Vitek VT-2298 BN - Инструкция по эксплуатации

Фены Vitek VT-2298 BN - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

4

3

2

HAIRDRYER
Instruction manual
The hairdryer is intended for hair drying and styling. 

Description
1.  Air supply speed switch (0/ /

)

2.  Heating degree switch ( / / )
3.  Cool shot button 
4.  Concentrator nozzle
5.  Air inlet grid (removable filter)
6.  Handle
7.  Hanging loop

AT TENTION! 
–  Do  not  use  the  unit  near  containers  filled  with  water  (such  as  bath, 

swimming pool etc.).

–  After  using  the  hairdryer  in  a  bathroom,  pull  the  power  plug  out  of 

the mains socket, as water closeness is dangerous even when units 
are switched off.

–  For  additional  protection  you  can  install  a  residual  current  device 

(RCD) with nominal operation current not exceeding 30 mA into the 
bathroom mains; contact a specialist for installation.

SAFETY MEASURES
Before  using  the  unit,  read  this  instruction  manual  carefully  and  keep 
it for future reference.
Use  the  unit  for  intended  purposes  only,  as  specified  in  this  manual. 
Mishandling  the  unit  can  lead  to  its  breakage  and  cause  harm  to  the 
user or damage to his/her property. 

• 

Before switching the unit on, make sure that your home mains volt-
age corresponds to the unit operating voltage.

• 

To  avoid  fire,  do  not  use  adapters  for  connecting  the  unit  to  the 
mains.

• 

Use only the attachment supplied with the unit.

• 

When  using  the  unit,  we  recommend  to  unwind  the  power  cord  to 
its full length.

• 

The power cord should not: 
– touch hot objects,
– run over sharp edges,
– be used for carrying the unit.

• 

Check  the  power  cord  and  power  plug  insulation  integrity  periodi-
cally.

• 

Do  not  switch  the  unit  on  in  places  where  aerosols  are  sprayed  or 
highly inflammable liquids are used.

• 

Hair spray should be applied only after hair styling is finished.

• 

Do not operate the unit while taking a bath.

• 

Never leave the operating unit unattended.

• 

Do  not  touch  the  unit  body,  the  power  cord  and  power  plug  with 
wet hands.

• 

Take the switched on hairdryer by its handle only.

• 

Do  not  place  and  do  not  keep  the  unit  in  places,  where  it  can  fall 
into  a  bath  or  a  sink  filled  with  water,  do  not  immerse  the  unit  into 
water or other liquids.

• 

If the unit is dropped into water, unplug it immediately, and only then 
take it out of water.

• 

Do not use the unit when you are drowsy. 

• 

Do not use the unit to style wet hair or synthetic wigs. 

• 

Avoid contact of heated surfaces of the unit with your face, neck and 
other parts of your body.

• 

Do not drop the unit.

• 

Do not put the operating unit on heat-sensitive or soft surfaces (bed 
or sofa) and do not cover it. 

• 

Do  not  direct  hot  air  into  your  eyes  or  other  heat-sensitive  parts  of 
your body.

• 

The  concentrator  nozzle  gets  hot  during  operation.  Allow  it  to  cool 
before removal.

• 

Never insert any foreign objects into the unit body openings.

• 

Never  block  the  air  inlets  of  the  hairdryer,  do  not  place  it  on  a  soft 
surface  (a  bed  or  sofa),  where  the  air  inlets  may  be  blocked.  Keep 
the air inlets free of lint, dust, hair etc.

• 

Avoid getting of hair into the air inlet grid during operation of the unit.

• 

Unplug the unit after every usage and before cleaning. 

• 

When  unplugging  the  unit,  pull  the  power  plug  but  not  the  power 
cord. 

• 

For children safety reasons, do not leave polyethylene bags, used as 
a packaging, unattended. 

• 

Attention!  Do  not  allow  children  to  play  with  polyethylene  bags  or 
packaging film. Danger of suffocation!

• 

Do not allow children under 8 years of age to touch the unit body, the 
power cord or the power plug during operation of the unit.

• 

Do  not  leave  children  unattended  to  prevent  using  the  unit 
as a toy.

• 

Close supervision is necessary when children under 8 years of age 
or disabled persons are near the operating unit.

• 

This  unit  is  not  intended  for  usage  by  children  under  8  years  of 
age.

• 

Children  aged  8  and  over  as  well  as  disabled  persons  can  use 
this  unit  only  under  supervision  of  a  person  who  is  responsible  for 
their  safety,  if  they  are  given  all  the  necessary  and  understandable 
instructions  concerning  the  safe  usage  of  the  unit  and  information 
about danger that can be caused by its improper usage.

• 

To avoid damages, transport the unit in original package only.

• 

Never use the unit if the power cord or the power plug is damaged, 
if  the  unit  works  improperly  or  after  it  was  dropped.  Do  not  try  to 
repair the unit by yourself. Contact an authorized service center for 
all repair issues.

• 

Keep  the  unit  in  a  dry  cool  place  out  of  reach  of  children  and  dis-
abled persons.

THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY

USING THE HAIRDRYER

After  unit  transportation  or  storage  under  cold  (winter)  condi-
tions,  it  is  necessary  to  keep  it  for  at  least  two  hours  at  room 
temperature before switching on.

–  Before switching the unit on, make sure that your home mains volt-

age corresponds to unit operating voltage.

–  Remove any stickers that can prevent unit operation.
–  Unwind the power cord completely.
–  Insert the power plug into the mains socket.
–  Use the switch (1) to set the required air supply speed:

«0» 

– 

the hairdryer is off;

« » 

 low speed;

«

» 

 high speed.

–  Set the required temperature of the air flow using the switch (2):

« » 

 low heating;

« » 

 medium heating;

« » 

 maximum heating.

Note:  During  the  first  operation  some  foreign  smell  and  a  small 
amount  of  smoke  from  the  heating  element  is  possible,  this  is 
normal.

–  This  model  has  a  «cool»  air  supply  function,  use  it  to  fix  your  hair-

style. For «cool» air supply switch hairdryer on, and then press and 
hold the button (3)  . 

Hair care
To get the best results, wash your hair with shampoo, remove excessive 
moisture with a towel, comb your hair, then start drying and styling it.
Quick drying
Set the switch (2) to the maximum heating position « », select the re-
quired  air  supply  speed  using  the  switch  (1)  and  dry  your  hair.  Shake 
off excessive moisture from the hair with your hand or a comb and con-
stantly move the hairdryer above your hair.
Straightening
Set  the  switch  (2)  to  the  maximum  heating  position  « »,  select  the 
required  air  supply  speed  using  the  switch  (1)  and  preliminarily  dry 
the hair. When the hair is almost dry, switch the unit off, set the con-
centrator nozzle (4), decrease the heating degree using the switch (2) 
and decrease the air supply speed using the switch (1).
Divide your hair into locks, start straightening from lower layers. Using 
a plain or a round brush, brush the hair downwards and simultaneously 
direct  hot  air  from  the  concentrator  nozzle  (4)  at  your  hair.  This  way, 
slowly straighten each lock from root to end. After you finish straighten-
ing the lower locks, start to straighten the locks of the middle layer and 
finish with locks of the upper hair layer.

Natural wavy hairstyle
Set the switch (2) to the low heating position « », select the low air sup-
ply  speed  by  setting  the  switch  (1)  into  position  « ».  Grip  locks  be-
tween  fingers  tightly,  turn  them  in  the  direction  of  natural  curling.  Dry 
your hair, directing the airflow between fingers. When the required ef-
fect  is  achieved,  press  and  hold  the  «cool»  shot  button  (3)    and  fix 
each lock.
Styling
Attach the concentrator nozzle (4) to the hairdryer and then set the 
switches (1, 2) to the low heating/low speed positions « »/« ».
Divide your hair into locks and create a required hair style by means of a 
round hair-styling brush. During hair styling, direct the air flow straight 
at your hair.
If  you  want  to  fix  the  hairstyle,  direct  the  cool  air  flow  at  each  lock  for 
2-5  seconds.  Styling  time  is  determined  individually  according  to  hair 
type; you can adjust it by yourself. 

Overheating protection
Overheating protection switches the hairdryer off if the outgoing air is 
too hot. If the hairdryer has been switched off during operation, set the 
switch (1) to the «0» position, unplug the hairdryer and make sure that 
the  inlets  and  outlets  are  unblocked.  Let  the  hairdryer  cool  down  for 
5-10 minutes and switch it on again. Do not block the air inlets during 
unit operation and avoid getting of hair into its air inlet.

Cleaning and care
The hairdryer is intended for household usage only.
–  Set  the  switch  (1)  to  the  «0»  position  and  disconnect  the  hairdryer 

from the mains.

–  Wipe the unit body with a damp cloth and then wipe it dry.
–  Turn the grid (5) counterclockwise and remove it from the unit body.  

Clean the grid with a brush and install it back to its place.

–  Never immerse the unit into water or other liquids.
–  Do not use abrasives and solvents to clean the unit body. 

Storage
–  Unplug the hairdryer if you are not using it.
–  Let the hairdryer cool down after use and keep it in a dry cool place, 

out of reach of children. 

–  Never  wind  the  power  cord  around  the  hairdryer,  as  this  can  dam-

age the cord. Handle the power cord with care, do not pull, twist or 
stretch  it,  especially  near  the  power  plug  or  at  the  junction  point. 
Periodically straighten the cord if it gets twisted.

–  For  easy  storing  there  is  a  hanging  loop  (7),  you  can  hang  the  unit 

on this loop provided that no water gets on the unit in this position.

Delivery set
Hairdryer – 1 pc.
Concentrator nozzle – 1 pc.
Instruction manual – 1 pc.

Technical specifications
Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximum power consumption: 2000-2400 W

The  manufacturer  reserves  the  right  to  change  the  specifications  of 
the unit without a preliminary notification.

Unit operating life is 3 years

Guarantee

 

Details  regarding  guarantee  conditions  can  be  obtained  from  the 
dealer  from  whom  the  appliance  was  purchased.  The  bill  of  sale  or 
receipt  must  be  produced  when  making  any  claim  under  the  terms  of 
this guarantee.

This  product  conforms  to  the  EMC-Requirements  as  laid 
down by the Council Directive 2004/108/ЕС  and to the Low 
Voltage Regulation (2006/95/ЕС)

ENGLISH

HAARTROCKNER

Bedienungsanleitung
Der Haartrockner ist fürs Haartrocknen und -styling bestimmt. 

Beschreibung

1. 

Schalter der Luftstromgeschwindigkeit (0/ /

)

2. 

Schalter der Heizstufen ( / / )

3. 

Taste der Kaltluftzufuhr 

4. 

Konzentratoraufsatz 

5. 

Lufteinlassgitter (abnehmbarer Filter)

6. 

Handgriff

7. 

Aufhängeöse

ACHTUNG! 

– 

Benutzen  Sie  das  Gerät  in  der  Nähe  von  mit  Wasser  gefüllten  Behältern 
(wie Badewanne, Wasserbecken usw.) nicht.

– 

Nach  der  Nutzung  des  Haartrockners  im  Badezimmer  ziehen  Sie  den 
Netzstecker aus der Steckdose heraus, weil die Nähe des Wassers gefä-
hrlich ist, wenn die Geräte sogar mittels des Schalters ausgeschaltet sind.

– 

Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, den FI-Schalter mit Nennstrom 
bis  30  mA  im  Stromversorgungskreis  des  Badezimmers  aufzustellen; 
wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.

SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor  der  ersten  Inbetriebnahme  des  Elektrogeräts  lesen  Sie  diese  Bedie-
nungsanleitung  aufmerksam  durch  und  bewahren  Sie  diese  für  weitere  Re-
ferenz auf.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsmäßig und laut dieser Bedienungsan-
leitung. Nicht ordnungsgemäße Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung füh-
ren, einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer hervorrufen. 

• 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewissern  Sie  sich,  dass  die 
Netzspannung und seine Betriebsspannung übereinstimmen.

• 

Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen des Geräts an die 
elektrische Steckdose, um Brandrisiko zu vermeiden.

• 

Benutzen Sie nur den mitgelieferten Aufsatz.

• 

Es  ist  empfohlen,  das  Netzkabel  während  der  Gerätenutzung  auf  die 
gesamte Länge abzuwickeln.

• 

Das Netzkabel soll nicht: 

– 

mit heißen Gegenständen in Berührung kommen,

– 

über scharfe Kanten gezogen werden,

– 

als Griff zum Tragen des Geräts benutzt werden.

• 

Prüfen Sie die Ganzheit des Netzkabels und des Netzsteckers periodisch.

• 

Schalten  Sie  das  Gerät  an  den  Orten,  wo  Sprays  oder  leichtentzündbare 
Flüssigkeiten verwendet werden, nicht ein.

• 

Tragen Sie den Haarlack nur nach dem Haarstyling auf.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät während des Bads zu benutzen.

• 

Lassen Sie das laufende Gerät nie unbeaufsichtigt.

• 

Greifen  Sie  das  Gehäuse,  das  Netzkabel  und  den  Netzstecker  mit  nas-
sen Händen nicht.

• 

Halten Sie den laufenden Haartrockner nur am Handgriff.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  an  die  Orte  zu  legen  und  dort  aufzube-
wahren,  wo  es  in  die  mit  Wasser  gefüllte  Wanne  oder  ins  Waschbecken 
stürzen  könnte;  tauchen  Sie  das  Gerät  ins  Wasser  oder  jegliche  andere 
Flüssigkeiten nicht ein.

• 

Falls  das  Gerät  ins  Wasser  gefallen  ist,  nehmen  Sie  den  Netzstecker  aus 
der Steckdose sofort heraus, erst danach dürfen Sie das Gerät aus dem 
Wasser herausnehmen.

• 

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie schläfrig sind. 

• 

Benutzen Sie das Gerät fürs Styling von nassem Haar  oder synthetischen 
Perücken nicht. 

• 

Vermeiden  Sie  die  Berührung  von  heißen  Oberflächen  des  Geräts  mit 
Gesicht, Hals und anderen Körperteilen.

• 

Lassen Sie das Gerät nicht stürzen.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  während  des  Betriebs  auf  wärmeemp-
findliche  und  weiche  Oberflächen  (Bett  oder  Sofa)  zu  legen  und  es 
abzudecken. 

• 

Richten  Sie  die  heiße  Luft  in  die  Augen  oder  auf  andere  wärmeempfind-
liche Körperteile nicht.

• 

Der  Konzentratoraufsatz  erhitzt  sich  während  des  Betriebs.  Lassen  Sie 
diesen vor dem Abnehmen abkühlen.

• 

Stecken  Sie  keine  fremden  Gegenstände  in  jegliche  Öffnungen  des 
Gehäuses.

• 

Es  ist  nicht  gestattet,  die  Luftöffnungen  des  Haartrockners  abzudec-
ken,  legen  Sie  ihn  auf  eine  weiche  Oberfläche  (Bett  oder  Sofa),  wo  die 
Luftöffnungen blockiert werden können, nicht. Es soll kein Flaum, Staub, 
Haare u.ä. in den Luftöffnungen sein.

• 

Vermeiden Sie das Verstopfen des Lufteinlassgitters mit Haaren während 
des Gerätebetriebs.

• 

Trennen  Sie  das  Gerät  nach  der  Nutzung  und  vor  der  Reinigung  vom 
Stromnetz immer ab. 

• 

Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose herausnehmen, ziehen Sie 
das Netzkabel nicht, sondern halten Sie den Netzstecker. 

• 

Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als Verpackung 
verwendet werden, nie ohne Aufsicht. 

•  Achtung!  Lassen  Sie  Kinder  mit  Plastiktüten  oder  Verpackung-sfolien 

nicht spielen. 

Erstickungsgefahr!

• 

Lassen Sie Kinder unter 8 Jahren das Gerätegehäuse, das Netzkabel und 
den Netzstecker während des Gerätebetriebs nicht berühren.

•  Beaufsichtigen  Sie  Kinder,  damit  sie  das  Gerät  als  Spielzeug  nicht 

benutzen.

• 

Besondere Vorsichtsmaßnahmen sind in den Fällen angesagt, wenn sich 
Kinder unter 8 Jahren oder behinderte Personen in der Nähe vom laufen-
den Gerät aufhalten.

• 

Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren gee-
ignet.

• 

Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und behinderten Personen nur 
dann genutzt werden, wenn sie sich unter Aufsicht der für ihre Sicherheit 
verantwortlichen  Person  befinden,  und  wenn  ihnen  entsprechende  und 
verständliche  Anweisungen  über  sichere  Nutzung  des  Geräts  und  die 
Gefahren bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden.

• 

Um  Beschädigungen  zu  vermeiden,  transportieren  Sie  das  Gerät  nur  in 
der Fabrikverpackung.

• 

Es ist nicht gestattet, das Gerät zu benutzen, wenn der Netzstecker oder 
das  Netzkabel  beschädigt  sind,  wenn  das  Gerät  nicht  richtig  funktioniert 
oder heruntergefallen ist. Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu 
reparieren.  Bitte  wenden  Sie  sich  an  einen  autorisierten  (bevollmächtig-
ten) Kundendienst, falls Probleme mit dem Gerät auftreten.

• 

Bewahren  Sie  das  Gerät  an  einem  trockenen,  kühlen  und  für  Kinder  und 
behinderte Personen unzugänglichen Ort auf.

DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET

Inbetriebnahme des Haartrockners

Falls das Gerät unter kalten (winterlichen) Bedingungen transportiert 

oder  aufbewahrt  wurde,  lassen  Sie  es  bei  der  Raumtemperatur  nicht 

weniger als zwei Stunden bleiben.

– 

Vor  dem  Einschalten  des  Geräts  vergewissern  Sie  sich,  dass  die 
Netzspannung und die Gerätebetriebsspannung übereinstimmen.

– 

Entfernen Sie alle Aufkleber, die den Gerätebetrieb stören.

– 

Wickeln Sie das Netzkabel völlig ab.

– 

Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose ein.

– 

Stellen  Sie  die  gewünschte  Luftstromgeschwindigkeit  mit  dem  Schalter 
(1) ein:

– 

«0» – der Haartrockner ist ausgeschaltet;
« » – niedrige Geschwindigkeit;
«

» – hohe Geschwindigkeit.

– 

Stellen Sie die gewünschte Luftstromtemperatur mit dem Schalter (2) ein:
« » – schwache Aufheizung;
« » – mittlere Aufheizung;
« » – maximale Aufheizung.

Anmerkung:  Bei  erster  Gerätenutzung  können  ein  Fremdgeruch  und 

eine kleine Menge Rauch vom Heizelement entstehen, es ist normal.

– 

In diesem Modell ist die Funktion der Kaltluftzufuhr vorgesehen, benutzen 
Sie diese fürs Fixieren Ihrer Frisur. Für die Kaltluftzufuhr schalten Sie den 
Haartrockner ein, dann drücken und halten Sie die Taste (3)  . 

Haarpflege
Um  optimale  Ergebnisse  zu  erzielen,  waschen  Sie  Ihr  Haar  mit  Shampoo 
aus,  wischen  Sie  es  mit  einem  Handtuch  zur  Entfernung  der  überflüssigen 
Feuchtigkeit, dann kämmen Sie es und gehen Sie ans Trocknen und Styling.
Schnelles Trocknen
Stellen  Sie  den  Schalter  (2)  in  die  Position  der  maximalen  Aufheizung  « », 
wählen  Sie  die  gewünschte  Luftstromgeschwindigkeit  mit  dem  Schalter  (1) 
und  trocknen  Sie  Ihr  Haar  ab.  Schütteln  Sie  überflüssige  Feuchtigkeit  vom 
Haar  mit  der  Hand  oder  mit  einem  Kamm  ab,  indem  Sie  den  Haartrockner 
über dem Haar ständig bewegen.
Glätten
Stellen Sie den Schalter (2) in die Position der maximalen Aufheizung « », wä-
hlen Sie die entsprechende Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter (1) und 
trocknen Sie Ihr Haar vor. Wenn Ihr Haar fast trocken ist, schalten Sie das Gerät 
aus, setzen Sie den Konzentratoraufsatz (4) auf, verringern Sie die Lufttempera-
tur mit dem Schalter (2) und die Luftstromgeschwindigkeit mit dem Schalter (1).
Verteilen  Sie  Ihr  Haar  in  Strähnen,  beginnen  Sie  das  Glätten  mit  unteren 
Schichten. Indem Sie eine runde oder eine flache Bürste benutzen, kämmen 
Sie Ihr Haar von oben nach unten und richten Sie darauf heiße Luft aus dem 
Konzentratoraufsatz  (4)  gleichzeitig.  So  glätten  Sie  langsam  jede  Haarsträ-
hne von Wurzeln bis Spitzen. Nachdem Sie die unteren Haarsträhnen geglät-
tet  haben,  beginnen  Sie  die  Strähnen  der  mittleren  Schicht  zu  glätten  und 
beenden Sie das Glätten mit den Strähnen der oberen Haarschicht.

Natürliche gewellte Frisur
Stellen  Sie  den  Schalter  (2)  in  die  Position  der  schwachen  Aufheizung  « », 
wählen  Sie  die  niedrige  Luftstromgeschwindigkeit,  indem  Sie  den  Schalter 
(1)  in  die  Position  « »  umstellen.  Drücken  Sie  die  Haarsträhnen  zwischen 
den  Fingern  fest  zusammen  und  drehen  Sie  sie  in  die  Richtung  der  natür-
lichen  Windung.  Trocknen  Sie  Ihr  Haar  ab,  richten  Sie  dabei  den  Luftstrom 
zwischen  die  Finger.  Wenn  Sie  das  gewünschte  Ergebnis  geleistet  haben, 
drücken  und  halten  Sie  die  Taste  der  Kaltluftzufuhr  (3) 

  und  fixieren  Sie 

jede Strähne.

Haarstyling
Stellen  Sie  den  Konzentratoraufsatz  (4)  auf  den  Haartrockner  auf  und  dann 
stellen  Sie  die  Schalter  (1,  2)  in  die  Position  der  niedrigen  Heiz-/Geschwin-
digkeitsstufe « »/« » um.
Verteilen  Sie  Ihr  Haar  in  Strähnen  und  legen  Sie  Ihr  Haar  mit  einer  runden 
Stylingbürste  ein. Während  des Stylings  richten  Sie den  Luftstrom  unmittel-
bar auf Ihr Haar.
Wenn Sie Ihre Frisur fixieren möchten, richten Sie den Kaltluftstrom auf jede 
Strähne 2-5 Sekunden lang. Die Stylingszeit hängt vom Haartyp ab, wählen 
Sie sie selbständig. 

Überhitzungsschutz
Das Überhitzungsschutzsystem schaltet den Haartrockner aus, falls die Tem-
peratur der austretenden Luft zu hoch ist. Falls sich der Haartrockner während 
der Nutzung ausschaltet, stellen Sie den Schalter (1) in die Position „0“, ziehen 
Sie  den  Netzstecker  aus  der  Steckdose  heraus  und  prüfen  Sie,  ob  die  Ein- 
und  Austrittsöffnungen  nicht  abgesperrt  sind.  Lassen  Sie  den  Haartrockner 
5-10  Minuten  lang  abkühlen,  danach  schalten  Sie  ihn  wieder  ein.  Es  ist  nicht 
gestattet, die Luftöffnungen während der Nutzung des Haartrockners zu bloc-
kieren und vermeiden Sie das Verstopfen seines Lufteinlassgitters mit Haaren.

Reinigung und Pflege
Der Haartrockner ist nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet.

– 

Stellen  Sie  den  Schalter  (1)  in  die  Position  «0»  ein  und    trennen  Sie  den 
Haartrockner vom Stromnetz ab.

– 

Sie  können  das  Gerätegehäuse  mit  einem  feuchten  Tuch  abwischen, 
danach trocknen Sie es ab.

– 

Drehen  Sie  das  Lufteinlassgitter  (5)  entgegen  dem  Uhrzeigersinn  und 
nehmen Sie das Gitter vom Gehäuse ab.  Reinigen Sie das Gitter mit einer 
Bürste und stellen Sie es zurück auf.

– 

Es  ist  nicht  gestattet,  das  Gerät  ins  Wasser  oder  jegliche  andere 
Flüssigkeiten einzutauchen.

– 

Es ist nicht gestattet, Abrasiv- und Lösungsmittel für die Gehäusereinigung 
zu benutzen. 

Aufbewahrung

– 

Trennen  Sie  den  Haartrockner  vom  Stromnetz  ab,  wenn  Sie  ihn  nicht 
benutzen.

– 

Lassen  Sie  den  Haartrockner  nach  dem  Betrieb  abkühlen  und  bewah-
ren  Sie  ihn  an  einem  trockenen,  kühlen  und  für  Kinder  unzugänglichen 
Ort auf. 

– 

Wickeln  Sie  das  Netzkabel  um  den  Haartrockner  nicht  auf,  weil  es  zur 
Netzkabelbeschädigung  führen  kann.  Gehen  Sie  mit  dem  Netzkabel 
vorsichtig  um;  es  ist  nicht  gestattet  es  zu  reißen,  zu  überdrehen  oder 
zu  ziehen,  insbesondere  am  Netzstecker  und  an  der  Anschlußstelle  am 
Gehäuse  des  Haartrockners.  Wenn  das  Netzkabel  während  der  Nutzung 
des Haartrockners überdreht wird, richten Sie es periodisch auf.

– 

Zwecks der bequemen Aufbewahrung ist eine Aufhängeöse (7) vorgese-
hen, woran man den Haartrockner unter der Bedingung aufhängen kann, 
dass kein Wasser in dieser Position daran gelangen wird.

Lieferumfang
Haartrockner – 1 St.
Konzentratoraufsatz – 1 St.
Bedienungsanleitung – 1 St.

Technische Eigenschaften
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Maximale Aufnahmeleistung: 2000-2400 W

Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und technische Eigenschaf-

ten der Geräte ohne Vorbenachrichtigung zu verändern

Die Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre

Gewährleistung   
Ausführliche  Bedingungen  der  Gewährleistung  kann  man  beim  Dealer,  der 
diese  Geräte  verkauft  hat,  bekommen.  Bei  beliebiger  Anspruchserhebung 
soll  man  während  der  Laufzeit  der  vorliegenden  Gewährleistung  den  Check 
oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen. 

Das  vorliegende  Produkt  entspricht  den  Forderungen  der 

elektromagnetischen Verträglichkeit, die in 2004/108/EC – 

Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC über 

die Niederspannungsgeräte vorgesehen sind.

DEUTSCH

ФЕН

Руководство по эксплуатации

Фен предназначен для сушки и укладки волос. 

Описание
1.  Переключатель скорости воздуха (0/ /

)

2.  Переключатель степени нагрева ( / / )

3.  Кнопка подачи «холодного» воздуха 

4.  Насадка-концентратор 

5.  Решётка воздухозаборника (съёмный фильтр)

6.  Ручка

7.  Петелька для подвешивания

ВНИМАНИЕ! 

–  Не  используйте  устройство  вблизи  ёмкостей  с  водой  (таких  как 

ванна, бассейн и т.п.).

–  После  использования  фена  в  ванной  комнате  следует  отсо-

единить вилку сетевого шнура от электрической розетки, так как 

близость воды представляет опасность даже в тех случаях, когда 

устройства выключены выключателем.

–  Для  дополнительной  защиты  в  цепи  питания  ванной  комнаты 

целесообразно  установить  устройство  защитного  отключения 

(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 

мА; при установке следует обратиться к специалисту.

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

Перед  началом  эксплуатации  электроприбора  внимательно  прочи-

тайте настоящее руководство и сохраните его для использования в 

качестве справочного материала.

Используйте  устройство  только  по  его  прямому  назначению,  как 

изложено  в  данном  руководстве.  Неправильное  обращение  с  при-

бором может привести к его поломке, причинению вреда пользова-

телю или его имуществу. 

• 

Перед включением устройства убедитесь в том, что напряжение 

электрической сети соответствует его рабочему напряжению.

• 

Во избежание пожара не используйте переходники при подклю-

чении устройства к электрической розетке.

• 

Применяйте  только  ту  насадку,  которая  входит  в  комплект 

поставки.

• 

При  эксплуатации  прибора  рекомендуется  размотать  сетевой 

шнур на всю длину.

• 

Сетевой шнур не должен: 

– соприкасаться с горячими предметами,

– протягиваться через острые кромки,

– использоваться для переноски прибора.

• 

Периодически  проверяйте  состояние  изоляции  сетевого  шнура 

и сетевой вилки.

• 

Не  включайте  устройство  в  местах,  где  распыляются  аэрозоли 

или используются легковоспламеняющиеся жидкости.

• 

Наносите лак для волос только после моделирования причёски.

• 

Не используйте прибор во время принятия ванны.

• 

Никогда не оставляйте работающий прибор без присмотра.

• 

Не  беритесь  мокрыми  руками  за  корпус,  сетевой  шнур  и  вилку 

сетевого шнура.

• 

Беритесь за работающий фен только в зоне ручки.

• 

Не  кладите  и  не  храните  устройство  в  местах,  где  оно  может 

упасть в ванну или раковину, наполненную водой, не погружайте 

устройство в воду или в любую другую жидкость.

• 

Если  устройство  упало  в  воду,  немедленно  извлеките  сетевую 

вилку  из  электрической  розетки,  и  только  после  этого  можно 

достать прибор из воды.

• 

Не используйте устройство, если вы находитесь в сонном состо-

янии. 

• 

Не  используйте  прибор  для  укладки  мокрых  волос  или  синтети-

ческих париков. 

• 

Избегайте  соприкосновения  горячих  поверхностей  устройства  с 

лицом, шеей и другими частями тела.

• 

Не роняйте устройство.

• 

Не  кладите  устройство  во  время  работы  на  чувствительные 

к  теплу  поверхности,  на  мягкую  поверхность  (на  кровать  или 

диван) и не накрывайте его. 

• 

Не  направляйте  горячий  воздух  в  глаза  или  на  другие  теплочув-

ствительные части тела.

• 

Насадка-концентратор во время работы нагревается. Перед сня-

тием дайте ей остыть.

• 

Не  вставляйте  посторонние  предметы  в  любые  отверстия  кор-

пуса.

• 

Запрещается  закрывать  воздушные  отверстия  фена,  не  кладите 

его  на  мягкую  поверхность  (на  кровать  или  диван),  где  воздуш-

ные  отверстия  могут  быть  заблокированы.  В  воздушных  отвер-

стиях не должно быть пуха, пыли, волос и т.п.

• 

Избегайте  попадания  волос  в  решётку  воздухозаборника  во 

время работы прибора.

• 

Всякий  раз  после  использования  и  перед  чисткой  отключайте 

устройство от электрической сети. 

• 

Вынимая  вилку  сетевого  шнура  из  электрической  розетки,  не 

тяните за сетевой шнур, а держитесь за вилку сетевого шнура. 

• 

Из  соображений  безопасности  детей  не  оставляйте  полиэтиле-

новые пакеты, используемые в качестве упаковки, без надзора. 

• 

Внимание!  Не  разрешайте  детям  играть  с  полиэтиленовыми 

пакетами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья!

• 

Не  разрешайте  детям  младше  8  лет  прикасаться  к  корпусу 

устройства, к сетевому шнуру и к вилке сетевого шнура во время 

работы устройства.

• 

Осуществляйте  надзор  за  детьми,  чтобы  не  допустить 

использования прибора в качестве игрушки.

• 

Будьте особенно внимательны, если поблизости от работающего 

устройства  находятся  дети  до  8  лет  или  лица  с  ограниченными 

возможностями.

• 

Данное  устройство  не  предназначено  для  использования  деть-

ми младше 8 лет.

• 

Дети  старше  8  лет  и  люди  с  ограниченными  возможностями 

могут  пользоваться  устройством  лишь  в  том  случае,  если  они 

находятся  под  присмотром  лица,  отвечающего  за  их  безопас-

ность, при условии, что им были даны соответствующие и понят-

ные  инструкции  о  безопасном  пользовании  устройством  и  тех 

опасностях,  которые  могут  возникать  при  его  неправильном 

использовании.

• 

Во  избежание  повреждений  перевозите  устройство  только  в 

заводской упаковке.

• 

Запрещается  использовать  устройство  при  наличии  повреж-

дений  сетевой  вилки  или  сетевого  шнура,  если  устройство 

работает  с  перебоями  или  после  его  падения.  Не  пытайтесь 

самостоятельно ремонтировать устройство. По всем вопросам 

ремонта  обращайтесь  в  авторизованный  (уполномоченный) 

сервисный центр.

• 

Храните устройство в сухом прохладном месте, недоступном для  

детей и людей с ограниченными возможностями.

УСТРОЙСТВО  ПРЕДНАЗНАЧЕНО  ТОЛЬКО  ДЛЯ  БЫТОВОГО  ИС-

ПОЛЬЗОВАНИЯ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФЕНА

После транспортировки или хранения устройства в холодных (зим-

них)  условиях  необходимо  выдержать  его  при  комнатной  темпера-

туре не менее двух часов.

–  Перед  включением  убедитесь  в  том,  что  напряжение  электриче-

ской сети соответствует рабочему напряжению прибора.

–  Удалите любые наклейки, мешающие работе устройства.

–  Полностью размотайте сетевой шнур.

–  Вставьте вилку сетевого шнура в электрическую розетку.

–  С помощью переключателя (1) установите нужную скорость пода-

чи воздуха :

«0» – фен выключен;

« » – низкая скорость;

«

» – высокая скорость.

–  С  помощью  переключателя  (2)  установите  необходимую  темпе-

ратуру воздушного потока:

« » – слабый нагрев;

« » – средний нагрев;

« » – максимальный нагрев.

Примечание: При первом использовании возможно появление 

постороннего запаха и небольшого количества дыма от нагре-

вательного элемента, это допустимо.

–  В  данной  модели  предусмотрена  функция  подачи  «холодного» 

воздуха,  используйте  её  для  фиксации  причёски.  Для  подачи 

«холодного»  воздуха  включите  фен,  а  затем  нажмите  и  удержи-

вайте кнопку (3)  . 

Уход за волосами

Для достижения оптимальных результатов  волосы вымойте шампу-

нем,  промокните  полотенцем  для  удаления  избыточной  влаги,  за-

тем расчешите и приступайте к сушке и укладке.

Быстрая сушка

Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева  

« »,  выберите  необходимую  скорость  подачи  воздуха  переключа-

телем  (1)  и  просушите  волосы.  Рукой  или  расческой  стряхивайте 

с  волос  избыточную  влагу  и  постоянно  перемещайте  фен  над  во-

лосами.

Выпрямление

Установите переключатель (2) в положение максимального нагрева  

« »,  выберите  соответствующую  скорость  подачи  воздуха  пере-

ключателем (1) и предварительно просушите волосы. Когда волосы 

почти высохнут, отключите устройство, установите насадку-концен-

тратор (4), переключателем (2) уменьшите степень нагрева, с помо-

щью переключателя (1)  уменьшите скорость подачи воздуха.

Распределите  волосы  на  пряди,  начните  выпрямление  с  нижних 

слоев. Используя круглую или плоскую щётку, расчёсывайте волосы 

сверху вниз и одновременно направляйте на них горячий воздух, вы-

ходящий  из  насадки-концентратора  (4).  Таким  образом,  медленно 

распрямляйте  каждую  прядь  от  корней  до  кончиков.  Когда  вы  рас-

прямите  нижние  пряди,  начните  распрямлять  пряди  среднего  слоя 

и завершите процесс распрямлением прядей верхнего слоя волос.

Естественная волнистая укладка

Установите переключатель (2) в положение слабого нагрева « », вы-

берите  низкую  скорость  подачи  воздуха,  установив  переключатель 

(1) в положение « ». Крепко зажмите пряди волос между пальцами, 

поверните их в сторону естественного закручивания. Просушите во-

лосы, направляя поток воздуха между пальцами. Достигнув желае-

мого  эффекта,  нажмите  и  удерживайте  кнопку  подачи  «холодного» 

воздуха (3)   и закрепите каждую прядь.

Создание причёски

Установите на фен насадку-концентратор (4), затем переведите пе-

реключатели (1, 2) в положение слабого нагрева/скорости « »/« ».

Распределите  волосы  на  пряди  и  уложите  волосы  с  помощью  кру-

глой щётки для укладки волос. Во время укладки направляйте воз-

душный поток непосредственно на волосы.

Если необходимо закрепить укладку, направляйте струю «холодно-

го»  воздуха  на  каждую  прядь  в  течение  2-5  секунд.  Время  укладки 

зависит от типа волос, подбирайте его самостоятельно. 

Защита от перегрева

Система  защиты  от  перегрева  отключает  фен,  если  превышена 

температура  выходящего  воздуха.  Если  фен  отключился  во  время 

использования,  установите  переключатель  (1)  в  положение  «0», 

извлеките  сетевую  вилку  из  электрической  розетки  и  проверьте, 

не  заблокированы  ли  входные  и  выходные  отверстия.  Дайте  фену 

остыть  в  течение  5-10  минут,  после  чего  включите  его  снова.  Не 

блокируйте  воздушные  отверстия  во  время  использования  фена  и 

не допускайте попадания волос в его воздухозаборное отверстие.

Чистка и уход

–  Фен предназначен только для бытового использования.

–  Установите  переключатель  (1)  в  положение  «0»  и  отключите  фен 

от электрической сети.

–  Корпус  можно  протереть  влажной  тканью,  после  этого  его  сле-

дует вытереть насухо.

–  Поверните решётку (5) против часовой стрелки и снимите решёт-

ку  с  корпуса.    Очистите  решётку  с  помощью  щётки  и  установите 

на место.

–  Запрещается  погружать  устройство  в  воду  или  в  любые  другие 

жидкости.

–  Запрещается для чистки корпуса использовать абразивные мою-

щие средства и растворители. 

Хранение

–  Если вы не пользуетесь феном, сетевую вилку следует вынуть из 

электрической розетки.

–  Дайте  фену  остыть  после  использования  и  храните  его  в  сухом 

прохладном месте, недоступном для детей. 

–  Никогда  не  наматывайте  сетевой  шнур  вокруг  фена,  так  как  это 

может  привести  к  его  повреждению.  Аккуратно  обращайтесь  с 

сетевым  шнуром,  запрещается  дёргать,  перекручивать  или  рас-

тягивать  его,  особенно  около  сетевой  вилки  и  в  месте  входа  в 

корпус фена. Если во время использования фена шнур перекру-

чивается, периодически распрямляйте его.

–  Для  удобства  хранения  устройства  предусмотрена  петелька  (7), 

с  помощью  которой  можно  подвесить  фен  при  условии,  что  в 

этом положении на него не будет попадать вода.

Комплект поставки

Фен – 1 шт.

Насадка-концентратор – 1 шт.

Инструкция – 1 шт.

Технические характеристики

Электропитание: 220-240 В ~ 50 Гц

Максимальная потребляемая мощность: 2000-2400 Вт

Производитель оставляет за собой право изменять характеристики 

устройств  без предварительного уведомления.

Срок службы устройства – 3 года

Данное изделие соответствует всем требуемым европей-
ским и российским стандартам безопасности и гигиены.

АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия

Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия

Сделано в Китае

РУССКИй

VT-2298.indd   1

28.08.2014   9:25:14

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Vitek VT-2298 BN?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"