Philips DryCare BHD 272 - Инструкция по эксплуатации

Фены Philips DryCare BHD 272 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! 
To fully benefit from the support that Philips offers, register 
your product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the 
appliance and keep it for future reference.

• 

WARNING: Do not use this 
appliance near water. 

• 

When the appliance is used in 
a bathroom, unplug it after use 
since the proximity of water 
presents a risk, even when the 
appliance is switched off.

• 

WARNING: Do not use this 
appliance near bathtubs, 
showers, basins or other 
vessels containing water.

• 

Always unplug the 
appliance after use.

• 

If the appliance overheats, 
it switches off automatically. 
Unplug the appliance and let 
it cool down for a few minutes. 
Before you switch the appliance 
on again, check the grilles to 
make sure they are not blocked 
by fluff, hair, etc.

• 

If the main cord is damaged, 
you must have it replaced 
by Philips, a service centre 
authorised by Philips or similarly 
qualified persons in order to 
avoid a hazard.

• 

This appliance can be used 
by children aged from 8 years 
and above and persons with 
reduced physical, sensory or 
mental capabilities or lack of 
experience and knowledge 
if they have been given 
supervision or instruction 
concerning use of the appliance 
in a safe way and understand 
the hazards involved. Children 
shall not play with the 
appliance. Cleaning and user 
maintenance shall not be made 
by children without supervision. 

• 

For additional protection, we 
advise you to install a residual 
current device (RCD) in the 
electrical circuit that supplies 
the bathroom. This RCD must 
have a rated residual operating 
current not higher than 30mA. 
Ask your installer for advice.

• 

Do not insert metal objects into 
the air grilles to avoid electric 
shock.

• 

Never block the air grilles.

• 

Before you connect the 
appliance, ensure that the 
voltage indicated on the 
appliance corresponds to the 
local power voltage.

• 

Do not use the appliance 
for any other purpose than 
described in this manual.

• 

Do not use the appliance on 
artificial hair.

• 

When the appliance is 
connected to the power, never 
leave it unattended.

• 

Never use any accessories or 
parts from other manufacturers 
or that Philips does not 
specifically recommend. If 
you use such accessories or 
parts, your guarantee becomes 
invalid.

• 

Do not wind the main cord 
round the appliance.

• 

Wait until the appliance has 
cooled down before you store it.

• 

Do not pull on the power cord 
after using. Always unplug the 
appliance by holding the plug.

• 

Do not operate the appliance 
with wet hands.

• 

Always return the appliance to 
a service centre authorized by 
Philips for examination or repair. 
Repair by unqualified people 
could result in an extremely 
hazardous situation for the user.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable 
standards and regulations regarding exposure to 
electromagnetic fields.

Recycling

- This symbol means that this product shall not 
be disposed of with normal household waste 
(2012/19/EU).

- Follow your country’s rules for the separate 
collection of electrical and electronic products. Correct 
disposal helps prevent negative consequences for the 
environment and human health.

2 Dry 

your 

hair

Select a suitable attachment ( 

d

,

 

e

 ) for drying or styling 

and attach it to the dryer. ( 

e

 for BHD274 only)

Adjust the temperature switch ( 

a

 ) and airflow switch 

b

 ) to the desired position. Press and hold the cool 

shot button 

 ( 

f

 ) for cool airflow to fix your style after 

drying or styling.

Switch

Setting

Function

Temperature

 Hot

Dry shower-wet hair 
quickly

 

Thermoprotect

Dry your hair at a constant 
caring temperature

 

Gently dry your hair, when 
it is almost dry to seal in 
the shine

Airflow

Strong airflow for fast 
drying thick hair

Gentle airflow for styling 
thin hair

Switch off

 

»

When the appliance is powered on, ions are automatically 
and continuously dispensed, reducing frizz and providing 
additional shine.

After use:

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

Take the air inlet grille ( 

g

 ) off the appliance to remove 

hair or dust.

Clean the appliance by damp cloth.

You can also hang it with the hanging loop ( 

c

 ).

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an 
attachment or if you have a problem, please visit the Philips 
website at www.philips.com/support or contact the Philips 
Consumer Care Center in your country.The phone number is 
in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer 
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

Български

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във 
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата 
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на 
www.philips.com/welcome.

1 Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това 
ръководство за потребителя и го запазете за справка в 
бъдеще.

• 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не 
използвайте уреда близо до 
вода. 

• 

Ако уредът се използва в 
банята, след употреба го 
изключвайте от контакта. 
Близостта до вода води до 
риск дори когато уредът не 
работи.

• 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 
Не използвайте уреда 
близо до вани, душове, 
мивки или други съдове с 
вода.

• 

След употреба винаги 
изключвайте уреда от 
контакта.

• 

При прегряване уредът 
се изключва автоматично. 
Изключете уреда и го оставете 
да изстива няколко минути. 
Преди да включите отново 
уреда, проверете дали 
решетките не са задръстени с 
пух, косми и др.

• 

С оглед предотвратяване 
на опасност при повреда 
в захранващите кабели те 
трябва да бъде сменени от 
Philips, оторизиран от Philips 
сервиз или квалифициран 
техник.

• 

Този уред може да се 
използва от деца на възраст 
над 8 години и от лица 
с намалени физически 
възприятия, умствени 
недостатъци или без 
опит и познания, ако са 
инструктирани за безопасна 
употреба с уреда или са 
под наблюдение с цел 
гарантиране на безопасна 
употреба и ако са им 
разяснени евентуалните 
опасности. Не позволявайте 
на деца да си играят с уреда. 
Не позволявайте на деца 
да извършват почистване 
или поддръжка на уреда без 
надзор. 

• 

За допълнителна защита ви 
съветваме да инсталирате 
в електрозахранващата 
мрежа на банята 
диференциалнотокова 
защита (RCD). Тази RCD трябва 
да е с обявен работен ток на 
утечка не повече от 30 mA. 
Обърнете се за съвет към 
вашия монтажник.

• 

За избягване на токов удар 
не пъхайте метални предмети 
през решетките за въздух.

• 

Никога не блокирайте 
притока на въздух през 
решетката.

• 

Преди да включите уреда 
в контакта, проверете дали 
посоченото върху уреда 
напрежение отговаря на това 
на местната електрическа 
мрежа.

• 

Не използвайте уреда за цели, 
различни от указаното в това 
ръководство.

• 

Не използвайте уреда на 
изкуствена коса.

• 

Никога не оставяйте уреда 
без надзор, когато е включен 
в електрическата мрежа.

• 

Никога не използвайте 
аксесоари или части от 
други производители или 
такива, които не са конкретно 
препоръчвани от Philips. 
При използване на такива 
аксесоари или части вашата 
гаранция става невалидна.

• 

Не навивайте захранващите 
кабели около уреда.

• 

Изчакайте уреда да изстине, 
преди да го приберете.

• 

Не дърпайте захранващия 
кабел след използване. 
Винаги изключвайте уреда 
от контакта, като държите 
щепсела.

• 

Не използвайте уреда с мокри 
ръце.

• 

За проверка или ремонт 
носете уреда само в 
упълномощен от Philips 
сервиз. Ремонт, извършен от 
неквалифицирани лица, може 
да създаде изключително 
опасни ситуации за 
потребителя.

Електромагнитни полета (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната 
уредба и всички действащи стандарти, свързани с 
излагането на електромагнитни полета.

Рециклиране

– Този символ означава, че продуктът не може 
да се изхвърля заедно с обикновени битови 
отпадъци (2012/19/ЕС).

– Следвайте правилата на държавата си 
относно разделното събиране на електрическите и 
електронните продукти. Правилното изхвърляне помага 
за предотвратяването на потенциални негативни 
последици за околната среда и човешкото здраве.

Подсушаване на косата

Изберете подходяща приставка ( 

d

,

 

e

 ) за сушене 

или оформяне и я поставете на сешоара. ( 

e

 само за 

BHD274)

Настройте превключвателя за температура ( 

a

 ) и 

превключвателя за въздушна струя ( 

b

 ) до желаната 

позиция. Натиснете и задръжте бутона за студена 
струя 

 ( 

f

 ) за студен въздушен поток, който 

фиксира прическата ви след сушене или оформяне.

Превключвател

Настройка

Функция

Температура

  

Горещо

Бързо сушене на 
коса, мокра след 
душа

 

Термозащита

Изсушете косата при 
постоянна щадяща 
температура

 

Внимателно 
изсушете косата си, 
когато е почти суха, 
за да запечатате 
блясъка

Въздушна струя

Силна въздушна 
струя за бързо 
изсушаване на гъста 
коса

Лека въздушна струя 
за оформяне на 
тънка коса

Изключване

 

»

Когато уредът е включен, йоните се отделят 
автоматично и постоянно, като намаляват хвърченето 
на косата и придават повече блясък.

След употреба:

Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, 
докато се охлади.

Махнете решетката за приток на въздух ( 

g

 ) от уреда, 

за да отстраните косми или прах.

Почистете уреда с влажна кърпа.

Можете също да го окачите на халката за окачване 

c

 ).

Гаранция и обслужване

Ако се нуждаете от информация, например за замяна 
на приставка или имате проблем, посетете уебсайта 
на Philips на адрес www.philips.com/support или се 
свържете с Центъра за обслужване на потребители 
на Philips във вашата държава. Телефонния номер 
ще намерите в международната гаранционна карта. 
Ако във вашата страна няма център за обслужване на 
потребители, обърнете се към местния търговец на 
уреди на Philips.

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků 
společnosti Philips! Chcete-li plně využívat výhod, které 
nabízí podpora společnosti Philips, zaregistrujte svůj 
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.

1 Důležité

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto 
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

• 

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento 
přístroj v blízkosti vody. 

• 

Pokud je přístroj používán 
v koupelně, odpojte po použití 
jeho síťovou zástrčku ze 
zásuvky, neboť blízkost vody 
představuje riziko i v případě, že 
je přístroj vypnutý.

• 

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte 
přístroj v blízkosti van, 
sprch, umyvadel nebo 
jiných nádob s vodou.

• 

Po použití přístroj vždy odpojte 
ze sítě.

• 

Pokud se přístroj přehřeje, 
automaticky se vypne. Odpojte 
přístroj a nechte ho několik 
minut vychladnout. Než přístroj 
znovu zapnete, přesvědčte 
se, že mřížky vstupu a výstupu 
vzduchu nejsou blokovány 
například prachem, vlasy apod.

• 

Pokud by byl poškozen napájecí 
kabel, musí jeho výměnu 
provést společnost Philips, 
autorizovaný servis společnosti 
Philips nebo obdobně 
kvalifikovaní pracovníci, aby se 
předešlo možnému nebezpečí.

• 

Děti od 8 let věku a osoby 
s omezenými fyzickými, 
smyslovými nebo duševními 
schopnostmi nebo 
nedostatkem zkušeností a 
znalostí mohou tento přístroj 
používat v případě, že jsou pod 
dohledem nebo byly poučeny 
o bezpečném používání 
přístroje a chápou rizika, 
která mohou hrozit. Děti si 
s přístrojem nesmí hrát. Čištění 
a uživatelskou údržbu nesmí 
provádět děti bez dozoru. 

• 

Jako dodatečnou ochranu 
doporučujeme instalovat do 
elektrického obvodu koupelny 
proudový chránič. Jmenovitý 
zbytkový provozní proud tohoto 
proudového chrániče nesmí být 
vyšší než 30 mA. Více informací 
vám poskytne elektrikář.

• 

Nevkládejte kovové předměty 
do mřížek pro vstup a výstup 
vzduchu. Předejdete tak úrazu 
elektrickým proudem.

• 

Mřížky pro vstup vzduchu 
udržujte trvale volné.

• 

Před zapojením přístroje se 
ujistěte, zda napětí uvedené 
na přístroji odpovídá místnímu 
napětí.

• 

Nepoužívejte přístroj pro jiné 
účely než uvedené v této 
příručce.

• 

Přístroj nepoužívejte na umělé 
vlasy.

• 

Je-li přístroj připojen k napájení, 
nikdy jej neponechávejte bez 
dozoru.

• 

Nikdy nepoužívejte příslušenství 
nebo díly od jiných výrobců 
nebo takové, které nebyly 
doporučeny společností Philips. 
Použijete-li takové příslušenství 
nebo díly, pozbývá záruka 
platnosti.

• 

Nenavíjejte napájecí kabel 
okolo přístroje.

• 

Před uložením přístroje 
počkejte, až zcela vychladne.

• 

Po použití netahejte za napájecí 
kabel. Přístroj odpojte vždy 
vytažením zástrčky.

• 

Nepoužívejte přístroj, pokud 
máte mokré ruce.

• 

Kontrolu nebo opravu přístroje 
svěřte vždy servisu společnosti 
Philips. Opravy provedené 
nekvalifikovanými osobami 
mohou být pro uživatele 
mimořádně nebezpečné.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a 
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Recyklace

– Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat 
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).

– Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických 
a elektronických výrobků. Správnou likvidací 
pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí 
a lidské zdraví.

2 Vysoušení 

vlasů

Vyberte vhodný nástavec ( 

d

,

 

) na vysoušení a styling 

a nasaďte jej na vysoušeč. ( 

e

 pouze pro model BHD274)

Upravte přepínač teploty ( 

) a přepínač proudu 

vzduchu ( 

) do požadované polohy. Stisknutím a 

podržením tlačítka Cool Shot 

 ( 

) aktivujete chladný 

proud vzduchu a můžete po vysoušení nebo stylingu 
zpevnit svůj účes.

Přepnout

Nastavení

Funkce

Teplota

  

Horká

Rychlé vysoušení vlasů 
vlhkých ze sprchy

 

Thermoprotect

Vysoušení vlasů při stálé 
šetrné teplotě

 

Jemné vysoušení vlasů, 
když jsou již téměř suché, 
s cílem zachovat jejich 
lesk

Proud 

vzduchu

Silný proud vzduchu pro 
rychlé vysoušení hustých 
vlasů

Šetrný proud vzduchu pro 
úpravu řídkých vlasů

Vypnutí

 

»

Když je přístroj zapnutý, neustále generuje ionty, které 
usnadňují rozčesávání a dodávají vlasům lesk.

Po použití:

Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.

Sejměte z přístroje mřížku vstupu vzduchu ( 

) a 

odstraňte vlasy nebo prach.

Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.

Přístroj lze také zavěsit za smyčku ( 

).

3 Záruka 

servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou 
nástavce) nebo pokud potřebujete jakékoli informace, 
navštivte webovou stránku společnosti Philips 
www.philips.com/support nebo kontaktujte středisko péče 
o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní číslo 
najdete v záručním listu s celosvětovou platností. Pokud se 
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips 
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.

Eesti 

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! 
Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks 
kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel 
www.philips.com/welcome.

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit 
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.

• 

HOIATUS: ärge kasutage seda 
seadet vee läheduses. 

• 

Pärast seadme kasutamist 
vannitoas võtke pistik kohe 
pistikupesast välja, kuna vee 
lähedus kujutab endast ohtu ka 
väljalülitatud seadme korral.

• 

HOIATUS: ärge kasutage seda 
seadet vannide, duššide, 
basseinide või teiste 
vettsisaldavate anumate 
läheduses.

• 

Võtke seade alati pärast 
kasutamist vooluvõrgust välja.

• 

Ülekuumenemisel lülitub seade 
automaatselt välja. Lülitage 
seade vooluvõrgust välja ja 
laske mõned minutid jahtuda. 
Enne kui lülitate seadme uuesti 
sisse, kontrollige, ega õhuavad 
pole ebemete, juuste vms 
ummistunud.

• 

Kui toitejuhe on rikutud, 
siis ohtlike olukordade 
vältimiseks tuleb lasta 
toitejuhe vahetada Philipsi 
hoolduskeskuses, Philipsi 
volitatud hoolduskeskuses või 
kvalifitseeritud isikul.

• 

Seda seadet võivad kasutada 
lapsed alates 8. eluaastast 
ning füüsiliste puuete ja 
vaimuhäiretega isikud või isikud, 
kellel puuduvad kogemused ja 
teadmised, kui neid valvatakse 
või neile on antud juhendid 
seadme ohutu kasutamise 
kohta ja nad mõistavad sellega 
seotud ohte. Lapsed ei tohi 
seadmega mängida. Lapsed ei 
tohi seadet ilma järelevalveta 
puhastada ega hooldada. 

• 

Täiendavaks kaitseks soovitame 
vannitoa elektrisüsteemi 
paigaldada rikkevoolukaitsme 
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) 
rakendusvool ei tohi ületada 30 
mA. Küsige elektrikult nõu.

• 

Elektrilöögi ärahoidmiseks 
ärge sisestage õhuava vahelt 
seadmesse metallesemeid.

• 

Ärge kunagi katke õhuavasid 
kinni.

• 

Enne seadme sisselülitamist 
kontrollige, kas seadmele 
märgitud pinge vastab kohaliku 
elektrivõrgu pingele.

• 

Ärge kasutage seadet muuks, 
kui selles kasutusjuhendis 
kirjeldatud otstarbeks.

• 

Ärge rakendage seadet 
kunstjuustel.

• 

Ärge jätke kunagi elektrivõrku 
ühendatud seadet järelevalveta.

• 

Ärge kunagi kasutage teiste 
tootjate poolt tehtud tarvikuid 
või osi, mida Philips ei ole 
eriliselt soovitanud. Selliste 
tarvikute või osade kasutamisel 
kaotab garantii kehtivuse.

• 

Ärge kerige toitejuhet ümber 
seadme.

• 

Enne hoiukohta panekut 
laske seadmel täielikult maha 
jahtuda.

• 

Ärge sikutage toitejuhet pärast 
kasutamist. Alati eemaldage 
seade vooluvõrgust pistikust 
kinni hoides.

• 

Ärge kasutage seadet märgade 
kätega.

• 

Viige seade tõrke otsimiseks 
või parandamiseks alati Philipsi 
volitatud teeninduskeskusesse. 
Kui seadet parandab 
kvalifitseerimata isik, võib see 
seada kasutaja väga ohtlikku 
olukorda.

Elektromagnetväljad (EMV)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet 
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele 
standarditele ja õigusnormidele.

Ringlussevõtt

- See sümbol tähendab, et toodet ei tohi visata 
tavaliste kodumajapidamisjäätmete hulka 
(2012/19/EL).

- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete 
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest 
kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi 
keskkonnale ja inimese tervisele.

2 Kuivatage 

oma 

juukseid

Valige kuivatamiseks või soengukujundamiseks sobiv 
otsak ( 

d

,

 

e

 ) ja kinnitage see fööni külge. ( 

e

 on ainult 

mudeli BHD274 jaoks)

Reguleerige temperatuuri ( 

) ja õhuvoolu lülitit   

) soovitud määrani. Vajutage ja hoidke all jaheda 

õhuvoo nuppu 

 ( 

), et kuivatamise või kujundamise 

järel soeng jaheda õhuvooga fikseerida.

Lüliti

Seadistus

Funktsioon

Temperatuur

  

Kuum

Kuivatage märjad juuksed 
kiiresti

  

Termokaitse

Kuivatage juukseid 
ühtlasel temperatuuril.

 

Kuivatage juukseid 
õrnalt, kuni need on sära 
hoidmiseks peaaegu 
kuivad.

Õhuvoog

Tugev õhuvoog 
paksude juuste kiireks 
kuivatamiseks

Õrn õhuvoog õhukeste 
juuste soengusse 
seadmiseks

Väljalülitamine

 

»

Kui seade on sisse lülitatud, väljuvad automaatselt ja 
pidevalt ioonid täiendava läike andmiseks ning juuste 
käharuse vähendamiseks.

Pärast kasutamist:

Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.

Juuksekarvade või tolmu eemaldamiseks võtke õhu 
sissevoolu ava rest ( 

) ära.

Puhastage seade niiske lapiga.

Selle võite ka riputusaasa ( 

) abil üles riputada.

3 Garantii 

ja 

hooldus

Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta, aga 
ka probleemide korral, külastage palun Philipsi veebisaiti 
www.philips.com/welcome või võtke ühendust oma 
riigi Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri 
leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole 
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku 
müügiesindaja poole.

Hrvatski

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste 
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte vaš 
proizvod nawww.philips.com/welcome.

1 Važno

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički 
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

• 

UPOZORENJE: Ovaj aparat 
nemojte upotrebljavati blizu 
vode. 

• 

Kad aparat upotrebljavate 
u kupaonici, iskopčajte ga 
nakon uporabe jer blizina vode 
predstavlja opasnost, čak i kad 
je aparat isključen.

• 

UPOZORENJE: Aparat 
nemojte upotrebljavati 
blizu kada, tuševa, 
umivaonika ili posuda s 
vodom.

• 

Nakon uporabe aparat 
iskopčajte.

• 

Ako se aparat pregrije, 
automatski će se isključiti. 
Isključite aparat te ga nekoliko 
minuta ostavite da se ohladi. 
Prije no što ponovo uključite 
aparat provjerite rešetke 
kako biste se uvjerili da nisu 
blokirane nakupinama prašine, 
kose itd.

• 

Ako se kabel za napajanje 
ošteti, mora ga zamijeniti 
tvrtka Philips, ovlašteni Philips 
servisni centar ili neka druga 
kvalificirana osoba kako bi se 
izbjegle potencijalno opasne 
situacije.

• 

Ovaj aparat mogu upotrebljavati 
djeca iznad 8 godina starosti i 
osobe sa smanjenim fizičkim ili 
mentalnim sposobnostima te 
osobe koje nemaju dovoljno 
iskustva i znanja, pod uvjetom 
da su pod nadzorom ili da su 
primili upute u vezi rukovanja 
aparatom na siguran način te 
razumiju moguće opasnosti. 
Djeca se ne smiju igrati 
aparatom. Ako nisu pod 
nadzorom, djeca ne smiju čistiti 
aparat niti ga održavati. 

• 

Kao dodatnu zaštitu 
savjetujemo montiranje zaštitne 
strujne sklopke (RCD) u strujni 
krug koji opskrbljuje kupaonicu. 
Ta sklopka mora imati preostalu 
radnu električnu energiju 
koja ne prelazi 30 mA. Savjet 
zatražite od montažera.

• 

Nemojte umetati metalne 
predmete u rešetke za 
propuštanje zraka kako biste 
izbjegli opasnost od strujnog 
udara.

• 

Nikada ne blokirajte rešetke za 
propuštanje zraka.

• 

Prije no što priključite aparat 
provjerite odgovara li mrežni 
napon naveden na aparatu 
naponu lokalne električne 
mreže.

• 

Aparat upotrebljavate isključivo 
za radnje opisane u ovim 
uputama.

• 

Nemojte upotrebljavati aparat 
na umjetnoj kosi.

• 

Dok je aparat priključen na 
napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.

• 

Nikada nemojte upotrebljavati 
dodatke ili dijelove drugih 
proizvođača ili proizvođača 
koje tvrtka Philips nije izričito 
preporučila. Ako upotrebljavate 
takve dodatke ili dijelove, vaše 
jamstvo prestaje vrijediti.

• 

Kabel za napajanje nemojte 
omotavati oko aparata.

• 

Prije pohrane pričekajte da se 
aparat ohladi.

• 

Nakon upotrebe nemojte 
potezati kabel za napajanje. 
Aparat obavezno iskopčajte 
držeći utikač.

• 

S aparatom nemojte raditi ako 
su vam ruke mokre.

• 

Aparat uvijek dostavite u 
ovlašteni Philips servisni centar 
na ispitivanje ili popravak. 
Popravak od strane nestručnih 
osoba može rezultirati izuzetno 
opasnom situacijom za 
korisnika.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim 
standardima i propisima koji se tiču izloženosti 
elektromagnetskim poljima.

Recikliranje

- Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije 
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva 
(2012/19/EU).

- Poštujte propise svoje države o zasebnom 
prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Ispravno 
odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po 
okoliš i ljudsko zdravlje.

2 Sušenje 

kose

Odaberite odgovarajući nastavak ( 

d

,

 

) za sušenje ili 

oblikovanje i postavite ga na sušilo. ( 

e

 samo za BHD274)

Postavite prekidač za temperaturu ( 

) i prekidač za 

protok zraka ( 

) u željeni položaj. Pritisnite gumb za 

hladni zrak 

 ( 

) i zadržite pritisak kako biste fiksirali 

frizuru nakon sušenja ili oblikovanja.

Prekidač

Postavka

Funkcija

Temperatura

 

 Vruće

Brzo sušenje netom 
oprane kose

 

Thermoprotect

Sušite kosu pri 
konstantnoj niskoj 
temperaturi

 

Nježno osušite kosu kada 
bude gotovo suha kako 
biste osigurali sjaj

Protok zraka

Snažan protok zraka za 
sušenje guste kose

Nježan protok zraka za 
oblikovanje rijetke kose

Isključivanje

 

»

Dok je aparat uključen, ioni se automatski i kontinuirano 
raspršuju, smanjujući statički elektricitet i pružajući 
dodatni sjaj.

Nakon uporabe:

Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne 
ohladi.

Rešetku za propuštanje zraka ( 

) odvojite od aparata 

kako biste uklonili dlake ili prašinu.

Očistite aparat vlažnom krpom.

Možete ga i objesiti s pomoću petlje za vješanje ( 

).

3 Jamstvo 

servis

Ako trebate informacije o zamjeni nastavaka ili ako 
imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips 
www.philips.com/support ili se obratite centru za potrošače 
tvrtke Philips u svojoj državi. Telefonski broj nalazi se u 
međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne 
postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom 
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Magyar

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és 
üdvözöljük a Philips világában! A Philips által biztosított 
teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a 
www.philips.com/welcome oldalon.

1 Fontos 

tudnivalók

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a 
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.

• 

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne 
használja a készüléket víz 
közelében. 

• 

Ha fürdőszobában használja 
a készüléket, használat után 
húzza ki a csatlakozódugót a 
fali aljzatból, mivel a víz még 
kikapcsolt készülék esetén is 
veszélyforrást jelent.

• 

FIGYELMEZTETÉS: 
Soha ne használja a 
készüléket fürdőkád, 
zuhanyzó, mosdókagyló, vagy 
egyéb folyadékkal teli edény 
közelében.

• 

Használat után mindig húzza ki 
dugót az aljzatból.

• 

Túlhevülés esetén a készülék 
automatikusan kikapcsol. Húzza 
ki a készülék csatlakozódugóját 
a fali aljzatból, és néhány 
percig hagyja hűlni. Mielőtt 
újra bekapcsolná a készüléket, 
ellenőrizze a szellőzőrácsot, 
hogy haj, szösz stb. nem 
akadályozza-e a levegő 
áramlását.

• 

Ha a hálózati kábel 
megsérült, a kockázatok 
elkerülése érdekében Philips 
szakszervizben vagy hivatalos 
szakszervizben ki kell cserélni.

• 

A készüléket 8 éven felüli 
gyermekek, illetve csökkent 
fizikai, érzékelési vagy szellemi 
képességekkel rendelkező, vagy 
a készülék működtetésében 
járatlan személyek is 
használhatják, amennyiben ezt 
felügyelet mellett teszik, illetve 
ismerik a készülék biztonságos 
működtetésének módját és 
az azzal járó veszélyeket. Ne 
engedje, hogy gyermekek 
játsszanak a készülékkel. 
Gyermekek felügyelet nélkül 
nem tisztíthatják a készüléket, 
és nem végezhetnek 
felhasználói karbantartást rajta. 

• 

A még nagyobb védelem 
érdekében ajánlott egy 
hibaáram-védőkapcsoló 
(RCD) beépítése a fürdőszobát 
ellátó áramkörbe. A hibaáram-
védőkapcsoló a 30 mA névleges 
hibaáramot nem lépheti túl. 
További tanácsot szakembertől 
kaphat.

• 

Az áramütés veszélyének 
elkerülése érdekében ne 
helyezzen fémtárgyat a 
levegőrácsokba.

• 

Soha ne fedje le a levegő 
bemeneti rácsot.

• 

Mielőtt csatlakoztatná a 
készüléket, ellenőrizze, hogy 
az azon feltüntetett feszültség 
megegyezik-e a helyi hálózati 
feszültséggel.

• 

Csak a kézikönyvben 
meghatározott rendeltetés 
szerint használja a készüléket.

• 

Ne használja a készüléket 
műhajhoz vagy parókához.

• 

Ha a készülék csatlakoztatva 
van a feszültséghez, soha ne 
hagyja azt felügyelet nélkül.

• 

Ne használjon más gyártótól 
származó, vagy a Philips által 
nem kifejezetten javasolt 
tartozékot vagy alkatrészt. 
Ellenkező esetben a garancia 
érvényét veszti.

• 

Ne tekerje a hálózati kábelt a 
készülék köré.

• 

Mielőtt eltenné, várja meg, amíg 
a készülék lehűl.

• 

A használatot követően ne 
húzza meg a hálózati kábelt. 
Mindig a csatlakozódugónál 
fogva húzza ki a készülék 
kábelét fali aljzatból.

• 

Ne működtesse a készüléket 
nedves kézzel.

• 

A készüléket kizárólag Philips 
hivatalos szakszervizbe vigye 
vizsgálatra, illetve javításra. 
A szakszerűtlen javítás a 
felhasználó számára különösen 
veszélyes lehet.

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes 
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Újrahasznosítás

- Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék 
nem kezelhető normál háztartási hulladékként 
(2012/19/EU).

- Kövesse az országában érvényes, az elektromos 
és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó 
jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget 
nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos 
negatív következmények megelőzésében.

2 Hajszárítás

Válasszon megfelelő tartozékot ( 

d

,

 

e

 ) a szárításhoz 

vagy formázáshoz, majd rögzítse a hajszárítóra. ( 

e

 csak a 

BHD274 típusnál)

Állítsa a hőmérséklet-kapcsolót ( 

a

 ) és a 

légáramkapcsolót ( 

b

 ) a megfelelő helyzetbe. A szárítás 

vagy formázás utáni frizurarögzítéshez szükséges hűvös 
légáramhoz tartsa nyomva a hideglevegő-fokozat 
gombot 

 ( 

f

 ).

Kapcsoló

Beállítás

Funkció

Hőmérséklet

  

Forró

A vizes haj szárítása 
pillanatok alatt

 

Thermoprotect

Szárítsa haját állandó, 
kíméletes hőmérsékleten

 

Kíméletesen szárítsa 
a haját, amikor az már 
majdnem száraz. Így 
rögzítheti a ragyogást.

Légáramlás

Erős légáramlás dús haj 
gyors szárításához

Gyengéd légáram 
vékonyszálú haj 
formázásához

Kikapcsolás

 

»

Ha a készülék be van kapcsolva, automatikusan ionokat 
bocsát ki, amelyek simaságot és extra ragyogást 
kölcsönöznek hajának.

A használatot követően:

Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem 
hűl.

A hajszálak és a por eltávolításához vegye le a 
szellőzőrácsot ( 

g

 ) a készülékről.

A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.

A készülék az akasztóhurokra ( 

c

 ) függesztve is 

tárolható.

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével 
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a 
használat során, látogasson el a Philips honlapjára: 
www.philips.com/support, vagy forduljon az adott ország 
Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot a világszerte 
érvényes garancialevélen találja. Ha országában nem 
működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi 
szaküzletéhez.

ʙǭǴǭʚȅǭ

ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ

ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ

ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ

ǙǭʜȈǴDZȈ

ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ

ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ

ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ

• 

ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ

• 

ǍǎǍǖǘǍʙǨǔʗʞǽǭǸDZȈ
ǯǭǺǺǭDZȀȅǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDz
ǾȀǹDzǺǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭʘǻǸDZǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

• 

ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ
ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ
ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz
ǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ

• 

ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽDZȈʚǷʜȅȒǹDzǺǭȀȈǾǿȈǽȀ
ǷDzǽDzǷ

• 

ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ

• 

ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ

• 

ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ
ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ
ǾǭǸǹǭʚȈǴ

• 

ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ

• 

ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ

• 

ʗʞǽȈǸʖȈǺȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ

• 

ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺ
ǺDzǹDzǾDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈ
ʞǾȈǺǮǭʖǭǺʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺ
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴǛǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴǷDzǼȒǸDZȒǷʥǴǷʜȅȒǺ
dzǻȌDZȈ

• 

ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ

• 

ʗʞǽȈǸʖȈǺȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ

• 

ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

• 

ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

• 

ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ

ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ

ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ

ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ

ʦʜDZDzȀ

ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8
ǪǸDzǷǿǽdzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷ
dzǵǺǭȀdzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭ
DZʞǽȈǾǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺ
ǴǵȌǺDZȈʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ

ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ

ǗDzǼǿȒǽȀǰDzdzʣǺDzǾʣǺDZDzȀǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺǸǭǶȈʘǿȈǮȒǽǾǭǼǿǭǹǭǺȈ
ǿǭʚDZǭǼǻǺȈȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDz

d

,

e

dzǭǸʖǭʚȈǴ

%+'ʜȅȒǺʖǭǺǭ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǭȀȈǾǿȈǽȈǼʘǻǾʘȈȅȈǺȈʚ

a

dzʣǺDzǭȀǭǭʖȈǺȈ

ǭȀȈǾǿȈǽȈǼʘǻǾʘȈȅȈǺȈʚ

b

ǷʜǶȒǺʘǭdzDzǿǿȒǷʜǶǰDzʥǴǰDzǽǿȒʚȒǴ

ǗDzǼǿȒǽȒǼǾʣǺDZDzǰDzǺǺDzǺǷDzǶȒǺǾʣǺDZDzǸǰDzǺȅǭȅǿȈʘǭǿȈǽȀʖǭǾȀȈʘ
ǭȀǭǭʖȈǺȈǺʜǽǸDzȀʜȅȒǺǾȀȈʘǿǭǶʜǽǸDzȀǿʜǶǹDzǾȒǺ

f

ǮǭǾȈǼ

ǿʞǽȈʚȈǴ

ʙǻǾȀ

ǜǭǽǭǹDzǿǽ

ǡȀǺǷȃǵȌ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǨǾǿȈʘ

ǨǸʖǭǸȅǭȅǿȈdzȈǸDZǭǹǷDzǼǿȒǽȀ

ǟDzǽǹǻʘǻǽʖǭȀ

ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿʞǽǭʘǿȈǷʜǿȒǹ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾȈǺDZǭǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ

ǥǭȅʘʞǽʖǭǶǮǭǾǿǭʖǭǺDZǭ
ǻǺȈdzȈǸǿȈǽǭǿȀʜȅȒǺdzǭǶǸǭǼ
ǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ

ǍȀǭǭʘȈǺȈ

ʗǭǸȈʚȅǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀǰDz
ǭǽǺǭǸʖǭǺʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǺȈ
ǓʞʘǭȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀǰDz
ǭǽǺǭǸʖǭǺdzǭǶǭȀǭǭʖȈǺȈ

ʤȅȒǽȀ

 

»

ʗʞǽǭǸʘȀǭǿǷʥǴȒǺDzʘǻǾȈǸʖǭǺǷDzǴDZDzǮʞǶǽǭǸǭǽDZȈǭǴǭǶǿȈǼʘǻǾȈǹȅǭ
dzȈǸǿȈǽǮDzǽDzǻǿȈǽȈǼǵǻǺDZǭǽǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzdzʣǺDzʜǴDZȒǷǾȒǴ
ȅȈʖǭDZȈ

ǛǬǵǰǬǷǬǹʗǬǹǹǬǹǶDZǵȑǹ

ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ

ǍȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽDZȈ

g

ʘʞǽȈǸʖȈDZǭǺǭǸȈǼȅǭȅǿȈǺDzǹDzǾDz

ȅǭʚDZȈǭǸȈǼǿǭǾǿǭʚȈǴ

ʗʞǽǭǸDZȈDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ

ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ

c

ȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ

ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ

ǒǰDzǽʘǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭȀȈǾǿȈǽȀǿȀǽǭǸȈǭʘǼǭǽǭǿǭǸȀǷDzǽDzǷǮǻǸǾǭ
ǺDzǹDzǾDzʘǭǺDZǭǶDZǭǮȒǽʘǵȈǺDZȈʘǿȀȈǺDZǭǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRU WǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽDZȈʘǻǸDZǭȀǻǽǿǭǸȈʖȈǹDzǺȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǛǺȈʚǿDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǮǻǶȈǺȅǭǮDzǽȒǸDzǿȒǺǷDzǼȒǸDZȒǷ
ǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǭǸȀʖǭǮǻǸǭDZȈǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀ
ǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
DZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ

%+'
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]:

%+'
ǚǻǹǵǺǭǸDZȈǼǭǽǭǹDzǿǽǸDzǽ9a+]:

ǞǭʚǿǭȀȅǭǽǿǿǭǽȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǞǭǸȈǾǿȈǽǹǭǸȈ

ȈǸʖǭǸDZȈǸȈʘ

ǍǿǹǻǾȁDzǽǭǸȈʘ

ʘȈǾȈǹ

ǜǭǶDZǭǸǭǺȀ

ȅǭǽǿǿǭǽȈ

ǞǭʘǿǭȀ

ȅǭǽǿǿǭǽȈ

ƒ&¸ƒ& ƒ&¸ƒ&

¸

¸N3D

Lietuviškai

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami 
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo 
gaminį adresu www.philips.com/welcome.

1 Svarbu

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį 
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

• 

ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio 
prietaiso netoli vandens. 

• 

Naudodami prietaisą vonioje, iš 
karto po naudojimo ištraukite 
kištuką iš elektros lizdo. Arti 
esantis vanduo kelią grėsmę 
net ir tada, kai prietaisas yra 
išjungtas.

• 

PERSPĖJIMAS: nenaudokite 
prietaiso šalia vonios, dušo, 
kriauklės ar kitų indų, pripildytų 
vandens.

• 

Baigę naudoti, būtinai išjunkite 
prietaisą iš maitinimo tinklo.

• 

Kai prietaisas perkaista, 
jis išsijungia automatiškai. 
Išjunkite aparatą iš elektros 
lizdo ir palikite jį kelioms 
minutėms, kad atvėstų. 
Prieš vėl įjungdami 
prietaisą, patikrinkite, ar 
grotelės neužkimštos pūkeliais, 
plaukais ir pan.

• 

Jei pažeistas maitinimo 
laidas, jį turi pakeisti „Philips“ 
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis 
techninės priežiūros centras 
arba kiti panašios kvalifikacijos 
specialistai, kitaip kyla pavojus.

• 

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų 
ir vyresni vaikai bei asmenys, 
kurių fiziniai, jutimo ir protiniai 
gebėjimai yra silpnesni, arba 
neturintieji patirties ir žinių su 
sąlyga, kad jie bus išmokyti 
saugiai naudotis prietaisu ir 
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog 
jie saugiai naudotų prietaisą, 
ir supažindinti su susijusiais 
pavojais. Vaikai negali žaisti su 
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti 
prietaiso vaikai be suaugusiųjų 
priežiūros negali. 

• 

Dėl papildomo saugumo 
patariame elektros grandinėje, 
kuria tiekiamas maitinimas 
voniai, įrengti liekamosios 
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD 
nominalioji liekamoji darbinė 
srovė turi būti ne didesnė kaip 
30 mA. Patarimo kreipkitės į 
montuotoją.

• 

Kad išvengtumėte elektros 
smūgio, į oro įleidimo groteles 
nekiškite metalinių daiktų.

• 

Niekada neuždenkite oro 
įleidimo grotelių.

• 

Prieš įjungdami prietaisą 
įsitikinkite, kad ant prietaiso 
nurodyta įtampa atitinka vietinę 
tinklo įtampą.

• 

Nenaudokite prietaiso kitais 
tikslais, išskyrus nurodytus 
šiame vadove.

• 

Nenaudokite prietaiso 
dirbtiniams plaukams.

• 

Prijungę prietaisą prie 
maitinimo tinklo, nepalikite jo 
be priežiūros.

• 

Nenaudokite jokių priedų ar 
dalių, pagamintų kitų bendrovių 
arba nerekomenduojamų 
„Philips“. Jei naudosite tokius 
priedus arba dalis, nebegalios 
jūsų garantija.

• 

Nevyniokite maitinimo laido 
aplink prietaisą.

• 

Prieš padėdami į laikymo vietą, 
leiskite prietaisui atvėsti.

• 

Baigus naudoti, neištraukite 
maitinimo laido. Prietaisą visada 
atjunkite prilaikydami kištuką.

• 

Nenaudokite prietaiso, jei jūsų 
rankos šlapios.

• 

Prietaisą apžiūrėti ar taisyti 
pristatykite tik į „Philips“ 
įgaliotąjį techninės priežiūros 
centrą. Prietaisą taisantys 
nekvalifikuoti darbuotojai gali 
naudotojui sukelti itin didelį 
pavojų.

Elektromagnetiniai laukai (EML)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir 
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.

Perdirbimas

- Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima 
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis 
(2012/19/ES).

- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis 
reglamentuojamas atskiras elektros ir elektronikos gaminių 
surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo poveikio 
apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

2 Džiovinkite 

plaukus

Pasirinkite tinkamą džiovinimo arba modeliavimo priedą 

d

,

 

e

 ) ir pritvirtinkite jį prie džiovintuvo. ( 

e

 skirta tik 

BHD274)

Nustatykite temperatūros jungiklį ( 

a

 ) ir oro srauto 

jungiklį ( 

b

 ) į norimą padėtį. Paspauskite ir laikykite 

vėsaus oro mygtuką 

 ( 

f

 ), kad baigę džiovinti ar 

modeliuoti sutvirtintumėte šukuoseną.

Jungiklis

Nustatymai

Funkcija

Temperatūra

 

 Karštas

Greitai išdžiovinkite 
šlapius plaukus

 

 Šilumos 
apsauga

Džiovinkite plaukus 
esant vienodai ir saugiai 
temperatūrai

 

Švelniai nusausinkite 
beveik sausus plaukus, 
kad jie žvilgėtų

Oro srovė

Stiprus oro srautas – 
greitas storų plaukų 
džiovinimas

Švelnus oro srautas 
– plonų plaukų 
modeliavimas

išjunkite

 

»

Kai prietaisas įjungtas, automatiškai ir nuolat išsiskiria 
jonai, mažinantys plaukų garbanojimąsi ir suteikiantys 
blizgesio.

Po naudojimo:

Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.

Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes, nuimkite groteles 
nuo prietaiso oro įleidimo angos ( 

g

 ).

Prietaisą valykite drėgna šluoste.

Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos ( 

c

 ).

Garantija ir techninė priežiūra

Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo, arba jei 
turite problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje adresu 
www.philips.com/support arba kreipkitės į „Philips“ klientų 
aptarnavimo centrą savo šalyje. Telefono numerį rasite 
visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Jei jūsų 
šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį 
„Philips“ platintoją.

Latviešu

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā 
gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu 
izstrādājumu www.philips.com/welcome.

1 Svarīga 

informācija

Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas 
instrukciju un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu 
ieskatīties tajā arī turpmāk.

• 

BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci 
ūdens tuvumā. 

• 

Ja lietojat ierīci vannas istabā, 
pēc lietošanas atvienojiet ierīci 
no elektrotīkla, jo ūdens tuvums 
ir bīstams pat tad, ja ierīce ir 
izslēgta.

• 

BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci 
vannu, dušu, izlietņu 
vai citu ar ūdeni pildītu 
trauku tuvumā.

• 

Pēc lietošanas vienmēr 
atvienojiet ierīci no sienas 
kontaktligzdas.

• 

Ja ierīce pārkarst, tā automātiski 
izslēdzas. Atvienojiet ierīci no 
elektrotīkla un ļaujiet tai dažas 
minūtes atdzist. Pirms atkal 
ieslēdzat ierīci, pārbaudiet, 
vai gaisa plūsmas atveres nav 
aizsprostotas ar pūkām, matiem 
u.tml.

• 

Ja elektrības vads ir bojāts, 
tā nomaiņu jāveic Philips 
pilnvarota tehniskās apkopes 
centra darbiniekiem vai 
līdzīgi kvalificētām personām, 
lai izvairītos no bīstamām 
situācijām.

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

BHD272
BHD274

Specifications are subject to change without notice
© 2019 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3000 030 82601

100% recycled paper 

A

D

B

C

a

g

b

f

c

d

e

(BHD274)

2

1

LV 

Lietotāja rokasgrāmata

PL 

Instrukcja obsługi

RO 

Manual de utilizare

RU 

Руководство пользователя

SK 

Príručka užívateľa

SL 

Uporabniški priročnik

SR 

Korisnički priručnik

UK 

Посібник користувача

EN 

User manual

BG 

ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ

CS 

Příručka pro uživatele

ET 

Kasutusjuhend

HR 

Korisnički priručnik

HU 

Felhasználói kézikönyv

KK 

ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ

LT 

Vartotojo vadovas

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips DryCare BHD 272?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"