VITEK VT-1344 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Фены VITEK VT-1344 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

15

ФЕН

Апісанне:

1. Пераключальнік  хуткасці  падачы  паветра

(0/1/2)

2. Пераключальнік ступені нагрэву (1/2/3)
3. Насадка канцэнтратар
4. Кнопка падачы халоднага паветра
5. Пяцелька для падвешвання
6. З'емная рашотка паветразаборніка

Важныя меры перасцярогі

Пры выкарыстанні электрапрылад, асабліва у
прысутнасці дзяцей, неабходна
прытрымлівацца асноуных мер перасцярогі,
уключаючы наступныя:

ПРАЧЫТАЙЦЕ УСЕ ІНСТРУКЦЫІ ПЕРАД
ВЫКАРЫСТАННЕМ

НЕ УКЛЮЧАЙЦЕ ФЕН К АЛЯ КРЫНІЦ ВАДЫ
ГЭТА  АПАСНА

-  паколькі  нават  у  выключаным

стане 

пераключальнікау 

унутры 

фена

прысутнічае сецевое напружанне.
Каб 

пазбегнуць 

рызыкі 

паражэння

электратокам:
• Заусёды  адключайце  фен  ад  сеці  пасля

выкарыстання.

• Не  кладзіце  і  не  захоувайце  прыбор  у

месцах,  дзе  ен  можа  упасці  у  ванну  ці
ракавіну, напоуненую вадой.

• Не  карыстайцеся  фенам  у  час  прыняцця

ванны.

• Не  апускайце  прыбор  у  ваду  ці  іншую

вадкасць.

• Калі фен упау у ваду, неадкладна дастаньце

сецевую вілку з разеткі.

НЕ ДАКРАНАЙЦЕСЯ ДА ВАДЫ.

ПРАДУХІЛЕННЕ: САБЛЮДАЙЦЕ ПРАВІЛЫ,
КАБ ПАЗБЕГНУЦЬ РЫЗЫКІ АТРЫМАННЯ
АБЖОГАУ, УДАРА ЭЛЕКТРЫЧНЫМ ТОКАМ ЦІ
ПАЖАРУ.

• Ніколі  не  апакідайце  працуючы  фен  без

догляду.

• Неабходна  асаблівая  увага,  калі  фенам

карыстаюцца дзеці ці людзі з абмежаванымі
магчымасцямі.

• Выкарыстоувайце  фен  толькі  па  яго

прамому  прызначэнню  і  выкарыстоувайце
насадкі, уваходзячыя у камплект пастаукі.

• Забараняецца  карыстацца  фенам  пры

пашкоджаннях  сецевой  вілкі  ці  шнура  калі
ен працуе з перабоямі ці пасля траплення у
ваду. 

Па 

усім 

пытанням 

рамонта

звяртайцеся  у  аутарызаваны  сэрвісны
цэнтр.

• Трымайце  сецевы  шнур  удалі  ад  гарачых

паверхняу.

• Забараняецца 

зачыняць 

паветраныя

адтуліны  фена,  не  кладзіце  яго  на  мяккую
паверхню, напрыклад, на карваць ці канапу,
дзе  паветраныя  адтуліны  могуць  быць
заблакіраваны.  У  паветраных  адтулінах  не
павінна быць пуха, пылу,валасоу і т.п.

• Не  выкарыстоувайце  фен  на  людзях,  у  час

сну.

• Не раняйце і не устауляйце пабочныя рэчы у

любыя адтуліны корпуса фена.

• Не  уключайце  фен  у  месцах  выкарыстання

легкаузгаральных вадкасцей ці распылення
аэразоляу.

• Не  напрауляйце  гарачае  паветра  у  вочы  ці

на іншыя гарачаадчувальныя часткі цела.

• Насадкі  у  час  работы  награваюцца.  Перад

зняццем дайце ім астыць.

• Пазбягайце  траплення  вашых  валасоу  у

рашотку  паветразаборніка  у  час  працы
фена.

Захавайце гэтыя інструкцыі.

Догляд за валасамі

Для  дасягнення  аптымальных  вынікау  перад
сушкай  і  укладкай  валасоу,  вымайце  іх  з
шампуням,  вытрыце  ручніком  для  удалення
залішняй вільгацці і расчашыце.

Хуткая сушка

Устанавіце  пераключальнік  (2)  у  становішча
для  высокага/сярэдняга  нагрэву  (становішчы
2/3),  выберыце  неабходную  хуткасць  падачы
паветра  пераключальнікам  (1)  і  папярэдне
прасушыце  вашы  валасы.  Рукой  ці  расчоскай
страхвайце  з  валасоу  залішнюю  вільгаць,  і
пастаянна перамяшчайце фен над валасамі.

Выпрамленне

Устанавіце  пераключальнік  (2)  у  становішча
для  высокага/сярэдняга  нагрэву  (становішчы
2/3),  выберыце  неабходную  хуткасць  падачы
паветра  пераключальнікам  (1)  і  папярэдне
прасушыце вашы валасы.
Калі  валасы  амаль  высахнуць,  устанавіце
насадку  канцэнтратар  (3)  і  паменшыце
ступень  нагрэву  паветра  пераключальнікам
(2) 

і 

хуткасць 

падачы 

паветра

пераключальнікам  (1).  Распаусюдзьце  валасы
на  пасмы  і  пласты,  пачніце  выпрамленне  з
ніжніх  пластоу.  Выкарыстоувайце  круглую  ці
плоскую шчотку, праводзьце яе зверху уніз па
выласам  і  адначасова  напрауляйце  на  іх
гарачае  паветра  выходзячае  з  насадкі
канцэнтратара.  Такім  чынам,  павольна
распрамляйце  кожную  пасму  валасоу  ад
карней  да  кончыкау.  Калі  Вы  распраміце
пасмы  ніжняга  пласта  валасоу,  пачніце
распрамляць  пасмы  сярэдняга  пласта  і
закончыце  працэс  распрамленнем  пасмау
верхняга пласта валасоу.

Натуральная хвалістая структура валасоу

Устанавіце  пераключальнік  (2)  у  становішча
сярэдняга 

нагрэву 

(становішча 

2), 

а

пераключальнік  (1)  у  становішча  1,  моцна
зажміце  пасмы  валасоу  паміж  пальцамі,
павярніце  іх  у  бок  прыроднага  закручвання  і
высушыце  іх,  накіроуваючы  паток  паветра
паміж Вашых пальцау. 

Калі  Вы  дасягнулі  пажаданага  эфекта,
націсніце  кнопку  падачы  халоднага  паветра
(4), і замацуйце кожную пасму.

Пад'ем і аб'ем

Выкарыстоувайце  фен  у  рэжымах  нагрэва/
хуткасці ад сярэдняга да моцнага, прасушыце
корні  валасоу,  пачынаючы  з  задняга  боку
галавы.  Раздзяліце  валасы  на  пасмы,
напрауляйце  паветраны  струмень  супраць
роста  валасоу.  Гэта  утварае  пад'ем  валасоу  у
каранеу  і  прывядзе  да  утварэння  аб'емнага
стыля прычоскі.

Стварэнне стыля прычоскі

Устанавіце  пераключальнікі  (1,2)  у  становішча
сярэдняга  ці  слабага  нагрэва/хуткасці  і
устанавіце  на  фен  насадку  канцэнтратар  (3)
для 

накіраванага 

струмяню 

паветра.

Распаусюдзьце  валасы  на  пасмы  і  стварайце
патрэбны  стыль  пры  дапамозе  круглай  шчоткі
для укладкі валасоу. У час стварэння прычоскі,
накіроувайце паветраны струмень непасрэдна
на  валасы  у  пажаданым  накірунку.  Пры
неабходнасці  накіроувайце  струмень  паветра
на  кожную  пасму  на  працягу  2-5  секунд  для
замацавання  валасоу,  час  неабходны  для
укладкі 

пасмау 

валасоу 

выбіраецца

самастойна і залежыць ад тыпа валасоу.

Падача халоднага паветра

У дадзенай мадэлі прадугледжана функцыя
падачы халоднага паветра,
выкарыстоуваемага для фіксацыі вашай
прычоскі. Націсніце кнопку падачы халоднага
паветра (4), гэта дазволіць ім захаваць
створаны стыль прычоскі.

Інструкцыя для карыстальніка

Фен  мае  ахову  ад  перагрэву,  якая  адключыць
пыбор 

пры 

перавышэнні 

тэмпературы

выходзячага  паветра.  Калі  фен  адключыцца  у
час 

выкарыстання, 

выключыце 

фен

пераключальнікам  (1),  устанавіушы  яго  у
становішча  "о"  і  дастаньце  сецевую  вілку  з
разеткі,  праверце,  ці  не  заблакіраваны
уваходзячыя  і  выходзячыя  паветраныя
адтуліны, дайце фену астыць 5-10 хвілін, пвсля
чаго  уключыце  яго  зноу.  Не  блакіруйце
паветраныя  адтуліны  у  час  выкарыстання  і
пазбягайце  трамплення  Вашых  валасоу  у
паветразаборную адтуліну фена.

Догляд і абслугоуванне

Фен прызначаны для хатняга карыстання.
• Перыядычна 

рэамендуецца 

знімаць

рашотку  паветразаборніка  (6)  для  яе  чысткі
і  чысткі  сетчатага  фільтра,  размешчанага
пад ей.

• Устанавіце  пераключальнік  (1)  у  становішча

"О" і адключыце ад сеці. 

• Зніміце 

рашотку 

паветразаборніка,

націснуушы  адначасова  на  фіксатры
рашоткі  (6)  і  пацягніце  яе  на  сябе,  ачысціце
рашотку  пры  дапамозе  шчоткі,  ачысціце
сетчаты фільтр, размешчаны пад рашоткай,
устанавіце рашотку на месца.

• Корпус  фена  дапускаецца  праціраць

вільготнай тканінай, пасля гэтага неабходна
праціраць яго насуха.

Захоуванне

• Калі  фен  не  выкарыстоуваецца,  зауседы

вынімайце сецевую вілку з разеткі.

• Пасля  выкарыстання  дайце  фену  астыць  і

убярыце  яго  на  захаванне  у  сухое
халаднаватае  месца,  недасягальнае  для
дзяцей.

• Ніколі  не  абматывайце  сецевы  шнур  вакол

фена,  так  як  гэта  можа  прывесці  да  яго
сапсавання.  Акуратна  абыходзьцеся  з
сецевым  шнурам,  старайцеся  не  дзергаць,
перакручваць  ці  расцягваць  яго,  асабліва
каля  вілкі  і  у  месцы  увода  у  корпус  фена.
Калі 

шнур 

перакручваецца 

у 

час

выкарыстання 

фена, 

перыядычна

распрамляйце яго.

• Для 

зручнасці 

у 

выкарыстанні

прадугледжана  пятля  для  падвешвання  (8),
на  якой  можна  захоуваць  фен  пры  умове,
што  у  гэтым  становішчы  на  фен  не  будзе
трапляць вада.

Тэхнічныя даныя

Напружанне сілкавання: 

240В ~ 50 Гц

Максімальная магутнасць: 

1800 Вт

Вытворца  пакідае  за  сабой  права  змяняць
характарыстыкі  прыбора  без  папярэдняга
паведамлення.

Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады

Гарантыя

Падрабязнае  апісанне  умоў  гарантыйнага
абслугоўвання  могут  быць  атрыманы  у  таго
дылера, ў якога была набыта тэхніка. 
Пры звароце за гарантыйным абслугоўваннем
абавязкова  павінна  быць  прад'яўлена  купчая
альбо квітанцыя аб аплаце.

Дадзены выраб адпавядае
патрабаванням ЕМС, якiя
выказаны ў дырэктыве ЕС
89/336/ЕЕС, i палажэнням
закона аб прытрымлiваннi
напружання (73/23 EC)

БЕЛАРУСКI

14

ФЕН

Опис

1. Перемикач швидкості подачі повітря (0/1/2)
2. Перемикач ступеня нагрівання (1/2/3)
3. Насадка концентратор
4. Кнопка подачі холодного повітря 
5. Петелька для підвішування
6. Знімна решітка повітрязабірника

ВАЖЛИВІ ЗАПОБІЖНІ ЗАХОДИ

При  використанні  електроприладів,  особливо
в  присутності  дітей,  необхідно  додержуватися
основних  заходів  обережності,  включаючи
наступні:

ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД
ВИКОРИСТАННЯМ

НЕ ВКЛЮЧАЙТЕ ФЕН ПОБЛИЗУ ДЖЕРЕЛ
ВОДИ, ЦЕ НЕБЕЗПЕЧНО

-  оскільки навіть у

виключеному положенні перемикачів
усередині фена присутня мережна напруга.
Щоб уникнути ризику поразки
електрострумом:
• Завжди  відключайте  фен  від  мережі  після

використання.

• Не  кладіть  і  не  зберігайте  прилад  у  місцях,

де  він  може  впасти  у  ванну  або  раковину,
наповнену водою.

• Не  користуйтеся  феном  під  час  прийняття

ванни.

• Не  занурюйте  прилад  у  воду  або  іншу

рідину.

• Якщо  фен  упав  у  воду,  негайно  вийміть

мережну вилку з розетки. 

НЕ ТОРКАЙТЕСЯ ВОДИ.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ДОТРИМУЙТЕ ПРАВИЛ,
ЩОБ УНИКНУТИ РИЗИКУ ОДЕРЖАННЯ
ОПІКІВ, УДАРУ ЕЛЕКТРИЧНОГО СТРУМУ АБО
ПОЖЕЖІ.

• Ніколи  не  залишайте  працюючий  фен    без

догляду.

• Необхідна  особлива  увага,  коли  феном

користуються  діти  або  люди  з  обмеженими
можливостями.

• Використовуйте  фен  тільки  по  його

прямому  призначенню  й  використовуйте
насадки, що входять у комплект поставки. 

• Забороняється  використання  фена  при

ушкодженні  мережної  вилки  або  шнура,
якщо  він  працює  з  перебоями  або  після
падіння  у  воду.  З  усіх  питань  ремонту
звертайтеся  в  авторизований  сервісний
центр.

• Тримайте  мережний  шнур  удалині  від

гарячих поверхонь.

• Забороняється  закривати  повітряні  отвори

фена,  не  кладіть  його  на  м'яку  поверхню,
наприклад, на ліжко або диван, де повітряні
отвори  можуть  бути  заблоковані.  У
повітряних  отворах  не  повинно  бути  пуху,
пилу, волосся й т.п. 

• Не  використовуйте  фен  на  людях,  під  час

сну.

• Не  роняйте  й  не  вставляйте  сторонні

предмети в будь-які отвори  корпуса фена.

• Не  включайте  фен  у  місцях  використання

легкозаймистих  рідин  або  розпилення
аерозолів. 

• Не  направляйте  гаряче  повітря  в  очі  або  на

інші теплочутливі частини тіла.

• Насадки  під  час  роботи  нагріваються.

Перед зняттям дайте їм охолонути.

• Уникайте  влучення  вашого  волосся  в

решітку  повітрязабірника  під  час  роботи
фена.

Збережіть ці інструкції

Догляд за волосами

Для  досягнення  оптимальних  результатів
перед  сушінням  і  укладанням  волосся,
вимийте  волоси  із  шампунем,  витріть
рушником  для  видалення  надлишкової  вологи
й розчешіть.

Швидке сушіння

Установіть  перемикач  (2)  у  положення  для
високого/середнього  нагрівання  (положення
2/3),  виберіть  необхідну  швидкість  подачі
повітря  перемикачем  (1)  і  попередньо
просушіть  ваші  волоси.  Рукою  або  гребінцем
струшуйте  з  волосся  надлишкову  вологу,  і
постійно переміщайте фен над волосами. 

Випрямлення

Установіть  перемикач  (2)  у  положення  для
високого/середнього  нагрівання  (положення
2/3),  виберіть  відповідну  швидкість  подачі
повітря  перемикачем  (1)  і  попередньо
просушіть  ваші  волоси.  Коли  волосся  майже
висохне, установіть насадку концентратор (3) і
зменште 

ступінь 

нагрівання 

повітря

перемикачем  (2)  і  швидкість  подачі  повітря
перемикачем  (1).  Розподіліть  волосся  на
пасма  й  шари,  почніть  випрямлення  з  нижніх
шарів.  Використовуючи  круглу  або  плоску
щітку, проводьте нею зверху вниз по волосах і
одночасно направляйте на них гаряче повітря,
що  виходить  із  насадки  концентратора.  Таким
чином,  повільно  розпрямляйте    кожне  пасмо
волосся  від  коренів  до  кінчиків.  Коли  Ви
розпрямите  пасма  нижнього  шару  волосся,
почніть  розпрямляти  пасма  середнього  шару
й  завершіть  процес  розпрямленням  пасом
верхнього шару волосся.

Природна хвиляста  структура волосся

Установіть  перемикач  (2)  у  положення
середнього  нагрівання  повітря  (положення  2),
а перемикач (1) у положення 1, міцно затисніть
пасма волосся між пальцями, поверніть їх убік
природного  закручування  й  висушіть  їх,
направляючи потік повітря між Ваших пальців.
Коли  ви  досягли  бажаного  ефекту,  натисніть
кнопку  подачі  холодного  повітря  (4)  і  закріпіть
кожне пасмо. 

Підйом і об'єм

Використовуючи  фен  у  режимах  нагрівання/
швидкості  від  середнього  до  сильного,
просушіть  корені  волосся,  починаючи  із
задньої  сторони  голови.  Розділіть  волосся  на
пасма,  направляйте  повітряний  струмінь
проти  росту  волосся.  Це  створить  підйом
волосся  в  коренів  і  приведе  до  утворення
об'ємного стилю зачіски. 

Створення стилю зачіски

Установіть  перемикачі  (1,  2)  у  положення
середнього 

або 

слабкого 

нагрівання/

швидкості  й  установіть  на  фен  насадку
концентратор  (3)  для  спрямованого  потоку
повітря.  Розподіліть  волосся  на  пасма  й
створюйте  потрібний  стиль  за  допомогою
круглої  щітки  для  укладання  волосся.  Під  час
створення  зачіски,  направляйте  повітряний
потік  безпосередньо  на  волосся  в  бажаному
напрямку.  При  необхідності,  направляйте
струмінь повітря на кожне пасмо протягом 2-5
секунд  для  закріплення  волосся,  час,
необхідний  для  укладання  пасом  волосся,
вибирається  самостійно  й  залежить  від  типу
волосся.

Подача холодного повітря

У  даній  моделі  передбачена  функція  подачі
холодного  повітря,  використовуваного    для
фіксації  вашої  зачіски.  Натисніть  і  втримуйте
кнопку  подачі  холодного  повітря  (4),  це
дозволить  волосам  зберегти  створений  стиль
зачіски.

Інструкції для користувача

Фен  має  захист  від  перегріву,  що  відключить
прилад 

при 

перевищенні 

температури

вихідного  повітря.  Якщо  фен  відключиться  під
час  використання,  виключіть  фен  вимикачем
(1),  установивши  його  в  положення  "O",
вийміть  мережну  вилку  з  розетки,  перевірте,
чи  не  заблоковані  вхідні  й  вихідні  повітряні
отвори,  дайте  фену  охолонути  5-10  хвилин,
після  чого  включіть  його  знову.  Не  блокуйте
повітряні  отвори  під  час  використання  й
уникайте  влучення  Вашого  волосся  в
повітрязабірний отвір фена.

Догляд і обслуговування

Фен  призначений  тільки  для  домашнього
використання. 
• Періодично 

рекомендується 

знімати

решітку  повітрязабірника  (6)  для  її
очищення  й  чищення  сітчастого  фільтра,
розташованого під нею.

• Установіть  перемикач  (1)  у  положення  "O"  і

відключіть фен від мережі.

• Зніміть 

решітку 

повітрязабірника,

натиснувши  одночасно  на  фіксатори
решітки  (6)  і  потягніть  її  на  себе,  очистіть
решітку  за  допомогою  щітки,  очистіть
сітчастий 

фільтр, 

розташований 

під

решіткою,  установіть  решітку  з  фільтром  на
місце.

• Корпус  фена  допускається  протирати

вологою  тканиною,  після  цього  необхідно
протерти його насухо. 

Зберігання

• Якщо  фен  не  використовується,  завжди

виймайте мережну вилку з розетки. 

• Після використання дайте фену охолонути й

зберігайте 

його 

в 

сухому 

місці,

недоступному для дітей. 

• Ніколи  не  обмотуйте  мережний  шнур

навколо  фена,  тому  що  це  може  привести
до  його  псування.  Акуратно  поводьтеся  з
мережним 

шнуром, 

намагайтеся 

не

смикати,  перекручувати  або  розтягувати
його,  особливо  біля  вилки  й  у  місці  вводу  в
корпус  фена.  Якщо  шнур  перекручується
під  час  використання  фена,  періодично
розпрямляйте його. 

• Для  зручності  у  використанні  передбачена

петля    для  підвішування  (5),  на  якій  можна
зберігати  фен  за  умови,  що  в  цьому
положенні на фен не буде потрапляти вода.

Технічні дані

Напруга живлення: 

240 В ~ 50 Гц

Максимальна потужність: 

1800 Вт

Виробник залишає за собою право змінювати
характеристики  приладу  без  попереднього
повідомлення.

Термін служби приладу не менш 3-х років

Гарантія

Докладні  умови  гарантії  можна  отримати  в
дилера,  що  продав  дану  апаратуру.  При
пред’явленні  будь-якої  претензії  протягом
терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек
або квитанцію про покупку.

Даний  виріб  відповідає  вимогам
до  електромагнітної  сумісності,
що  пред’являються  директивою
89/336/ЄЕС  Ради  Європи  й
розпорядженням  73/23  ЄЕС  по
низьковольтних апаратурах.

УКРАЇНЬСКИЙ

13

FÉN

Popis

1. Přepínač intenzity foukání (0/1/2)
2. Přepínač teploty foukání (1/2/3)
3. Nástavec-koncentrátor
4. Tlačítko chladného foukání
5. Závěsné očko
6. Odnímatelná větrací mřížka

DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 

Při  použití  spotřebičů,  zvláště  v  přítomnosti
dětí, je třeba dodržovat základní bezpečnostní
opatření, včetně následujících:

PŘED POUŽITÍM SI PŘEČTĚTE VEŠKERÉ
POKYNY

POUŽITÍ VYSOUŠEČE VLASŮ BLÍZKO

VODY JE NEBEZPEČNÉ,

jelikož napětí

uvnitř spotřebiče se zachovává i v případě, že
přepínače jsou převedeny do polohy „vypnu-
to“.
Pro  vyloučení  rizika  úrazu  elektrickým  prou-
dem:
•  Po použití vždy odpojte vysoušeč od sítě.
•  Neukládejte  a  neumísťujte  spotřebič  v

místech,  kde  existuje  nebezpečí  spadnutí
do vany či umyvadla s vodou.

•  Nepoužívejte vysoušeč ve vaně.
•  Neponořujte  spotřebič  do  vody  či  jiných

tekutin.

•  Spadl-li  vysoušeč  do  vody,  ihned  odpojte

síťovou vidlici ze zásuvky. 

VODY SE NEDOTÝKEJTE.

VÝSTRAHA: PRO VYLOUČENÍ RIZIKA
SPÁLENÍ, ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
ČI VZNÍCENÍ JE TŘEBA DODRŽOVAT
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ.

•  Nenechávejte zapnutý vysoušeč bez dohle-

du.

•  Je  třeba  zvýšené  opatrnosti,  používají-li

vysoušeč  děti  či  osoby  s  omezenými
schopnostmi.

•  Používejte  vysoušeč  výhradně  dle  účelu  s

nástavci, které jsou součástí dodávky.

•  Zákaz  použití  vysoušeče,  je-li  poškozena

síťová  vidlice  či  kabel,  při  poruchách  v
provozu  či  po  spadnutí  do  vody.  V  případě
jakýchkoli  dotazů  obraťte  se  na  oprávněné
servisní středisko.

•  Síťový kabel nesmí přicházet do kontaktu s

ohřátými povrchy.

•  Zákaz 

blokování 

větracích 

otvorů

vysoušeče,  nedávejte  vysoušeč  na  měkký
povrch,  například  na  postel  či  pohovku,
který  může  větrací  otvory  zablokovat.  Do
větracích otvorů nesmí vniknout peří, prach,
vlasy apod.

•  Nepoužívejte vysoušeč za spaní.
•  Vyvarujte  se  vniknutí  cizích  předmětů  do

otvorů vysoušeče.

•  Zákaz  použití  vysoušeče  v  místech

skladování 

vznětlivých 

tekutin 

či

rozstřikování sprejů. 

•  Zákaz  foukání  horkým  vzduchem  do  očí

nebo na jiné citlivé části těla.

•  Nástavce  se  během  použití  zahřívají.  Před

sejmutím vyčkejte, až se nástavce vychlád-
nou.

•  Vyvarujte se vniknutí vlasů do větrací mřížky

během použití vysoušeče.

Návod si uchovejte

Péče o vlasy

Pro  optimální  výsledky  před  sušením  a
foukáním  vlasů  umyjte  si  je  šamponem,
osušte ručníkem a učešte.

Rychlé foukání 

Nastavte  přepínač  (2)  do  polohy  odpovídající
velké/střední  teplotě  foukání  (poloha  2/3),
zvolte  požadovanou  intenzitu  foukání  pomocí
přepínače  (1)  a  vlasy  si  vyfoukejte.  Prsty  či
hřebenem  odstraňujte  vodu  z  vlasů  a  stále
přemísťujte vysoušeč nad vlasy.

Zpřímení

Nastavte  přepínač  (2)  do  polohy  odpovídající
velké/střední  teplotě  foukání  (poloha  2/3),
zvolte  požadovanou  intenzitu  foukání  pomocí
přepínače  (1)  a  vlasy  si  vyfoukejte.  Až  budou
vlasy skoro suché, nasaďte nástavec-koncen-
trátor  (3)  a  snižte  teplotu  foukání  pomocí
přepínače  (2)  a  intenzitu  foukání  pomocí
přepínače  (1).  Rozdělte  vlasy  na  prameny  a
vrstvy  a  začněte  zpřímení  spodních  vrstev.
Přemísťujte kulatý či plochý kartáč po vlasech
směrem  shora  dolů  a  současně  foukejte  je
horkým 

vzduchem 

koncentrátoru.

Uvedeným  způsobem  pomalu  ošetřete  každý
pramen od kořínků do konců. Po zpřímení pra-
menů  spodní  vrstvy  začněte  zpřímení  pra-
menů  další  vrstvy  a  ukončete  postup  zpří-
mením horní vrstvy vlasů.

Přirozeně vlnité vlasy 

Nastavte  přepínač  (2)  do  polohy  odpovídající
střední  teplotě  foukání  (poloha  2)  a  přepínač
(1) do polohy 1, pevně uchopte pramen prsty,
otočte  ho  směrem  přirozeného  vlnění  a
vyfoukejte  ho  směruje  vzdušný  proud  mezi
prsty. 

Po 

dosažení 

požadovaného 

účinku

zmáčkněte  tlačítko  chladného  foukání  (4)  a
každý pramen zafixujte.

Nadzvednutí a objem

Použijte  vysoušeč  v  režimu  střední  až  vysoké
intenzity  a  teploty,  vyfoukejte  kořínky  vlasů
nejdřív zezadu a postupujte směrem dopředu.
Rozdělte  vlasy  na  prameny  a  foukejte  proti
směru  růstu  vlasů.  Tak  lze  vytvořit  objem  u
kořenů vlasů a získat objemný účes.

Vytvoření účesu

Nastavte  přepínače  (1,  2)  do  polohy  odpoví-
dající  střední  nebo  malé  intenzitě  a  teplotě
foukání  a  nasaďte  nástavec-koncentrátor  (3)
pro získání soustředěného vzdušného proudu.
Rozdělte  vlasy  na  prameny  a  vytvořte  účes
pomocí  kulatého  kartáče  na  vlasy.  Pro
vytvoření  požadovaného  účesu  směrujte
vzdušní  proud  požadovaným  směrem.  Je-li
třeba,  směrujte  vzdušní  proud  na  každý  pra-
men  během  2-5  sek.  pro  fixaci  vlasů,  délku
foukání  je  třeba  určit  individuálně  dle  typu
vlasů.

Chladné foukání

Tento  model  má  funkci  chladného  foukání,
která  se  používá  pro  fixaci  účesů.  Zmáčkněte
tlačítko  chladného  foukání  (4),  zajistí  to
uchování účesu.

Návod k použití

Vysoušeč  je  opatřen  pojistkou  proti  přehřátí,
která vypíná přístroj při zvýšení výstupní teplo-
ty  vzduchu.  Jestliže  se  vysoušeč  během
použití  vypnul,  vypněte  ho  převedením  přepí-
nače (1) do polohy «O», odpojte síťovou vidli-
ci  ze  zásuvky  a  zkontrolujte,  zda  nejsou
zablokovány vstupní a výstupní větrací otvory,
nechejte  vysoušeč  vychládnout  během  5-10
min. a následně ho znovu zapněte. Neblokujte
větrací  otvory  během  použití  a  vyvarujte  se
vniknutí  vlasů  do  vstupních  větracích  otvorů
vysoušeče.

Údržba

Vysoušeč  je  určen  k  výhradnému  použití  v
domácnosti.
•  Doporučuje se větrací mřížku (6) pravidelně

odstraňovat  pro  čištění  mřížky  samotné  a
filtru pod ní.

•  Nastavte  přepínač  (1)  do  polohy  «O»  a

odpojte vysoušeč od sítě.

•  Pro  sejmutí  větrací  mřížky  zmáčkněte

současně  fixační  výběžky  mřížky  (6)  a
popotáhněte  ji  na  sebe;  mřížku  očistěte
pomocí  kartáčku,  očistěte  spodní  filtr  pod
mřížkou a nasaďte mřížku zpět.

•  Plášť  vysoušeče  lze  otřít  nejdřív  vlhkou  a

pak suchou tkaninou. 

Uložení

•  Nepoužíváte-li  vysoušeč,  odpojte  síťovou

vidlici ze zásuvky.

•  Po  použití  vyčkejte,  až  se  vysoušeč  vych-

ladne,  a  uložte  ho  na  suchém  chladném
místě mimo dosah dětí. 

•  Zákaz  navíjení  síťového  kabelu  na  tělo

vysoušeče,  jelikož  to  může  způsobit
poškození  kabelu.  Síťový  kabel  vyžaduje
opatrného  zacházení,  snažte  se  za  kabel
netáhat,  kabel  nenavíjejte  a  neroztahujte,
zvláště  blízko  vidlice  či  vstupu  kabelu  do
těla  vysoušeče.  Jestliže  se  během  použití
vysoušeče  kabel  zamotává,  kabel  pravidel-
ně rozmotávejte. 

•  Vysoušeč  je  opatřen  praktickým  závěsným

očkem (5), na které ho lze zavěsit v místech
mimo dosah vody.

Technické údaje

Napájení: 

240 V ~ 50 Hz

Příkon: 

1800 W

Výrobce si vyhrazuje právo měnit charakteris-
tiky přístroje bez předběžného oznámení.

Životnost přístroje min. 3 roky

Záruka

Podrobné  záruční  podmínky  poskytne  prode-
jce  přístroje.  Při  uplatňování  nároků  během
záruční  lhůty  je  třeba  předložit  doklad  o  zak-
oupení výrobku.

Tento výrobek odpovídá
požadavkům na elektromagnet-
ickou kompatibilitu, stanoveným
direktivou 89/336/EEC a před-
pisem 73/23/EEC Evropské
komise o nízkonapěťových
přístrojích.

ČESKÝ

12

SUSZARKA

Opis

1. Przełącznik  prędkości  wytwarzania  powi-

etrza (0/1/2)

2. Przełącznik stopnia nagrzewania (1/2/3)
3. Nasadka koncentrator
4. Przycisk wytwarzania zimnego powietrza
5. Uszko do zawieszania
6. Zdejmowana kratka wylotu powietrza.

WAŻNE ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Podczas  używania  urządzeń  elektrycznych,
szczególnie  w  pobliżu  dzieci,  należy
przestrzegać podstawowe środki ostrożności,
włączając następujące:

PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE
PRZED UŻYCIEM

NIE WŁĄCZAĆ SUSZARKI W POBLIŻU

ŹRÓDEŁ WODY – JEST TO NIEBEZ-

PIECZNE

– ponieważ nawet jeśli urządzenie

jest wyłączone wewnątrz suszarki istnieje
napięcie sieciowe.
W celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem:
•  Zawsze  odłączać  suszarkę  od  sieci  po

zakończeniu używania.

•  Nie kłaść i nie przechowywać urządzenia w

miejscach, z których może spaść do wanny
lub zlewu, napełnionych wodą.

•  Nie używać suszarki podczas kąpieli.
•  Nie  zanurzać  urządzenia  w  wodzie  lub

innym płynie.

•  Jeśli urządzenie spadło do wody, natychmi-

ast wyjąć wtyczkę z gniazdka. 

NIE DOTYKAĆ WODY!

OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGAĆ ZASAD W
CELU UNIKNIĘCIA RYZYKA OPARZENIA,
PORAŻENIA PRĄDEM LUB POŻARU.

•  Nigdy 

nie 

zostawiać 

działającego

urządzenia bez nadzoru.

•  Należy  zwrócić  szczególną  uwagę,  jeśli

urządzenie  jest  używane  przez  dzieci  lub
osoby z ograniczonymi możliwościami.

•  Używać  suszarkę  tylko  zgodnie  z  jej  przez-

naczeniem i używać nasadki, znajdujące się
w komplecie.

•  Zabrania się używania suszarki w przypadku

uszkodzenia wtyczki lub kabla, nieprawnoś-
ci  lub  jeśli  urządzenie  wpadło  do  wody.
Odnośnie  naprawy  zwracać  się  do  autory-
zowanego serwisu.

•  Trzymać  kabel  zasilający  z  dala  od

gorących powierzchni.

•  Zabrania  się  zamykać  otwory  wentylacyjne

suszarki,  nie  kłaść  jej  na  miękkiej
powierzchni,  na  przykład  na  łóżku  lub
dywanie,  gdzie  otwory  wentylacyjne  mogą
być  zablokowane.  W  otworach  wentyla-
cyjnych  nie  powinien  znajdować  się  kurz,
pył, włosy itp.

•  Nie  używać  suszarki  na  ludziach  w  czasie

snu.

•  Nie  wrzucać  i  nie  wstawiać  jakichkolwiek

przedmiotów  w  otwory  na  obudowie
suszarki.

•  Nie włączać suszarki w miejscach używania

łatwopalnych  płynów  lub  rozpylania  aero-
zoli.

•  Nie  kierować  gorącego  powietrza  w  oczy

lub inne wrażliwe na ciepło części ciała.

•  Nasadki  nagrzewają  się  w  czasie  pracy.

Przed ich zdjęciem odczekać aż ostygną.

•  Unikać  wpadania  włosów  w  kratkę  wylotu

powietrza w czasie pracy suszarki.

Przechowywać niniejszą instrukcję

Pielęgnacja włosów

W  celu  osiągnięcia  jak  najlepszych  rezultatów
przed  suszeniem  i  układaniem  włosów  umyć
je  szamponem,  wytrzeć  ręcznikiem  w  celu
usunięcia nadmiaru wilgoci i rozczesać je.

Szybkie suszenie

Ustawić  przełącznik  (2)  w  pozycji  wysok-
iego/średniego  nagrzewania  (pozycja  2/3),
wybrać  pożądaną  prędkość  wylotu  powietrza
przełącznikiem (1) i wstępnie wysuszyć włosy.
Ręką  lub  grzebieniem  usunąć  z  włosów  nad-
miar  wilgoci  i  stale  przemieszczać  suszarkę
nad włosami.

Prostowanie

Ustawić  przełącznik  (2)  w  pozycji  wysok-
iego/średniego  nagrzewania  (pozycja  2/3),
wybrać  pożądaną  prędkość  wylotu  powietrza
przełącznikiem (1) i wstępnie wysuszyć włosy.
Kiedy  włosy  są  prawie  suche,  ustawić  nasad-
kę  koncentrator  (3)  i  zmniejszyć  stopień
nagrzewania  powietrza  przełącznikiem  (2)  i
prędkość  wylotu  strumienia  powietrza
przełącznikiem  (1).  Rozdzielić  włosy  na  kos-
myki  i  warstwy.  Używając  okrągłą  lub  płaską
szczotkę, przesuwać ją po włosach od góry do
dołu  i  jednocześnie  na  nie  gorące  powietrze,
które  wydostaje  się  z  nasadki  koncentratora.
W ten sposób powoli prostować każdy kosmyk
włosów  od  korzeni  do  końcówek.  Po  wypros-
towaniu kosmyków na dolnej warstwie włosów
rozpocząć  wyprostowywanie  kosmyków  na
średniej  warstwie  i  zakończyć  proces  pros-
towania włosów na górnej warstwie.

Naturalnie kręcone włosy

Ustawić przełącznik (2) w pozycji średniego
nagrzewania (pozycja 2), a przełącznik (1) w
pozycji 1, mocno zacisnąć kosmyki włosów
między palcami, obrócić je stronę natural-
nego skrętu i wysuszyć je, kierując strumień

powietrza między palce. Po osiągnięciu
pożądanego efektu nacisnąć przycisk wyt-
warzania zimnego powietrza (4), i utrwalić
każdy kosmyk. 

Podniesienie i nadawanie objętości

Używając  suszarkę  w  trybach  nagrzewania/
prędkości  od  średniego  do  mocnego
wysuszyć  korzenie  włosów,  rozpoczynając  od
tylnej części głowy. Podzielić włosy na kosmy-
ki,  kierować  strumień  powietrza  pod  włos.
Spowoduje to podniesienie włosów od korzeni
i  doprowadzi  do  powstania  fryzury  o  pełnej
objętości.

Stworzenie stylu fryzury

Ustawić przełączniki (1, 2) w pozycji średniego
lub  słabego  nagrzewania/prędkości  i  nałożyć
na  suszarkę  nasadkę  koncentrator  (3)  w  celu
skierowania  strumienia  powietrza.  Rozdzielić
włosy  na  kosmyki  i  stworzyć  pożądany  styl
fryzury  za  pomocą  szczotki  do  układania
włosów. W czasie układania fryzury, skierować
strumień  powietrza  bezpośrednio  na  włosy  w
pożądanym  kierunku.  W  razie  konieczności
kierować strumień powietrza na każdy kosmyk
w ciągu 2-5 sekund w celu utrwalenia fryzury,
wymagany  czas  do  układania  kosmyków
włosów wybiera się według uznania i zależy od
typu włosów.

Wytwarzanie zimnego powietrza

W danym modelu przewidziana została funkc-
ja  wytwarzania  zimnego  powietrza,  która  jest
używana  dla  utrwalenia  formy  fryzury.
Nacisnąć przycisk wytwarzania zimnego powi-
etrza  (4),  co  pozwoli  włosom  zachować  dany
styl fryzury. 

Instrukcja dla użytkowania

Suszarka  posiada  ochronę  przed  prze-
grzaniem,  która  wyłącza  urządzenie  w  przy-
padku  wysokiej  temperatury  wylatującego
powietrza. Jeśli suszarka wyłącza się podczas
użycia  należy  ją  wyłączyć  za  pomocą  przy-
cisku  (1),  ustawiając  go  w  pozycji  „0”,  wyjąć
wtyczkę z gniazdka, sprawdzić, czy nie zostały
zablokowane otwory wlotu i wylotu powietrza,
odczekać  5-10  minut,  po  czym  włączyć
ponownie  suszarkę.  Nie  blokować  otworów
wentylacyjnych  podczas  używania  suszarki  i
unikać  wpadania  włosów  do  otworu  wlotu
powietrza.

Konserwacja i obsługa

Suszarka  jest  przeznaczona  wyłącznie  do
użytku domowego.
•  Zaleca  się  od  czasu  do  czasu  zdejmować

kratę  wylotu  powietrza  (6)  w  celu  jej
oczyszczenia  i  oczyszczenia  siatkowanego
filtra, znajdującego się pod kratką.

•  Ustawić  przełącznik  (1)  w  pozycji  „0”  i

odłączyć suszarkę od sieci.

•  Zdjąć  kratkę  wylotu  powietrzu,  naciskając

jednocześnie  na  blokady  kratki  (6)  i
pociągnąć ją w kierunku do siebie, oczyścić
kratkę  za  pomocą  szczotki,  oczyścić
siatkowany  filtr,  znajdujący  się  pod  kratką,
ustawić kratkę na swoim miejscu.

•  Obudowę suszarki można przecierać wilgo-

tną szmatką, po czym należy przetrzeć ją na
sucho.

Przechowywanie

•  Jeżeli nie używa się suszarki, należy zawsze

wyciągać z gniazdka.

•  Po  użyciu  odczekać  aż  suszarka  ostygnie  i

schować  ją  w  suchym,  chłodnym,
niedostępnym dla dzieci miejscu.

•  Nigdy  nie  nawijać  kabla  sieciowego  wokół

suszarki,  ponieważ  może  to  doprowadzić
do  jego  uszkodzenia.  Ostrożnie  obchodzić
się z kablem sieciowym, nie ciągnąć go, nie
przekręcać, szczególnie w okolicach wtycz-
ki  i  w  miejscu  styku  z  suszarką.  Jeśli  kabel
został  przekręcony  w  czasie  używania
suszarki, należy go rozkręcić.

•  W  celu  wygody  w  użyciu  suszarka  posiada

uszko do zawieszania (5), na którym można
przechowywać  suszarkę,  pod  warunkiem,
iż  w  tej  pozycji  na  suszarkę  nie  będzie
kapała woda.

Parametry techniczne

Napięcie

240 V ~ 50 Hz

Maksymalna moc

1800 W

Producent zastrzega sobie prawo zmiany
charakterystyk urządzenia bez
wcześniejszego zawiadomienia.

Termin przydatności do użytku urządzenia
– powyżej 3 lat

Gwarancji 

Szczegółowe warunki gwarancji, można otrzy-
mać  u  dilera,  który  sprzedał  Państwu  dane
urządzenie. W przypadku zgłaszania roszczeń
z  tytułu  zobowiązań  gwarancyjnych,  należy
okazać  rachunek  lub  fakturę  poświadczające
zakup.

Dany wyrób jest zgodny z wyma-
ganiami odnośnie elektromagne-
tycznej kompatybilności,
przewidzianej dyrektywą
89/336/EEC Rady Europy oraz
przepisem 73/23 EEC o
nizkowoltowych  urządzeniach. 

POLSKI

11

FEN

Opis

1. Prekidač brzine dopremanja vazduha

(0/1/2)  

2. Prekidač stupnja zagrevanja (1/2/3)  
3. Dodatak koncentrator  
4. Dugme za dopremanje hladnog vazduha  
5. Kukica za kačenje
6. Rešetka  za  ulaz  vazduja  koja  se  može  ski-

dati  

VAŽNE MERE BEZBEDNOSTI

Kada    koristite    električni  pribor,  posebno  u
prisustvu dece,  uvek treba poštovati osnovne
mere bezbednosti, uključujući sledeće:

PROČITAJTE SVA UPUSTVA PRE
KORIŠTENJA  

NE UKLJUČUJTE FEN BLIZU VODE, TO JE

OPASNO

– jer i  kad je prekidač u

isključenom položaju u unutrašnjosti fena
prisustvujet električni napon. 
Da bi izbegli rizik udara električnom strujom:  
•  Uvek isključite fen iz struje posle korištenja.  
•  Ne  stavljajte  i  ne  čuvajte  pribor  na  mestu

odakle  može  pastu  u  kadu  ili  umivaonik,
napunjenim vodom.   

•  Ne  koristite  fen  u  vreme  dok  se  kupate  u

kadi. 

•  Ne  potapajte  pribor  u  vodu  ili  drugu

tekućinu.  

•  Ako je fen upao u vodu, odmah isključite

utikač iz utičnice. 

NE DODIRUJTE VODU.  

UPOZORENJE: POŠTUJTE PRAVILA, DA BI
IZBEGLI RIZIK OD OPEKOTINA, UDARA
ELEKTRIČNOM STRUJOM ILI POŽARA .

•  Nikada  ne  ostavljajte  uključen  pribor  bez

nadzora.  

•  Posebno  pazite  kad  se  fenom  koriste  deca

ili osobe sa teškoćama u razvoju.  

•  Koristite  fen  samo  zašta  je  predviđeno  i

koristite dodatke, koji se nalaze u kompletu.  

•  Zabranjuje  se  korištenje  fenom  sa  ošećen-

im utikačem ili kablom, ako radi sa smetnja-
ma  ili  posle  padanja  u  vodu.  Popravak  se
vrši  samo  u  autorizovanom  servisnom  cen-
tru. 

•  Držite  naponski  kabel  dalje  od  vrućih

površina.  

•  Zabranjuje  se  zatvarati  otvore  za  vazduh

fena,  ne  stavljajte  ga  na  mekanu  površinu,
naprimer krevet, gde otvori za vazduh mogu
da  se  zablokiraju  U  otvorima  za  vazduh  ne
sme da bude perja, prašine, kose i sl. 

•  Ne koristite fen na ljudima, dok spavaju.  
•  Pazite da vam ne pada i ne stavljajte strane

predmete u bilo koje otvore na kućištu fena. 

•  Ne  uključujte  fen  na  mestu  gde  se  koristie

zapaljivie tekućine ili raspršivaći aerosoli. 

•  Ne  usmeravajte  vrući  vazduh  u  oči  ili  druge

delove tela  osetljive na toplotu 

•  Dodaci se u vreme rada zagrevaju. Pre nego

ih skinete, pustite da se ohlade.  

•  Izbegavajte  da  vam  kosa  dospije  u  rešetku

za vazduh u vreme rada fena.   

Sačuvajte ovo upustvo.  

Održavanje kose

Za postizanje optimalnog rezultata pre sušen-
ja  i  feniranja  kose,  operite  je  šamponom,
obrišite peškirom da bi uklonili suvišnu vlagu i
počešljajte.   

Brzo sušenje

Stavite prekidač (2) u položaj na visoko/sred-
nje zagrevanje (položaj 2/3), izaberite potreb-
nu  brzinu  dopremanja  vazduha  prekidačem
(1)  i  prethodno  osušite  vašu  kosu.  Rukom  ili
češljom  otresite  suvišnu  vlagu  sa  vaše  kose,  i
stalo pomerajte fen iznad kose.  

Izravnavanje

Stavite prekidač (2) u položaj na visoko/sred-
nje zagrevanje (položaj 2/3), izaberite potreb-
nu  brzinu  dopremanja  vazduha  prekidačem
(1)  i  prethodno  osušite  vašu  kosu.  Kada  je
kosa skoro suva, stavite dodatak koncentrator
(3)  i  smanjite  stupanj  zagrevanja  prekidačem
(2)  i  brzinu  dopremanja  vazduha  prekidačem
(1).  Razdelite  kosu  na  pramenove  i  slojeve,
počnite  izravnjavati  od  donjihih  slojeva.
Koristite  okruglu  ili  ravnu  četku,  prođite  sa
njom  od  gore  prema  dole  po  kosi  i  istovre-
meno  na  nju  usmeravajte  vrući  vazduh,  koji
izlazi  iz  dodatka  koncentrator.  Tako  polako
izravnjavajte svaki pramen kose od korjena do
vrha.  Kada  izravnate  pramenove  donjeg  sloja
kose, počnite izravnjavati sledeći sloj i završite
proces, izravajvanjem gornjeg sloja kose.   

Normalna valovita struktura kose

Stavite  prekidač  (2)  u  srednji  položaj  zagre-
vanja  (položaj  2),  a  prekidač  (1)  u  srednji
položaj,  čvrsto  pritisnite  pramenove  kose
među prstima, okrenite ih u stranu normalnog
uvijanja  i  osušite  ih,  usmeravajaći  protok  vaz-
duha među vaše prste. Kad postignete željeni
rezultat,  pritisnite  dugme  za  dopremanje
hladnog  vazduha  (4)  i  pričvrstite  svaki  pra-
men.  

Podizanje i obim

Koristeći fen u režimu  grijanja/brzine od sred-
njeg do jakog , osušite koren kose, počni te od
zadnjeg dela glave. Podelite vašu kosu na pra-
menove  i  koristeći  prste  ili  češalj  prosušite  ih
usmeravajući  vazdušnu  struju  protiv  rasta
kose. To će podići korjen kose, što dovodi po
većeg obima cele kose. 

Pravljenje frizure

Stavite prekidač  (1, 2) u položaj od srednjeg ili
slabog  grijanja/brzine  i  pričvrstite  na  fen
dodatak koncentrator (3) za usmeravanje pro-
toka  vazduha.    Podelite  kosu  na  pramenove  i
napravite potrebni stil uz pomoć okrugle četke
za pravljenje frizure. U vreme pravljenja frizure,
usmeravajte  protok  vazduha  neposredno  na
kosu  u  prvcu  koji  želite.  Ako  je  potrebno
usmeravajte  stuju  vazduha  na  svaki  pramen  u
toku 2-5 sekundi za učvršćivanje kose, vreme
potrebno  za  feniranje  pramenova  kose
određujete sami ovisno od tipa kose.   

Dopremanje hladnog vazduha  

U ovom modelu je predviđena funkcija dopre-
manja  hladnog  vazduha,  koji  se  koristi  za
učvršćivanje  vaše  frizure.  Pritisnite  dugme  za
dopremanje hladnog vazduha (8),  to će saču-
vati napravljenu frizuru, za uključivanje dopre-
manje  vrućeg  vazduha  pritisnite  još  jednom
dugme (4).  

Instrukcija za korisnika

Ovaj  fen  ima  zaštitu  od  pregrijavanja,  koji  je
predviđen  za  isključenje  pribora  kada  se  pre-
visi  temperatura  izlazećeg  vazduha.  Ako  se
fen isključio u vreme rada, isključite fen preki-
dačem  (1),  stavite  ga  u  položaj  «0»,  izvadite
utikač iz utičnice, proverite da nisu zablokirani
otvori  za  ulaz  i  izlaz  vazduha,    pustite  da  se
ohladi  5-10  minuta,  posle  čega    ga  uključite
ponovo.  Ne  blokirajte  otvore  za  vazduhu
vreme rada, i pazide da vaša kosa ne dospe u
otvore za vazduh fena.

Održavanje 

Vaš fen je predviđen samo za kućnu upotrebu.
•  Povremeno  se  preporučuje  skidati  rešetku

za uzlaz vazduha (6) zbog njenog čišćenja i
čišćenja  mrežastog  filtera,  koji  se  nalazi
ispod nje.  

•  Stavite prekidač (1) u položaj «0» i isključite

fen iz struje.

•  Skinite rešetku otvora za vazduh, okrenuvši

je  protv  smera  kazaljke  na  satu,  očistite
rešetku uz pomoć četke, stavite rešetku (6)
na  mesto,  okrenite  je  u  smeru  kazaljke  na
satu.  

•  Kućište  fena  možete  brisati  vlažnom  tkani-

nom,  posle  treba  da  obrišete  sasvim  na
suvo. 

Čuvanje

•  Obavezno  izvucite  utikač  aparata  iz  elek-

trične utičnice kada ga ne koristite.  

•  Posle  korištenja  pustite  da  se  fen  sasvim

ohladi i čuvaj te ga na suhom  i prohladnom
mestu dalje od dece.   

•  Nikada  ne  motajte  kabel  okolo  fena,  jer  to

dovodi  do  njegovog  oštećenja.  Oprezno  se
služite  sa  kabelom,  da  bi  vam  služio  dugo,
trudite  se  da  ga  ne  vučete,  lomite,  osobito
okolo  utikača.  Ako  se  kabel  uvrće  u  vreme
rada fena, obavezno ga ispravite.

•  Da  bi  vam  bilo  udobnije  možete  ga  obesiti

na kukicu za vešanje (5), pod uslovom da u
tom položalju ne pada na njega voda.  

Tehnički podaci

Napajanje : 

240V~ 50 Hz

Maksimalna snaga:  1800 W

Proizvođač ostavlja za sobom pravo menjati
karakteristike pribora bez prethodnog
saopštenja.

Minimalno trajanje pribora je 3-godine.

Garancija

Detaljnije uslove garancije možete dobiti u dil-
era, koji vam je prodao aparaturu.Prilikom bilo
kog reklamiranja u toku garantnog roka, treba
pokazati ček ili račun o kupovini.

Ovaj  pribor  odgovara  traženoj
elektromagnetskoj 

podu-

darnosti,  postavljenoj  direktivoj
89/336/EEC    Savjeta  Evrope    i
propisom 73/23 EEC o  aparati-
ma s niskim naponom.  

SRBSKI

10

HAJSZÁRÍTÓ

Leírás

1. Levegősebesség kapcsoló (0/1/2)
2. Melegítésszint kapcsoló (1/2/3)
3. Szűkítő
4. Hideglevegő-adagoló
5. Akasztóhurok
6. Levehető levegőrács

FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

A villamoskészülékek használatakor,
különösen kisgyermekek közelében, be kell
tartani a fő biztonsági előírásokat, beleértve a
következőket:

OLVASSON EL MINDEN UTASÍTÁST

NE KAPCSOLJA BE A HAJSZÁRÍTÓT

VÍZFORRÁS KÖZELÉBEN – EZ VESZÉLYES

LEHET

, mivel a hajszárító belsejében hálózati

feszültség van még a kapcsolók kikapcsolt
állapotában is.
Az áramütés elkerülésének érdekében:
•  Mindig kapcsolja ki a hajszárítót a használat

után.

•  Ne  tegye  és  ne  tárolja  a  hajszárítót  olyan

helyen, ahonnan fürdőkádba vagy vízzel telt
mosdókagylóba eshet.

•  Ne használja a hajszárítót fürdés közben.
•  Ne  merítse  a  készüléket  vízbe  vagy  más

folyadékba.

•  Ha a hajszárító vízbe esett, azonnal húzza ki

a hálózati villát az aljzatból.

NE ÉRINTSE A VIZET!

FIGYELMEZTETÉS: TARTSA BE EZEKET A
SZABÁLYOKAT, HOGY ELKERÜLJE AZ ÉGÉSI
SÉRÜLÉS, ÁRAMÜTÉS VAGY TŰZ
KOCKÁZATÁT.

•  Soha  ne  hagyja  a  működő  hajszárítót  felü-

gyelet nélkül.

•  Különös  figyelmet  igényel,  ha  a  hajszárítót

kisgyermekek  vagy  korlátolt  képességű
személyek használják.

•  A  hajszárítót  csak  rendeltetése  szerint  és  a

tartozék feltétekkel használja.

•  Tilos  a  hajszárító  használata  sérült  hálózati

villával  vagy  kábellel,  ha  zavarokkal
működik  vagy  vízbeesés  után.  Minden,  a
javítással kapcsolatos kérdésben, fordúljon
márkaszervizbe.

•  A hálózati kábelt tartsa távol forró felületek-

től.

•  Tilos elzárni a hajszárító levegőnyílásait, ne

tegye  a  hajszárítót  puha  felületre,  pl.  ágyra
agy  díványra,  ahol  a  levegőnyílások
elzáródhatnak.  A  levegőnyílásokba  ne
kerüljön pihe, por, hajszál, stb. 

•  Ne használja a hajszárítót alvó emberen.
•  Ne  ejtsen  és  ne  dugjon  idegen  tárgyat  a

hajszárító semmilyen nyílásába.

•  Ne  kapcsolja  be  a  hajszárítót  olyan  helyen,

ahol  lobbanékony  anyagot  vagy  spray
használnak.

•  Ne  irányítsa  a  forró  levegőt  a  szembe  vagy

más hőérzékeny testrészre.

•  Üzemelés közben a feltétek

felmelegszenek. Levételük előtt hagyja
azokat lehűlni.

•  Kerülje  a  hajszálak  beszívódását  a  leveg-

őrácsba a hajszárító üzemelése közben.

Őrizze meg ezt az útmutatót.

A haj ápolása

A tökéletes eredmény eléréséhez a szárítás
és berakás előtt mossa ki a hajat samponnal,
törölje meg a nedvességfelesleg
eltávolításához és fésülje ki.

Gyors szárítás

Állítsa  a  (2)  kapcsolót  magas/közepes
melegítésre  (2/3  állás),  válassza  ki  leveg-
őáram  szükséges  sebességét  az  (1)  kapc-
solóval  és  előzetesen  szárítsa  meg  a  haját.
Rázza  le  a  kezével  vagy  egy  fésűvel  a  ned-
vességfelesleget  a  hajról  és  állandóan  moz-
gassa a hajszárító a haj fölött.

Egyenesítés

Állítsa  a  (2)  kapcsolót  magas/közepes
melegítésre  (2./3.  állás),  válassza  ki  leveg-
őáram  szükséges  sebességét  az  (1)  kapc-
solóval  és  előzetesen  szárítsa  meg  a  haját.
Amikor a haja majdnem megszáradt, tegye fel
a  (3)  szűkítő-feltétet  és  csökkentse  a  leveg-
őmelegítés  fokozatát  a  (2)  kapcsolóval  és  a
levegőadagolás  sebességét  az  (1)  kapcsoló
segítségével.  Ossza  el  a  hajat  tincsekre  és
rétegekre,  az  egyenesítést  kezdje  az  alsó
rétegekkel.  Használja  a  gömbölyű  vagy  a
lapos  kefét,  vezesse  fentről  lefelé  a  hajon  és
irányítsa  rá  a  forró  levegőt  a  szűkítőből.  Igy
egyenesítsen  ki  minden  tincset  a  hajtőtől  a
végekig. Az alsó hajréteg után kezdje a közép-
ső  hajréteg  egyenesítését  és  fejezze  be  a
műveletet a felső hajréteg egyenesítésével.

Természetes hullámos haj

Állítsa a (2) kapcsolót közepes melegítésre (2.
állás),  az  (1)  kapcsolót  pedig  (1.)    állásba,
szorítsa a hajtincseket az ujja közé, csavarja a
természetes hullámzásuk irányában és szárít-
sa  meg  az  ujja  közé  fordított  levegőárammal.
Amikor  elérte  a  kívánt  hatást,  nyomja  meg  a
(4) hideglevegő-adagoló gombot és rögzítsen
minden hajtincset.

Dúsítás és emelés

Kapcsolja  a  hajszárítót  melegítés-üzemmód-
ba  a  közepestől  az  erősig  szárítsa  meg  a

hajtőket  a  fej  hátsó  részétől  kezdve.  Válassza
a  hajat  tincsekre,  irányítsa  a  levegőáramot  a
haj  növésirányával  szemben.  Ez  megemeli  a
hajat a töveknél és dússá változtatja a frizurát.

A frizura stílusának megalkotása

Állítsa  az  (1)  és  (2)  kapcsolókat  gyenge/
közepes melegítésre és sebességre, helyezze
fel a hajszárítóra a (3) szűkítő-feltétet a leveg-
őáram  irányításához.  Válassza  szét  a  hajat
tincsekre  és  alkossa  meg  a  kívánt  stílust  a
gömbölyű  berakófésű  segítségével.  A  frizura
megalkotásakor  irányítsa  a  levegőáramot
közvetelnűl a hajra a kívánt irányban. Szükség
szerint  irányítsa  a  levegőáramot  minden  tinc-
sre 

2-5 

másodpercig 

hajszálak

rögzítéséhez.  A  berakáshoz  szükséges  időt
önállóan válassza ki a hajtípusától függően.

Hideglevegő-adagolás

Az adott típusban lehetőség van hideglevegő-
áram  létrehozására,  amely  a  frizura
rögzítéséhez  használható.  Nyomja  meg  és
tartsa  a  (4)  hideglevegő-adagoló  gombot  –
ezzel rögzítheti a frizura létrehozott stílusát.

Felhasználói útmutató

A  hajszárító  túlmelegedés-védelemmel  van
ellátva,  amely  a  kimenő  levegő  hőmérsék-
letének  túlmelegedése  esetén  lép  működés-
be.  Ha  a  hajszárító  működés  közben  kikapc-
sol, kapcsolja ki a készüléket az (1) kapcsolót
„0” pozicióba állítva és húzza ki a hálózati villát
az  aljzatból.  Ellenőrizze,  nem-e  záródtak  el  a
bemeneteli  és  kimeneteli  levegőnyílások,
hagyja  a  hajszárítót  hűlni  5-10  percig,  azután
kapcsolja  be  újra.  Ne  zárja  el  a  levegőnyílá-
sokat a használat közben és kerülje a haj bek-
erülését a hajszárító levegőbeszívó nyílásába.

Tisztítás és karbantartás

A  hajszárító  csak  háztartási  használatra
készült.
•  Rendszeresen  tisztítsa  meg  a  (6)  leveg-

őbeszívó-rácsot 

és 

az 

alattalévő

hálósszűrőt,  ehez  vegye  le  a  leveg-
őbeszívó-rácsot.

•  Kapcsolja  ki  a  készüléket  az  (1)  kapcsolót

„0”  pozicióba  állítva  és  húzza  ki  a  hálózati
villát az aljzatból.

•  Megnyomva  a  rögzítőket  és  vegye  le  a  lev-

egőbeszívó-rácsot  maga  felé  húzva.
Tisztítsa  meg  a  rácsot  és  a  hálósszűrőt  a
kefe segítségével, helyezze a rácsot vissza.

•  A  hajszárító  burkolatát  tisztíthatja  nedves

ruhával, ezután törölje szárazra.

Tárolás

•  Ha  nem  használja  a  hajszárítót,  mindig

húzza ki a hálózati villát az aljzatból.

•  A  használat  után  hagyja  a  hajszárító  lehűlni

és  azután  tegye  el  száraz  hűvös  helyre,
kisgyermekektől távol.

•  Soha  ne  tekerje  a  hálózati  kábelt  a

hajszárító  köré,  ezzel  azt  károsíthatja.  A
hálózati 

kábelt 

óvatosan 

kezelje,

igyekezzen  kerülni  annak  rángatását,
csavarását  vagy  széthúzását  különösen  a
villa és a test csatlakozása körüli helyén. Ha
használat  közben  a  kábel  becsavarodik,
rendszeresen egyenesítse ki.

•  A  kényelmes  használathoz  a  hajszárító  (8)

akasztóhurokkal  van  ellátva,  amelyen  a
tárolhatja  a  hajszárítót,  azzal  a  feltétellel,
hogy ebben a helyzetben nem kerül rá víz.

Műszaki adatok

Tápfeszültség:

240 V ~50 Hz

Maximális teljesítmény: 

1800 W

A gyártó fenntartja a jogát a készülék
jellemzőinek megváltoztatására előzetes
bejelentés nélkül.

A készülék legalább 3 évig szolgál.

Garancia  

A garancia részletes feltételeit megkaphatja a
készüléket eladó márkaképviselőtől. A garan-
cia  időtartama  alatt,  bármilyen  kifogás
benyújtásakor,  fel  kell  mutatni  a  számlát  vagy
a vételi igazolást.

Az adott termék megfelel a
89/336/EEC Európai Közösség
direktíva az elektromágneses
összeférhetőséghez támasztott
követelményeinek valamint a
73/23 EEC kisfeszültségű beren-
dezésekre vonatkozó rendeletnek.

MAGYAR

9

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

MANUAL INSTRUCTION

www.vitek-aus.com

B

Beelllliissssiim

mo

o  

VT-1344 VT

1344.qxd  05.07.05  9:42  Page 2

Полезные видео

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к VITEK VT-1344?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"