  and  on 
the website www.vitek.ru.

THIS UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY

USING THE HAIRDRYER

After  unit  transportation  or  storage  at  low  temperature  keep 
it for at least three hours at room temperature before switch-
ing on.

• 

Unpack  the  hairdryer  and  remove  any  stickers  that  can  prevent 
unit operation.

• 

Unwind the power cord completely.

• 

Before  switching  the  unit  on,  make  sure  that  your  home  mains 
voltage corresponds to the unit operating voltage.

• 

Make sure that the switch (1) is in the «

0

» position.

• 

Insert the power plug into the mains socket.

• 

Use the switch (1) to set the required air speed:
«

0

» – the hairdryer is switched off;

«

1

» – low speed and low temperature;

«

2

» – high speed and high temperature.

Note:  During  the  first  operation  some  foreign  smell  and  a  small 
amount  of  smoke  from  the  heating  element  is  possible,  it  is 
normal.

• 

This  model  has  a  «cool»  air  function,  use  it  to  fix  your  hairstyle. 
For  «cool»  air  supply,  switch  the  hairdryer  on,  then  press  and 
hold down the button (2).

• 

This model includes a nozzle (3). Use the nozzle when you need 
to focus the airflow in a small area (for example, for making a curl 
or a wave) or when you want to straighten wavy hair.

Hair care

To  get  the  best  results,  wash  your  hair  with  shampoo  (before  dry-
ing and styling), remove excessive moisture with a towel and comb 
your hair.

Quick drying

Set  the  switch  (1)  to  the  position  «

1

»  or  «

2

»  and  dry  your  hair. 

As you shake off excessive moisture from the hair with your hand or  
a comb, constantly move the hairdryer above your hair.

Straightening

Set the switch (1) to the position «

1

» or «

2

» and dry your hair. When 

the  hair  is  almost  dry,  switch  the  unit  off.  Install  the  nozzle  (3)  and 
then set the switch (1) to the position «

1

».

Divide  your  hair  into  locks,  start  straightening  from  the  lower 
layers.  Using  a  plain  or  a  round  brush,  comb  the  hair  downwards 
and  simultaneously  direct  hot  air  at  your  hair.  This  way,  slowly 
straighten each lock from root to end. After you finish straighten-
ing the lower locks, start straightening the middle locks and finish 
with upper locks.

Natural locks

Set  the  switch  (1)  to  the  position  «

1

»,  grip  locks  between  fingers 

tightly,  turn  them  in  the  direction  of  natural  curling.  Dry  your  hair, 
directing  the  airflow  between  fingers.  To  fix  the  styled  lock,  direct 
«cold» air flow at the lock. To do this, press and hold the button (2).

Styling

Attach the nozzle (3) to the hairdryer and then set the switch (1) to 
the position «

1

».

Divide  your  hair  into  locks  and  create  the  required  hair  style  using 
a round hairbrush. During hair styling, direct the air flow straight at 
your  hair.  If  you  want  to  fix  the  hairstyle,  direct  the  cool  air  flow  at 
each lock for several seconds.
Styling  time  is  determined  individually  according  to  hair  type;  you 
can determine it by yourself.

Overheating protection

Overheating  protection  switches  the  hairdryer  off  if  the  outgoing 
air is too hot. If the hairdryer is switched off during operation, set 
the  switch  (1)  to  the  «

0

»  position,  unplug  the  hairdryer  and  make 

sure  that  the  inlets  and  outlets  are  unblocked.  Let  the  hairdryer 
cool  down  for  5-10  minutes  and  switch  it  on  again.  Do  not  block 
the  air  inlets  during  unit  operation  and  avoid  getting  of  hair  into 
its air inlet.

CLEANING AND CARE

The hairdryer is intended for household use only.

• 

Set  the  switch  (1)  to  the  «

0

»  position,  disconnect  the  hairdryer 

from the mains and let it cool down.

• 

Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry.

• 

Clean the air inlet grid (4) with a brush.

• 

Never immerse the unit into water or other liquids.

• 

Do not use abrasives and solvents to clean the unit body.

STORAGE

• 

Disconnect the unit from the mains and clean it.

• 

Never  wind  the  power  cord  around  the  hairdryer,  as  this  may 
damage  the  unit.  Handle  the  power  cord  with  care,  do  not  pull, 
twist  or  stretch  it,  especially  near  the  power  plug  or  at  the  junc-
tion point. Straighten the cord periodically if it gets twisted during 
hairdryer operation.

• 

You can store the hairdryer by hanging it by the loop (6) provided 
that no water gets on the unit in this position.

• 

Keep the unit away from children in a dry cool place.

DELIVERY SET

Hairdryer – 1 pc.
Concentrator nozzle – 1 pc.
Manual – 1 pc.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Power supply: 220-240 V ~ 50-60 Hz 
Power consumption: 2000 W

The manufacturer preserves the right to change the specifications 
of the units without a preliminary notification

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or 
receipt must be produced when making any claim under the terms 
of this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-Requirements  as  laid 
down  by  the  Council  Directive  2004/108/ЕС    and  to  the 
Low Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

HAARTROCKNER VT-2534 BK

Der Haartrockner ist fürs Haartrocknen und -styling bestimmt.

BESCHREIBUNG

1. 

Schalter der Luftstromgeschwindigkeit 

0/1/2

2. 

Taste der Kaltluftzufuhr 

3. 

Konzentratoraufsatz

4. 

Lufteinlassgitter

5. 

Handgriff

6. 

Aufhängeöse

ACHTUNG!

Benutzen Sie das Gerät in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behältern 

(wie  Badewanne,  Wasserbecken  usw.)  und  in  feuchten  Kellerräumen 

nicht.

Gleich  nach  der  Nutzung  des  Haartrockners  im  Badezimmer  ziehen 

Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  heraus,  weil  die  Nähe  des 

Wassers  gefährlich  ist,  sogar  wenn  das  Gerät  mittels  des  Schalters 

ausgeschaltet ist.

Als  zusätzlicher  Schutz  ist  es  zweckmäßig,  den  FI-Schalter  mit 

Nennstrom  bis  30  mA  im  Stromversorgungskreis  des  Badezimmers 

aufzustellen; wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.

SICHERHEITSMAßNAHMEN

Vor  der  ersten  Nutzung  des  Elektrogeräts  lesen  Sie  diese 

Bedienungsanleitung  aufmerksam  durch  und  bewahren  Sie  sie  für 

weitere Referenz auf.

Benutzen  Sie  das  Gerät  nur  bestimmungsmäßig  und  laut  dieser 

Bedienungsanleitung.  Nicht  ordnungsgemäße  Nutzung  des  Geräts 

kann zu seiner Störung führen und einen gesundheitlichen oder mate-

riellen Schaden beim Nutzer hervorrufen.

• 

Vor dem ersten Einschalten des Geräts vergewissern Sie sich, dass 

die Netzspannung und die Spannung des Geräts übereinstimmen.

• 

Verwenden  Sie  keine  Adapterstecker  beim  Anschließen  des  Geräts 

an die elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

• 

Tauchen  Sie  das  Netzkabel  und  den  Netzstecker  ins  Wasser  oder 

jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.

• 

Berühren  Sie  das  Gerätegehäuse  und  den  Netzstecker  mit  nassen 

Händen nicht.

• 

Vor  der  Nutzung  des  Geräts  prüfen  Sie  das  Netzkabel  aufmerksam 

und vergewissern Sie sich, dass es nicht beschädigt ist. 

• 

Es  ist  empfohlen,  das  Netzkabel  während  der  Nutzung  des  Geräts 

auf die gesamte Länge abzuwickeln.

• 

Das Netzkabel soll nicht:

– 

mit heißen Gegenständen in Berührung kommen,

– 

über scharfe Kanten gezogen werden,

– 

zum Tragen des Geräts benutzt werden.

• 

Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz.

• 

Schalten Sie das Gerät an den Orten, wo Sprays oder leichtentzünd-

bare Flüssigkeiten verwendet werden, nicht ein.

• 

Tragen Sie den Haarlack erst nach dem Haarstyling auf.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  beim  Baden  oder  Duschen  zu  nut-

zen.

• 

Lassen Sie das funktionierende Gerät nie unbeaufsichtigt.

• 

Halten Sie den eingeschalteten Haartrockner nur am Handgriff.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  an  Stellen  zu  stellen  und  da  auf-

zubewahren,  wo  es  in  die  mit  Wasser  gefüllte  Wanne  oder  ins 

Waschbecken stürzen kann; tauchen Sie das Gerät ins Wasser oder 

jegliche andere Flüssigkeit nicht ein.

• 

Falls das Gerät ins Wasser gefallen ist, nehmen Sie den Netzstecker 

aus  der  Steckdose  sofort  heraus,  erst  danach  holen  Sie  das  Gerät 

aus dem Wasser heraus.

• 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind.

• 

Benutzen  Sie  das  Gerät  fürs  Styling  von  nassem  Haar  oder  synthe-

tischen Perücken nicht.

• 

Vermeiden  Sie  die  Berührung  von  heißen  Oberflächen  des  Geräts 

mit Gesicht, Hals oder anderen Körperteilen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Luftöffnungen  des  Haartrockners  abzu-

decken, legen Sie das Gerät nie auf weiche Oberflächen (Bett oder 

Sofa),  wo  die  Luftaustrittsöffnungen  blockiert  werden  können.  Es 

soll kein Flaum, Staub, Haare u.ä. in die Luftöffnungen gelangen.

• 

Stecken Sie keine fremden Gegenstände in jegliche Öffnungen des 

Gehäuses ein.

• 

Lassen  Sie  das  Haar  in  die  Lufteinlassgitter  während  des 

Gerätebetriebs nicht gelangen.

• 

Richten Sie heiße Luft in die Augen oder auf andere wärmeempfind-

liche Körperteile nicht.

• 

Der Konzentratoraufsatz erhitzt sich während des Betriebs.

• 

Bevor  Sie  den  Aufsatz  vom  Gehäuse  abnehmen,  lassen  Sie  ihn 

abkühlen.

• 

Lassen  Sie  das  Gerät  nie  unbeaufsichtigt.  Trennen  Sie  den  haar-

trockner  vor  der  Reinigung,  vor  dem  Abnehmen  und  vor  der 

Aufstellung  des  Aufsatzes,  und  auch  wenn  Sie  das  Gerät  nicht 

benutzen, vom Stromnetz unbedingt ab.

• 

Bevor  Sie  den  Netzstecker  in  die  Steckdose  einstecken,  vergewis-

sern  Sie  sich,  dass  sich  der  Schalter  der  Luftstromgeschwindigkeit 

in der Position 

«0» befindet. 

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  beim  Abtrennen  am  Netzkabel  zu 

ziehen,  halten  Sie  den  Netzstecker  und  ziehen  Sie  diesen  aus  der 

Steckdose vorsichtig heraus.

• 

Lassen  Sie  Kinder  das  Gerätegehäuse  und  das  Netzkabel  während 

des Gerätebetriebs nicht berühren.

• 

Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren 

geeignet.

• 

Dieses Gerät ist nicht für Personen (darunter Kinder über 8 Jahren) 

mit Körper-, Nerven- und Geistesstörungen oder ohne ausreichen-

de  Erfahrung  oder  Kenntnisse  geeignet.  Dieses  Gerät  darf  von 

solchen  Personen  nur  dann  genutzt  werden,  wenn  sie  sich  unter 

Aufsicht  der  Person  befinden,  die  für  ihre  Sicherheit  verantwortlich 

ist, und wenn ihnen entsprechende und verständliche Anweisungen 

über  sichere  Nutzung  des  Geräts  und  die  Gefahren  bei  seiner  fal-

schen Nutzung gegeben wurden.

• 

Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  Gerät  als  Spielzeug  nicht 

benutzen.

• 

Aus  Kindersicherheitsgründen  lassen  Sie  Plastiktüten,  die  als 

Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten  oder  Verpackungsfolien 

nicht spielen. Erstickungsgefahr!

• 

Transportieren Sie das Gerät nur in der Fabrikverpackung.

• 

Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  für  Kinder  und  behinderte 

Personen unzugänglichen Ort auf.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der Netzstecker 

oder  das  Netzkabel  beschädigt  sind,  wenn  das  Gerät  nicht  richtig 

funktioniert oder heruntergefallen ist. 

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  zu  reparieren.  Es  ist 

nicht  gestattet,  das  Gerät  selbständig  auseinanderzunehmen,  bei  der 

Feststellung  jeglicher  Beschädigungen  oder  im  Sturzfall  trennen  Sie 

das  Gerät  von  der  Steckdose  ab  und  wenden  Sie  sich  an  einen  auto-

risierten (bevollmächtigten) Kundendienst unter Kontaktadressen, die 

im Garantieschein und auf der Webseite www.vitek.ru angegeben sind.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

NUTZUNG DES HAARTROCKNERS

Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen transportiert oder 

aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei  der  Raumlufttemperatur 

nicht weniger als drei Stunden bleiben.

• 

Packen  Sie  den  Haartrockner  aus  und  entfernen  Sie  alle  Aufkleber, 

die den Gerätebetrieb stören.

• 

Wickeln Sie das Netzkabel völlig ab.

• 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewissern  Sie  sich,  dass  die 

Netzspannung  und  die  Betriebsspannung  des  Geräts  übereinstim-

men.

• 

Vergewissern  Sie  sich,  dass  sich  der  Schalter  (1)  in  der  Position 

«0» befindet.

• 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

• 

Stellen  Sie  die  gewünschte  Luftstromgeschwindigkeit  mit  dem 

Schalter (1) ein:

«

0

»

 – der Haartrockner ist ausgeschaltet;

«

1

»

 – niedrige Geschwindigkeit und niedrige Temperatur;

«

2

»

 – hohe Geschwindigkeit und hohe Temperatur;

Anmerkung:  Bei  erster  Nutzung  können  ein  Fremdgeruch  und  eine 

kleine Menge Rauch vom Heizelement entstehen, es ist normal.

• 

In  diesem  Modell  ist  die  Funktion  der  Kaltluftzufuhr  vorgesehen, 

benutzen  Sie  diese  fürs  Fixieren  Ihrer  Frisur.  Für  die  Kaltluftzufuhr 

schalten  Sie  den  Haartrockner  ein  und  dann  drücken  und  halten 

Sie die Taste (2).

• 

Dieses  Modell  schließt  in  sich  den  Konzentratoraufsatz  (3)  ein. 

Benutzen  Sie  den  Konzentratoraufsatz,  wenn  Sie  den  Luftstrom  in 

einem nicht großen Bereich (zum Beispiel, zum Formen einer Locke 

oder Welle) konzentrieren wollen oder lockige Haare glätten wollen. 

Haarpflege

Um  optimale  Ergebnisse  zu  erzielen  (vor  dem  Trocknen  und  Styling), 

waschen  Sie  Ihr  Haar  mit  Shampoo,  entfernen  Sie  überflüssige 

Feuchtigkeit mit einem Handtuch und kämmen Sie das Haar.

Schnelles Trocknen

Stellen Sie den Schalter (1) in die Position 

«

1

»

 oder 

«

2

»

 um und trock-

nen Sie Ihr Haar. Schütteln Sie überflüssige Feuchtigkeit vom Haar mit 

der Hand oder mit einem Kamm ab, indem Sie den Haartrockner über 

dem Haar ständig bewegen.

Glätten

Stellen Sie den Schalter (1) in die Position 

«1» oder «2» ein und trock-

nen Sie Ihr Haar. Wenn Ihr Haar fast trocken ist, schalten Sie das Gerät 

aus. Stellen Sie den Konzentratoraufsatz (3) auf, dann stellen Sie den 

Schalter (1) in die Position 

«1» um.

Verteilen  Sie  Ihr  Haar  in  Strähnen,  beginnen  Sie  das  Glätten  mit  den 

unteren  Schichten.  Benutzen  Sie  dabei  einerunde  oder  eine  flache 

Bürste, kämmen Sie Ihr Haar von oben nach unten und richten Sie heiße 

Luft  darauf  gleichzeitig.  So  glätten  Sie  langsam  jede  Haarsträhne  von 

Wurzeln bis Spitzen. Nachdem Sie die unteren Haarsträhnen geglättet 

haben, beginnen Sie die mittleren Strähnen zu glätten und beenden Sie 

das Glätten mit den oberen Haarsträhnen.

Natürliche Locken

Stellen  Sie  den  Schalter  (1)  in  die  Position

  «1»  ein,  drücken  Sie  die 

Haarsträhnen zwischen den Fingern fest zusammen, drehen Sie sie in 

die Richtung der natürlichen Windung. Trocknen Sie Ihr Haar ab, richten 

Sie dabei den Luftstrom zwischen die Finger.

  Zum  Fixieren  der  eingelegten  Strähne  richten  Sie  den  Kaltluftstrom 

darauf. Drücken und halten Sie dafür die Taste (2) .

Schaffen der Frisur

Stellen  Sie  den  Konzentratoraufsatz  (3)  auf  den  Haartrockner  auf  und 

dann stellen Sie den Schalter (1) in die Position 

«1» um.

Verteilen Sie Ihr Haar auf Strähnen und schaffen Sie den gewünschten 

Stil  mit  einer  runden  Stylingbürste.  Während  des  Stylings  richten  Sie 

den  Luftstrom  unmittelbar  auf  Ihr  Haar.  Wenn  Sie  Ihre  Frisur  fixieren 

möchten, richten Sie den Kaltluftstrom auf jede Strähne innerhalb von 

einigen Sekunden lang.

Die  Dauer  des  Stylings  hängt  vom  Haartyp  ab,  wählen  Sie  die  Zeit 

selbständig.

Überhitzungsschutz

Das  Überhitzungsschutzsystem  schaltet  den  Haartrockner  aus,  falls 

die  Temperatur  der  austretenden  Luft  überschritten  wird.  Falls  sich 

der  Haartrockner  während  der  Nutzung  ausschaltet,  stellen  Sie  den 

Schalter  (1)  in  die  Position 

«0»,  ziehen  Sie  den  Netzstecker  aus  der 

Steckdose  heraus  und  prüfen  Sie,  ob  die  Ein-  und  Austrittsöffnungen 

nicht  abgesperrt  sind.  Lassen  Sie  den  Haartrockner  5-10  Minuten 

abkühlen, danach schalten Sie ihn wieder ein. Es ist nicht gestattet, die 

Luftöffnungen während der Nutzung des Haartrockners zu blockieren, 

vermeiden Sie das Verstopfen seines Lufteinlassgitters mit Haaren.

REINIGUNG UND PFLEGE

Der Haartrockner ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.

Stellen  Sie  den  Schalter  (1)  in  die  Position 

«0»  ein,  trennen  Sie  den 

Haartrockner vom Stromnetz ab und lassen Sie ihn abkühlen.

• 

Sie  können  das  Gerätegehäuse  mit  einem  feuchten  Tuch  abwi-

schen, danach trocknen Sie es ab.

• 

Reinigen Sie das Lufteinlassgitter (4) mit einer Bürste.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  ins  Wasser  oder  jegliche  andere 

Flüssigkeiten einzutauchen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  Abrasiv-  und  Lösungsmittel  für  die 

Gehäusereinigung zu benutzen.

AUFBEWAHRUNG

• 

Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz ab und reinigen Sie es.

• 

Wickeln  Sie  das  Netzkabel  um  den  Haartrockner  nicht  um,  weil 

es  zur  Gerätebeschädigung  führen  kann.  Gehen  Sie  mit  dem 

Netzkabel  vorsichtig  um;  es  ist  nicht  gestattet,  es  zu  reißen,  zu 

überdrehen  oder  zu  ziehen,  insbesondere  am  Netzstecker  und  an 

der  Anschlussstelle  am  Gehäuse  des  Haartrockners.  Wenn  das 

Netzkabel während der Nutzung des Haartrockners überdreht wird, 

richten Sie es periodisch auf.

• 

Den  Haartrockner  kann  man  aufbewahren,  indem  man  ihn  an  der 

Aufhängeöse  (6)  aufhängt,  unter  der  Bedingung,  dass  kein  Wasser 

in dieser Position auf den Haartrockner gelangen wird.

• 

Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen und für Kinder 

unzugänglichen Ort auf.

LIEFERUMFANG

Haartrockner – 1 St.

Konzentratoraufsatz – 1 St.

Bedienungsanleitung – 1 St.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

Stromversorgung: 220-240 V ~ 50-60 Hz 

Leistungsaufnahme: 2000 W

Der  Hersteller  behält  sich  das  Recht  vor,  Design  und  technische 

Eigenschaften der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu verändern

Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung   

Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann  man  beim 

Dealer,  der  diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger 

Anspruchserhebung  soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorliegenden 

Gewährleistung  den  Check  oder  die  Quittung  über  den  Ankauf  vor-

zulegen. 

Das  vorliegende  Produkt    entspricht  den  Forderungen  der 

elektromagnetischen  Verträglichkeit,  die  in  2004/108/EC  - 

Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC  über die 

Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

ФЕН VT-2534 BK

Фен предназначен для сушки и укладки волос.

ОПИСАНИЕ

1. 

Переключатель скорости воздуха 

0/1/2

2. 

Кнопка подачи «холодного» воздуха 

3. 

Насадка-концентратор

4. 

Решётка воздухозаборника

5. 

Ручка

6. 

Петелька для подвешивания

ВНИМАНИЕ!

Не  используйте  устройство  вблизи  ёмкостей  с  водой  (таких  как 

ванна, бассейн и т. п.), а также в сырых подвальных помещениях.

Сразу после использования фена в ванной комнате следует вынуть 

вилку  сетевого  шнура  из  электрической  розетки,  так  как  близость 

воды представляет опасность даже в тех случаях, когда устройство 

выключено выключателем.

Для дополнительной защиты в цепи питания ванной комнаты целе-

сообразно  установить  устройство  защитного  отключения  (УЗО)  с 

номинальным  током  срабатывания,  не  превышающим  30  мА;  при 

установке следует обратиться к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  про-

читайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для 

использования в качестве справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как 

изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устрой-

ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова-

телю или его имуществу.

• 

Перед  первым  включением  устройства  убедитесь  в  том,  что 

напряжение  в  электрической  сети  соответствует  напряжению 

устройства.

• 

Во избежание пожара не используйте переходники при подклю-

чении устройства к электрической розетке.

• 

Не используйте устройство вне помещений.

• 

Не погружайте сетевой шнур и вилку сетевого шнура в воду или в 

любые другие жидкости.

• 

Не  прикасайтесь  к  корпусу  устройства  и  к  вилке  сетевого  шнура 

мокрыми руками.

• 

Перед  использованием  устройства  внимательно  осмотрите 

сетевой шнур и убедитесь в том, что он не повреждён. 

• 

При эксплуатации устройства рекомендуется размотать сетевой 

шнур на всю длину.

• 

Сетевой шнур не должен:

– 

соприкасаться с горячими предметами,

– 

протягиваться через острые кромки,

– 

использоваться для переноски устройства.

• 

Применяйте  только  ту  насадку,  которая  входит  в  комплект 

поставки.

• 

Не  включайте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли 

или используются  легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Наносите лак для волос только после моделирования причёски.

• 

Не используйте устройство во время принятия ванны или душа.

• 

Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра.

• 

Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.

• 

Не  кладите  и  не  храните  устройство  в  местах,  где  оно  может 

упасть в ванну или в раковину, наполненную водой, не погружай-

те устройство в воду или в любую другую жидкость.

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  немедленно  извлеките  сетевую 

вилку  из  электрической  розетки,  и  только  после  этого  можно 

достать прибор из воды.

• 

Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состо-

янии.

• 

Не  используйте  устройство  для  укладки  мокрых  волос  или  син-

тетических париков.

• 

Избегайте  соприкосновения  горячих  поверхностей  устройства  с 

лицом, шеей или другими частями тела.

• 

Запрещается  закрывать  воздушные  отверстия  фена,  не  кладите 

фен  на  мягкую  поверхность  (на  кровать  или  диван),  где  воздуш-

ные  отверстия  могут  быть  заблокированы.  В  воздушных  отвер-

стиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.

• 

Не  вставляйте  посторонние  предметы  в  любые  отверстия  кор-

пуса.

• 

Избегайте  попадания  волос  в  решётку  воздухозаборника  во 

время работы устройства.

• 

Не  направляйте  горячий  воздух  в  глаза  или  на  другие  теплочув-

ствительные части тела.

• 

Насадка-концентратор во время работы нагревается.

• 

Прежде чем снять насадку с корпуса, дайте ей остыть.

• 

Не  оставляйте  устройство  без  присмотра.  Обязательно  отклю-

чайте фен перед чисткой, снятием и установкой насадки, а также 

в тех случаях, когда вы устройством не пользуетесь.

• 

Прежде  чем  вставить  вилку  сетевого  шнура  в  электрическую 

розетку,  убедитесь,  что  переключатель  скорости  воздуха  нахо-

дится в положении «

0

». 

• 

Отключая  устройство  от  электросети,  никогда  не  дёргайте  и  не 

тяните за сетевой шнур, возьмитесь за сетевую вилку и аккуратно 

извлеките её из электрической розетки.

• 

Не разрешайте детям прикасаться к корпусу устройства и к сете-

вому шнуру во время работы.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  деть-

ми младше 8 лет.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  людь-

ми (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси-

хическими  нарушениями  или  без  достаточного  опыта  и  знаний. 

Использование  устройства  такими  лицами  допускается  лишь  в 

том  случае,  если  они  находятся  под  присмотром  лица,  отвеча-

ющего за их безопасность, при условии, что им были даны соот-

ветствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании 

устройством  и  тех  опасностях,  которые  могут  возникать  при  его 

неправильном использовании.

• 

Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо-

вания устройства в качестве игрушки.

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэти-

леновые  пакеты,  используемые  в  качестве  упаковки,  без  при-

смотра.

Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке-

тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Перевозите устройство только в заводской упаковке.

• 

Храните  устройство  в  местах,  недоступных  для  детей  и  людей  с 

ограниченными возможностями.

• 

Запрещается  использовать  устройство  при  наличии  поврежде-

ний сетевой вилки или сетевого шнура, если устройство работа-

ет с перебоями, а также после его падения. 

• 

Запрещается  самостоятельно  ремонтировать  прибор.  Не  раз-

бирайте  прибор  самостоятельно,  при  возникновении  любых 

неисправностей,  а  также  после  падения  устройства  следует 

выключить  прибор  из  электрической  розетки  и  обратиться  в 

любой  авторизованный  (уполномоченный)  сервисный  центр  по 

контактным  адресам,  указанным  в  гарантийном  талоне  и  на 

сайте www.vitek.ru

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО 

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА

После  транспортировки  или  хранения  устройства  при  пони-

женной  температуре  необходимо  выдержать  его  при  комнат-

ной температуре не менее трёх часов.

• 

Распакуйте  фен  и  удалите  любые  наклейки,  мешающие  работе 

устройства.

• 

Полностью размотайте сетевой шнур.

• 

Перед  включением  убедитесь  в  том,  что  напряжение  электри-

ческой сети соответствует рабочему напряжению устройства.

• 

Убедитесь, что переключатель (1) находится в положении «

0

».

• 

Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

• 

С помощью переключателя (1) установите нужную скорость пода-

чи воздуха:

«

0

» – фен выключен;

«

1

» – низкая скорость и низкая температура;

«

2

» – высокая скорость и высокая температура.

Примечание:  При  первом  использовании  возможно  появление 

постороннего  запаха  и  небольшого  количества  дыма  от  нагрева-

тельного элемента, это допустимо.

• 

В  данной  модели  предусмотрена  функция  подачи  «холодного» 

воздуха,  используйте  её  для  фиксации  причёски.  Для  подачи  

«холодного»  воздуха  включите  фен,  а  затем  нажмите  и  удержи-

вайте кнопку (2).

• 

Данная  модель  включает  насадку-концентратор  (3).  Используйте 

насадку-концентратор, когда вам нужно сфокусировать воздушный 

поток  в  небольшой  области  (например,  для  формирования  локо-

на или волны) или когда вы хотите распрямить вьющиеся волосы.

Уход за волосами

Для  достижения  оптимальных  результатов  (перед  сушкой  и  уклад-

кой)  вымойте  волосы  шампунем,  удалите  избыточную  влагу  поло-

тенцем и расчешите волосы.

Быстрая сушка

Переведите переключатель (1) в положение «

1

» или «

2

» и просушите 

волосы. Рукой или расчёской стряхивайте с волос избыточную влагу 

и постоянно перемещайте фен над волосами.

Выпрямление

Установите  переключатель  (1)  в  положение  «

1

»  или  «

2

»,  и  просу-

шите волосы. Когда волосы почти высохнут, отключите устройство. 

Установите  насадку-концентратор  (3),  а  затем  переведите  пере-

ключатель (1) в положение «

1

».

Распределите  волосы  на  пряди,  начните  выпрямление  с  ниж-

них  слоёв.  Используя  круглую  или  плоскую  щётку,  расчёсывайте 

волосы  сверху  вниз  и  одновременно  направляйте  на  них  горячий 

воздух.  Таким  образом  медленно  распрямляйте  каждую  прядь  от 

корней  до  кончиков.  Когда  вы  распрямите  нижние  пряди,  начните 

распрямлять  средние  пряди  и  завершите  процесс  распрямлением 

верхних прядей.

Естественные локоны

Установите  переключатель  (1)  в  положение  «

1

»,  крепко  зажмите 

пряди волос между пальцами, поверните их в сторону естественного 

закручивания.  Просушите  волосы,  направляя  поток  воздуха  между 

пальцами.  Чтобы  закрепить  уложенную  прядь,  направьте  на  неё 

«холодный» воздух. Для этого нажмите и удерживайте кнопку (2).

Создание причёски

Установите  на  фен  насадку-концентратор  (3),  а  затем  переведите 

переключатель (1) в положение «

1

».

Распределите волосы на пряди и создайте нужный стиль с помощью 

круглой  щётки  для  укладки  волос.  Во  время  укладки  направляйте 

воздушный  поток  непосредственно  на  волосы.  Если  необходимо 

закрепить укладку, направляйте струю «холодного» воздуха на каж-

дую прядь в течение нескольких секунд.

Продолжительность  укладки  зависит  от  типа  волос,  подбирайте 

время самостоятельно.

Защита от перегрева

Система  защиты  от  перегрева  отключает  фен,  если  превышена 

температура  выходящего  воздуха.  Если  фен  отключился  во  время 

использования,  установите  переключатель  (1)  в  положение  «

0

», 

извлеките  сетевую  вилку  из  электрической  розетки  и  проверьте, 

не  заблокированы  ли  входные  и  выходные  отверстия.  Дайте  фену 

остыть  в  течение  5-10  минут,  после  чего  включите  его  снова.  Не 

блокируйте  воздушные  отверстия  во  время  использования  фена  и 

не допускайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.

ЧИСТКА И УХОД

Фен предназначен только для бытового использования.

• 

Установите переключатель (1) в положение «

0

», отключите фен от 

электрической сети и дайте ему остыть.

• 

Корпус можно протереть влажной тканью, после чего его следует 

вытереть насухо.

• 

Очистите решётку воздухозаборника (4) при помощи щёточки.

• 

Запрещается  погружать  устройство  в  воду  или  в  любые  другие 

жидкости.

• 

Запрещается  для  чистки  корпуса  использовать    абразивные 

моющие средства и растворители.

ХРАНЕНИЕ

• 

Отключите  устройство  от  электрической  сети  и  произведите 

его чистку.

• 

Никогда не обматывайте фен сетевым шнуром, так как это может 

привести  к  повреждению  устройства.  Аккуратно  обращайтесь  с 

сетевым  шнуром,  запрещается  дёргать,  перекручивать  или  рас-

тягивать  шнур,  особенно  около  сетевой  вилки  и  в  месте  входа  в 

корпус  фена.  Если  шнур  перекручивается  во  время  использова-

ния фена, периодически распрямляйте шнур.

• 

Фен  можно  хранить,  подвесив  его  за  петельку  (6),  при  условии, 

что в этом положении на фен не будет попадать вода.

• 

Храните  устройство  в  сухом  прохладном  месте,  недоступном 

для детей.

КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ

Фен – 1 шт.

Насадка-концентратор – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ

Электропитание: 220-240 В ~ 50-60 Гц 

Потребляемая мощность: 2000 Вт

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики 

устройств без предварительного уведомления

Срок службы устройства – 3 года

Данное  изделие  соответствует  всем  требуемым  ев- 

ропейским  и  российским  стандартам  безопасности  

и гигиены.

Изготовитель:

 АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Адрес: 

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия.

Информация для связи –

 email: anderproduct@gmail.com

Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке.

Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен-

трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru

Единая справочная служба: 

+7 (495) 921-01-70

Сделано в Китае

РУССКИй

VT-2534.indd   1

08.02.2016   15:31:14

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-2534 BK?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"