Фены Philips DryCare Advanced BHD290/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.
Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.
"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.

detaļas, kuras Philips nav 
īpaši ieteicis. Ja izmantojat 
šādus piederumus vai detaļas, 
garantija vairs nav spēkā.
•
Netiniet elektrības vadu ap 
ierīci.
•
Pirms novietojat ierīci 
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā 
atdziest.
•
Pēc lietošanas neraujiet 
aiz strāvas vada. Vienmēr 
atvienojiet ierīci, turot aiz 
kontaktdakšas.
•
Nelietojiet ierīci ar slapjām 
rokām.
•
Vienmēr nododiet ierīci Philips 
pilnvarotam servisa centram, 
ja nepieciešama apskate vai 
remonts. Nekvalificētu personu 
veikts remonts var radīt ļoti 
bīstamas situācijas lietotājam.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem 
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku 
iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest 
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par 
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu 
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi 
uz vidi un cilvēku veselību.
2 Matu
žāvēšana
1
Ievietojiet kontaktdakšu elektrības kontaktligzdā.
2
Noregulējiet gaisa plūsmas slēdzi (
c
) uz
, lai iegūtu
vieglu gaisa plūsmu un nedaudz ieveidotu matus, vai
,
lai iegūtu spēcīgu gaisa plūsmu un ātri izžāvētu matus.
3
Noregulējiet temperatūras slēdzi (
d
) uz
, lai iegūtu
karstu gaisa plūsmu, uz
, lai iegūtu siltu gaisa plūsmu,
vai uz  , lai efektīvi izžāvētu matus pastāvīgā saudzīgā 
temperatūrā. Nospiediet Vēsā gaisa strūklas pogu   ( 
e
),
lai vēsa gaisa plūsma nostiprinātu matu sakārtojumu.
»
Ja ierīce ir ieslēgta, joni tiek automātiski un nepārtraukti 
izdalīti, samazinot sprogošanos un nodrošinot mirdzumu.
4
Lai izslēgtu ierīci, pārslēdziet uz
.
Uzgalis (
f
)
Lietojot ieveidošanas uzgali, gaisa plūsma tiek vairāk 
koncentrēta matu žāvēšanas laikā. Vieglāk ieveidot taisnus 
matus.
Kuplinošais izkliedētājs (
g
)
Kuplinošais izkliedētājs ir īpaši izgatavots, lai viegli izžāvētu 
jūsu matus.
1
Turiet fēnu vertikāli, ar apļveida kustībām ievietojiet matus 
starp zariem un lēnām tuviniet izkliedētāju galvas ādai.
2
Pielieciet kuplinošo izkliedētāju pie galvas ādas un veiciet 
rotējošas kustības. Tas palīdz izžāvēt galvas ādu un 
palielināt apjomu pie matu saknēm.
Pēc lietošanas:
1
Izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
2
Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.
3
Noņemiet ierīces gaisa ieplūdes restītes (
a
), lai iztīrītu
matus un putekļus.
»
Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pretēji pulksteņr. 
virzienam, lai noņemtu no ierīces.
»
Pagrieziet gaisa ieplūdes restīti pulksteņr. virzienā, lai 
noņemtu no ierīces.
4
Uzglabājiet to drošā un sausā vietā, kas pasargāta no 
putekļiem. Varat arī to pakārt aiz cilpiņas ( 
b
).
3
Garantija un serviss
Ja ir nepieciešama informācija vai palīdzība, lūdzu, 
apmeklējiet Philips tīmekļa vietni vwww.philips.com
/
support
vai sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas centru savā 
valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas 
brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, 
vērsieties pie vietējā Philips preču izplatītāja.
Polski
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! 
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę 
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie 
www.philips.com/welcome.
1 Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się 
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na 
przyszłość.
•
OSTRZEŻENIE: Nie używać tego 
sprzętu w pobliżu wody. 
•
Gdy suszarka do włosów jest 
używana w łazience, po użyciu 
wyjąć wtyczkę z gniazdka, 
gdyż bliskość wody stanowi 
zagrożenie nawet wtedy, 
kiedy suszarka do włosów jest 
wyłączona.
•
OSTRZEŻENIE: Nie 
stosować tego sprzętu 
w pobliżu wanien, 
pryszniców, basenów i 
podobnych zbiorników z wodą.
•
Zawsze po zakończeniu 
korzystania z urządzenia 
wyjmij wtyczkę z gniazdka 
elektrycznego.
•
Jeśli dojdzie do przegrzania 
urządzenia, wyłączy się 
ono automatycznie. Wyjmij 
wtyczkę urządzenia z gniazdka 
elektrycznego i poczekaj kilka 
minut, aż urządzenie ostygnie. 
Przed ponownym włączeniem 
urządzenia sprawdź, czy kratki 
nie są zatkane kłaczkami kurzu, 
włosami itp.
•
Jeżeli przewód zasilający 
nieodłączalny ulegnie 
uszkodzeniu, to powinien 
on być wymieniony przez 
autoryzowane centrum 
serwisowe firmy Philips albo 
przez wykwalifikowaną osobę w 
celu uniknięcia zagrożenia.
•
Niniejszy sprzęt może być 
użytkowany przez dzieci 
w wieku co najmniej 8 lat i 
przez osoby o obniżonych 
moż liwościach fizycznych, 
umysłowych i osoby o braku 
doświadczenia i znajomości 
sprzętu, jeżeli zapewniony 
zostanie nadzór lub instruktaż 
odnośnie do użytkowania 
sprzętu w bezpieczny sposób, 
tak aby związane z tym 
zagrożenia były zrozumiałe. 
Dzieci nie powinny bawić się 
sprzętem. Dzieci bez nadzoru 
nie powinny wykonywać 
czyszczenia i konserwacji 
sprzętu. 
•
Do zapewnienia dodatkowej 
ochrony, wskazane jest 
zainstalowanie w obwodzie 
elektrycznym, zasilającym 
łazienkę, urzadzenia 
różnicowoprądowego 
(RCD) o znamionowym 
prądzie różnicowym nie 
przekraczającym 30mA. W tym 
zakresie należy zwrócić się do 
specjalisty elektryjka.
•
Aby uniknąć porażenia prądem, 
nie umieszczaj metalowych 
przedmiotów w kratkach 
nadmuchu powietrza.
•
Nigdy nie blokuj kratek 
nadmuchu powietrza.
•
Przed podłączeniem urządzenia 
upewnij się, że napięcie podane 
na urządzeniu jest zgodne z 
napięciem w domowej instalacji 
elektrycznej.
•
Urządzenia używaj zgodnie z 
jego przeznaczeniem, opisanym 
w tej instrukcji obsługi.
•
Nie używaj urządzenia na 
sztucznych włosach.
•
Nigdy nie pozostawiaj 
bez nadzoru urządzenia 
podłączonego do zasilania.
•
Nie korzystaj z akcesoriów ani 
części innych producentów, 
ani takich, których nie zaleca 
w wyraźny sposób firma 
Philips. Wykorzystanie tego 
typu akcesoriów lub części 
spowoduje unieważnienie 
gwarancji.
•
Nie owijaj przewodu sieciowego 
wokół urządzenia.
•
Przed schowaniem urządzenia 
odczekaj, aż ostygnie.
•
Po zakończeniu korzystania nie 
ciągnij za przewód zasilający. 
Zawsze odłączaj urządzenie 
od gniazdka elektrycznego, 
trzymając za wtyczkę.
•
Nie używaj urządzenia, gdy 
masz mokre dłonie.
•
Konieczność przeglądu lub 
naprawy urządzenia zawsze 
zgłaszaj do autoryzowanego 
centrum serwisowego firmy 
Philips. Naprawy przez osoby 
niewykwalifikowane mogą 
prowadzić do poważnego 
zagrożenia dla użytkownika 
urządzenia.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest 
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na 
działanie pól elektromagnetycznych.
Recykling
Symbol przekreślonego kontenera na odpady, 
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce 
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt 
po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z 
innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik 
ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego 
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, 
tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym 
do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub 
jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko 
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość 
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części 
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w 
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców 
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie 
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie 
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
2 Suszenie
włosów
1
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka 
elektrycznego.
2
Ustaw przełącznik regulacji strumienia (
c
) w pozycji
, aby uzyskać delikatny strumień powietrza, lub
w pozycji
, aby uzyskać silny strumień powietrza i
przyspieszyć suszenie.
3
Ustaw przełącznik temperatury (
d
) w pozycji
, aby
uzyskać strumień gorącego powietrza, w pozycji
,
aby uzyskać strumień ciepłego powietrza, lub w pozycji
, aby wysuszyć włosy powietrzem o stałej i łagodnej
temperaturze. Naciśnij przycisk zimnego nadmuchu
(
e
), aby uzyskać chłodny strumień powietrza
utrwalający fryzurę.
»
Przy włączonym urządzeniu jony są uwalniane 
automatycznie i bez przerwy. Funkcja jonizacji pozwala 
zapanować nad puszącymi się włosami i nadać im blask.
4
Aby wyłączyć urządzenie, ustaw przełącznik w pozycji
.
Koncentrator (
f
)
Podczas suszenia włosów z wykorzystaniem koncentratora 
strumień powietrza jest bardziej skoncentrowany. Ułatwia to 
uzyskanie efektu prostych włosów.
Dyfuzor zwiększający objętość włosów (
g
)
Dyfuzor został specjalnie zaprojektowany do delikatnego 
suszenia włosów.
1
Trzymaj suszarkę pionowo i umieść włosy między 
wypustkami, wykonując okrężne ruchy, następnie 
przesuwaj ją powoli w kierunku skóry głowy.
2
Przyłóż dyfuzor do skóry głowy i wykonuj obrotowe ruchy. 
Pomaga to wysuszyć skórę głowy i dodać objętości u 
nasady włosów.
Po użyciu:
1
Wyłącz urządzenie i wyjmij jego wtyczkę z gniazdka 
elektrycznego.
2
Umieść je na odpornej na wysokie temperatury 
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.
3
Aby usunąć włosy i kurz, zdejmij z urządzenia kratkę wlotu 
powietrza ( 
a
).
»
Aby zdjąć kratkę wlotu powietrza z urządzenia, 
przekręć ją w lewo.
»
Aby ponownie założyć kratkę wlotu powietrza z 
urządzenia, przekręć ją w prawo.
4
Przechowuj urządzenie w bezpiecznym i suchym miejscu, 
z dala od kurzu. Możesz też powiesić urządzenie za 
uchwyt do zawieszania ( 
b
).
3 Gwarancja
i
serwis
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów 
prosimy odwiedzić naszą stronę internetową 
www.philips.com
/
support lub skontaktować się z lokalnym
Centrum Obsługi Klienta firmy Philips (numer telefonu 
znajduje się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju 
nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do 
sprzedawcy produktów firmy Philips.
Română
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru 
a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, 
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.
1 Important
Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a 
utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
•
AVERTISMENT: Nu utiliza acest 
aparat în apropierea apei. 
•
Când aparatul este utilizat 
în baie, scoate-l din priză 
după utilizare deoarece apa 
reprezintă un risc chiar şi când 
aparatul este oprit.
•
AVERTISMENT: Nu utiliza acest 
aparat în apropierea 
căzilor, duşurilor, 
bazinelor sau altor 
recipiente cu apă.
•
Scoate întotdeauna aparatul din 
priză după utilizare.
•
Aparatul se opreşte automat 
în cazul supraîncălzirii. Scoate 
aparatul din priză şi lasă-l să se 
răcească timp de câteva minute. 
Înainte de a porni aparatul din 
nou, verifică grilajul pentru a te 
asigura că nu este blocat cu puf, 
păr etc.
•
În cazul în care cablul de 
alimentare este deteriorat, 
acesta trebuie înlocuit 
întotdeauna de Philips, un 
centru de service autorizat de 
Philips sau personal calificat în 
domeniu pentru a evita orice 
pericol.
•
Acest aparat poate fi utilizat 
de către persoane care au 
capacităţi fizice, senzoriale 
sau mentale reduse sau care 
sunt lipsite de experienţă şi 
cunoştinţe şi copii cu vârsta 
minimă de 8 ani dacă sunt 
supravegheaţi sau instruiţi cu 
privire la utilizarea în condiţii 
de siguranţă a aparatului şi 
înţeleg pericolele implicate. 
Copiii nu trebuie să se joace 
cu aparatul. Curăţarea şi 
întreţinerea de către utilizator 
nu trebuie realizate de către 
copii nesupravegheaţi. 
•
Pentru protecţie suplimentară, 
te sfătuim să instalezi un 
dispozitiv pentru curent rezidual 
(RCD) în circuitul electric care 
alimentează baia. Acest RCD 
trebuie să acţioneze la o 
intensitate reziduală maximă 
specificată de 30 mA. Cere 
sfatul electricianului.
•
Nu introdu obiecte metalice în 
grilajele pentru aer, pentru a 
evita electrocutarea.
•
Nu bloca niciodată grilajele 
pentru aer.
•
Înainte de a conecta aparatul, 
asigură-te că tensiunea indicată 
pe aparat corespunde tensiunii 
reţelei locale.
•
Nu utiliza aparatul în alt scop 
decât cel descris în acest 
manual.
•
Nu utiliza aparatul pe păr 
artificial.
•
Nu lăsa niciodată aparatul 
nesupravegheat când este 
conectat la sursa de alimentare.
•
Nu utiliza niciodată accesorii 
sau componente de la alţi 
producători sau nerecomandate 
explicit de Philips. Dacă 
utilizezi astfel de accesorii 
sau componente, garanţia se 
anulează.
•
Nu înfăşura cablul de alimentare 
în jurul aparatului.
•
Înainte de a depozita aparatul, 
aşteaptă să se răcească.
•
Nu trage de cablul de 
alimentare după utilizare. 
Scoate întotdeauna aparatul din 
priză ţinând de ştecher.
•
Nu utiliza aparatul cu mâinile 
ude.
•
Pentru control sau depanare, 
du aparatul numai la un centru 
service autorizat de Philips. 
Repararea făcută de persoane 
necalificate poate genera 
situaţii periculoase pentru 
utilizator.
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele şi 
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri 
electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol înseamnă că produsul nu poate fi 
eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit 
(2012/19/EU).
- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea 
separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea 
corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative 
asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.
2 Uscarea
părului
1
Conectează ştecherul la o priză de alimentare.
2
Reglează comutatorul pentru flux de aer (
c
) la
pentru flux de aer şi coafare delicate sau la
pentru flux
de aer puternic şi uscare rapidă.
3
Reglează comutatorul pentru temperatură (
d
) la
pentru flux de aer fierbinte, la
pentru flux de aer
cald sau la   pentru uscarea eficientă a părului la o 
temperatură delicată, constantă. Apasă butonul pentru 
jet de aer rece   ( 
e
) pentru un flux de aer rece care
să-ţi fixeze coafura.
»
Atunci când aparatul este pornit, se vor elibera automat 
şi continuu ioni, reducând aspectul creţ şi oferind un plus 
de strălucire.
4
Pentru a opri aparatul, comută la
.
Capul de coafare (
f
)
Utilizând capul de coafare, aerul este mai concentrat în 
timp ce îţi usuci părul. Este mai uşor pentru coafarea părului 
drept.
Difuzorul de volum (
g
)
Difuzorul de volum este special conceput pentru uscarea 
delicată a părului.
1
Ţine uscătorul de păr vertical, aşază părul cu o mişcare 
circulară între vârfurile difuzorului şi mişcă-l uşor spre 
scalp.
2
Pune difuzorul de volum pe scalp şi efectuează mişcări 
rotative. Aceasta ajută la uscarea scalpului şi la creşterea 
volumului la rădăcina firului de păr.
După utilizare:
1
Opreşte aparatul şi scoate ştecherul din priză.
2
Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.
3
Scoate grilajul de admisie a aerului (
a
) de pe aparat
pentru a elimina firele de păr şi praful.
»
Roteşte grilajul de admisie a aerului în sens antiorar 
pentru a-l scoate de pe aparat.
»
Roteşte grilajul de admisie a aerului în sens orar pentru 
a-l reataşa la aparat.
4
Depozitează-l într-un loc sigur şi uscat, fără praf. De 
asemenea, îl puteţi suspenda de la agăţătoare ( 
b
).
3
Garanţie şi service
Dacă ai nevoie de informaţii sau întâmpini 
probleme, accesează site-ul web Philips la adresa 
www.philips.com
/
support sau contactează centrul local de
asistenţă pentru clienţi Philips (numărul de telefon îl poţi 
găsi în broşura de garanţie internaţională). Dacă în ţara ta 
nu există un centru de asistenţă pentru clienţi, contactează 
distribuitorul Philips local.
Русский
Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб 
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами 
поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-
сайте www.philips.com/welcome.
1 Важная
информация
Перед использованием прибора внимательно 
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и 
сохраните ее для дальнейшего использования в 
качестве справочного материала.
•
ВНИМАНИЕ. Запрещается 
использовать прибор возле 
воды. 
•
Выньте вилку шнура 
питания прибора из 
розетки электросети после 
использования прибора в 
ванной комнате. Близость 
воды представляет 
риск, даже если прибор 
выключен.
•
ВНИМАНИЕ. Не 
используйте прибор в ванной, 
душе, бассейне или других 
помещениях с повышенной 
влажностью.
•
После завершения работы 
отключите прибор от розетки 
электросети.
•
Прибор автоматически 
отключается при перегреве. 
Выключите прибор 
и дайте ему остыть в 
течение нескольких 
минут. Перед повторным 
включением прибора 
убедитесь, что решетка не 
засорена пылью, волосами и 
т.п.
•
В случае повреждения 
сетевого шнура его 
необходимо заменить 
шнуром Philips. Чтобы 
обеспечить безопасную 
эксплуатацию прибора, 
заменяйте шнур только 
в авторизованном 
сервисном центре Philips 
или в сервисном центре с 
персоналом аналогичной 
квалификации.
•
Дети старше 8 лет и 
лица с ограниченными 
возможностями сенсорной 
системы или ограниченными 
умственными или 
физическими способностями, 
а также лица с недостаточным 
опытом и знаниями могут 
пользоваться этим прибором 
под присмотром или после 
получения инструкций о 
безопасном использовании 
прибора и потенциальных 
опасностях. Не позволяйте 
детям играть с прибором. 
Дети могут осуществлять 
очистку и обслуживание 
прибора только под 
присмотром взрослых. 
•
Для обеспечения 
дополнительной защиты 
рекомендуется установить 
устройство защитного 
отключения(УЗО), 
предназначенное 
дляэлектропитания ванной 
комнаты. Номинальный 
остаточный рабочийток 
не должен превышать 
30 мА. Посоветуйтесь с 
электриком, выполняющим 
электромонтаж.
•
Во избежание поражения 
электрическим током не 
просовывайте металлические 
предметы через 
вентиляционную решетку 
прибора.
•
Никогда не блокируйте 
вентиляционные решетки.
•
Перед подключением 
прибора убедитесь, 
что указанное на нем 
напряжение соответствует 
напряжению местной 
электросети.
•
Не используйте прибор для 
целей, отличных от описанных 
в данной инструкции по 
эксплуатации.
•
Не используйте прибор для 
обработки искусственных 
волос.
•
Не оставляйте включенный в 
сеть прибор без присмотра.
•
Запрещается пользоваться 
какими-либо аксессуарами 
или деталями других 
производителей, а также 
аксессуарами и деталями, 
не имеющими специальной 
рекомендации Philips. 
При использовании таких 
аксессуаров и деталей 
гарантийные обязательства 
теряют силу.
•
Не обматывайте сетевой 
шнур вокруг прибора.
•
Прежде чем убрать прибор на 
хранение, дайте ему остыть.
•
Не тяните на себя шнур 
питания после использования. 
Держитесь только за вилку 
при отключении прибора от 
сети.
•
Запрещается брать прибор 
мокрыми руками.
•
Для проверки или ремонта 
прибора следует обращаться 
только в авторизованный 
сервисный центр Philips. 
Ремонт, произведенный 
неквалифицированным 
лицом, может привести 
к особо опасным для 
пользователя ситуациям.
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем 
применимым стандартам и нормам по воздействию 
электромагнитных полей.
Утилизация
– Этот символ означает, что продукт нельзя 
утилизировать вместе с бытовыми отходами 
(2012/19/ЕС).
– Выполняйте раздельную утилизацию 
электрических и электронных изделий в соответствии 
с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная 
утилизация помогает предотвратить негативное 
воздействие на окружающую среду и здоровье 
человека.
2 Сушка
волос
1
Вставьте вилку в розетку электросети.
2
Установите переключатель интенсивности 
воздушного потока ( 
c
) в положение
, чтобы
включить мягкий воздушный поток, или в положение
, чтобы включить сильный поток воздуха для
быстрой сушки волос.
3
Установите переключатель температурного 
режима ( 
d
) в положение
для включения
горячего воздушного потока, в положение
для
теплого воздушного потока или в положение   
для эффективной сушки при постоянной щадящей 
температуре. Нажмите кнопку включения холодного 
обдува   ( 
e
), чтобы закрепить форму прически с
помощью потока холодного воздуха.
»
Пока прибор включен, автоматически и непрерывно 
генерируются ионы, что придает волосам блеск и 
уменьшает спутывание.
4
Чтобы выключить прибор, передвиньте 
переключатель в положение 
.
Насадка-концентратор (
f
)
Насадка-концентратор для укладки обеспечивает 
точную направленность потока воздуха во время сушки 
волос. Выпрямлять волосы стало проще.
Насадка-диффузор для придания объема (
g
)
Насадка-диффузор для придания объема 
предназначена специально для бережной сушки волос.
1
Удерживайте фен в вертикальном положении и 
перемещайте его к коже головы, совершая круговые 
движения и накручивая волосы на пальчики.
2
Приставьте насадку-диффузор к коже головы и 
перемещайте ее круговыми движениями. Так во 
время сушки волосам будет придаваться объем у 
корней.
После завершения работы
1
Выключите прибор и отключите его от электросети.
2
Положите прибор на термостойкую поверхность для 
остывания.
3
Снимите с прибора вентиляционную решетку (
a
)
для очистки от волос и пыли.
»
Чтобы снять с прибора вентиляционную решетку, 
поверните ее против часовой стрелки.
»
Чтобы установить вентиляционную решетку на 
прибор, поверните ее по часовой стрелке.
4
Храните прибор в безопасном и сухом месте, 
защищенном от пыли. Можно также подвесить 
прибор за специальную петельку ( 
b
).
3
Гарантия и обслуживание
При возникновении проблемы или при необходимости 
получения информации зайдите на веб-сайт компании 
Philips (www.philips.com
/
support) или обратитесь в
центр поддержки потребителей в вашей стране (номер 
телефона указан на гарантийном талоне). Если в вашей 
стране нет центра поддержки потребителей Philips, 
обратитесь по месту приобретения изделия.
Фен
Для бытовых нужд
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, 
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды. 
Сделано в Китае
Импортер на территорию России и Таможенного Союза: 
ООО “ФИЛИПС”, Российская Федерация, 123022 г. 
Москва, ул. Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
BHD290
Номинальные параметры:  220-240V~  50-60Hz   
1930-2300 W
Условия хранения, эксплуатации
Температура
Относительная
влажность
Атмосферное
давление
Условия
эксплуатации
Условия
хранения
+10°C ÷ +30°C
-25°C ÷ +60°C
35% ÷ 99%
85 ÷ 109 kPa
Slovensky
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi 
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu 
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt 
na webovej lokalite www.philips.com/welcome.
1 Dôležité
informácie
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod 
na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby 
v budúcnosti.
•
VAROVANIE: Nepoužívajte 
zariadenie v blízkosti vody. 
•
Ak zariadenie používate v 
kúpeľni, hneď po použití ho 
odpojte zo siete, pretože voda 
v jeho blízkosti predstavuje 
nebezpečenstvo, aj keď je 
zariadenie vypnuté.
•
VAROVANIE: Toto 
zariadenie nepoužívajte 
v blízkosti vane, sprchy, 
umývadla ani inej nádoby 
obsahujúcej vodu.
•
Po použití vždy odpojte 
zariadenie zo siete.
•
Ak sa zariadenie prehreje, 
automaticky sa vypne. Odpojte 
zariadenie zo siete a nechajte 
ho niekoľko minút vychladnúť. 
Pred opätovným zapnutím 
zariadenia skontrolujte, či nie sú 
mriežky upchaté chuchvalcami 
prachu, vlasmi a pod.
•
V záujme predchádzania 
nebezpečným situáciám smie 
poškodený sieťový kábel 
vymeniť jedine personál 
spoločnosti Philips, servisného 
strediska autorizovaného 
spoločnosťou Philips alebo 
osoba s podobnou kvalifikáciou.
•
Toto zariadenie môžu používať 
deti od 8 rokov a osoby, ktoré 
majú obmedzené telesné, 
zmyslové alebo mentálne 
schopnosti alebo nemajú 
dostatok skúseností a znalostí, 
pokiaľ sú pod dozorom alebo 
im bolo vysvetlené bezpečné 
používanie tohto zariadenia a 
za predpokladu, že rozumejú 
príslušným rizikám. Deti sa 
nesmú hrať s týmto zariadením. 
Deti bez dozoru nesmú čistiť 
ani vykonávať údržbu tohto 
zariadenia. 
•
Ak chcete zabezpečiť zvýšenú 
ochranu, odporúčame vám 
namontovať do elektrického 
obvodu, ktorý privádza 
elektrickú energiu do kúpeľne, 
zariadenie zvyškového 
prúdu (RCD). Toto zariadenie 
RCD nesmie mať nominálny 
zostatkový prevádzkový prúd 
vyšší ako 30 mA. Požiadajte 
o radu inštalatéra.
•
Do mriežok na vstup a výstup 
vzduchu nezasúvajte kovové 
objekty. Predídete tak zásahu 
elektrickým prúdom.
•
Nikdy neblokujte mriežku na 
vstup vzduchu.
•
Pred pripojením zariadenia sa 
presvedčte, či napätie udávané 
na zariadení zodpovedá napätiu 
v miestnej elektrickej sieti.
•
Zariadenie nepoužívajte na iné 
účely, ako tie, ktoré sú opísané v 
tomto návode na použitie.
•
Zariadenie nepoužívajte na 
úpravu umelých vlasov.
•
Keď je zariadenie pripojené 
do elektrickej siete, nikdy ho 
nenechávajte bez dozoru.
•
Nikdy nepoužívajte 
príslušenstvo ani súčiastky 
od iných výrobcov ani 
príslušenstvo, ktoré spoločnosť 
Philips výslovne neodporučila. 
Ak takéto príslušenstvo alebo 
súčiastky použijete, záruka 
stráca platnosť.
•
Sieťový kábel nenavíjajte okolo 
zariadenia.
•
Predtým, ako zariadenie 
odložíte, nechajte ho 
vychladnúť.
•
Po použití neťahajte za 
napájací kábel. Zariadenie vždy 
odpojte od siete uchopením 
a potiahnutím za zástrčku.
•
Zariadenie nepoužívajte, ak 
máte mokré ruky.
•
Zariadenie vždy vráťte 
do servisného strediska 
autorizovaného spoločnosťou 
Philips, kde ho skontrolujú, 
prípadne opravia. Oprava 
nekvalifikovanou osobou môže 
pre používateľa predstavovať 
veľké nebezpečenstvo.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým 
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia 
elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa 
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom 
(smernica 2012/19/EÚ).
– Postupujte podľa predpisov platných vo vašej 
krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických 
výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym 
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.
2 Sušenie
vlasov
1
Pripojte zástrčku do sieťovej zásuvky.
2
Nastavením prepínača prúdu vzduchu (
c
) na stupeň
spustíte jemný prúd vzduchu na tvarovanie účesu.
Nastavením na stupeň
sa zapne silný prúd vzduchu
a umožní rýchle sušenie.
3
Ak chcete použiť horúci prúd vzduchu, nastavte prepínač 
teploty ( 
d
) na stupeň
, ak chcete použiť teplý
prúd vzduchu, nastavte ho na stupeň
alebo na stupeň
, ak chcete účinne sušiť vlasy pri stálej teplote šetrnej
k vlasom. Stlačením tlačidla dávky studeného vzduchu
(
e
) zapnete prúd studeného vzduchu, ktorý zafixuje
váš účes.
»
Keď je zariadenie zapnuté, nepretržite automaticky 
uvoľňuje ióny, čím redukuje poškodenie a dodáva vlasom 
lesk.
4
Zariadenie vypnete prepnutím na
.
Hubica (
f
)
Tvarovacia hubica poskytne intenzívnejší a koncentrovanejší 
prúd vzduchu pri sušení vlasov. Rovné vlasy sa tvarujú 
jednoduchšie.
Objemový difuzér (
g
)
Objemový difuzér bol špeciálne vyvinutý na jemné sušenie 
vašich vlasov.
1
Sušič držte v zvislej polohe a krúživým pohybom dostaňte 
vlasy medzi výstupky a pomaly nimi prechádzajte 
smerom k pokožke hlavy.
2
Priložte objemový difuzér na pokožku hlavy a robte 
krúživé pohyby. Pomáha vysušiť pokožku hlavy a zväčšuje 
objem pri korienkoch vlasov.
Po použití:
1
Vypnite zariadenie a odpojte ho zo siete.
2
Umiestnite ho na teplovzdorný podklad a počkajte, kým 
vychladne.
3
Zložte mriežku na vstup vzduchu (
a
) zo zariadenia a
odstráňte vlasy a prach.
»
Ak chcete mriežku na vstup vzduchu zložiť zo 
zariadenia, otočte ju proti smeru pohybu hodinových 
ručičiek.
»
Ak chcete mriežku na vstup vzduchu znovu pripojiť 
k zariadeniu, otočte ju v smere pohybu hodinových 
ručičiek.
4
Zariadenie skladujte na bezpečnom, suchom a 
bezprašnom mieste. Môžete ho tiež zavesiť za očko na 
zavesenie ( 
b
).
3 Záruka
a
servis
Ak potrebujete informácie alebo ak sa vyskytne problém, 
navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips na adrese 
www.philips.com
/
support alebo kontaktujte stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo vašej 
krajine (telefónne číslo strediska nájdete v medzinárodnom 
záručnom liste). Ak sa vo vašej krajine toto stredisko 
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov 
Philips.
Slovenščina
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da 
bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek 
registrirajte na www.philips.com/welcome.
1 Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški 
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
•
OPOZORILO: Aparata ne 
uporabljajte v bližini vode. 
•
Ko aparat uporabljate v 
kopalnici, ga po uporabi 
vedno izključite iz omrežja, 
ker neposredna bližina vode 
predstavlja nevarnost, četudi je 
aparat izklopljen.
•
OPOZORILO: Aparata ne 
uporabljajte v bližini kadi, 
tušev, umivalnikov ali 
drugih posod z vodo.
•
Po uporabi aparat vedno 
izklopite iz omrežne vtičnice.
•
Če se aparat pregreje, se 
samodejno izklopi. Izključite 
aparat iz električnega omrežja 
in pustite, da se ohladi. Pred 
ponovnim vklopom aparata 
preverite, da zračne mreže niso 
zamašene s puhom, lasmi itd.
•
Poškodovani omrežni kabel sme 
zaradi varnosti zamenjati samo 
predstavnik družbe Philips, 
pooblaščeni servisni center 
družbe Philips ali ustrezno 
usposobljeno osebje.
•
Ta aparat lahko uporabljajo 
otroci od 8. leta starosti naprej 
in osebe z zmanjšanimi fizičnimi 
ali psihičnimi sposobnostmi ali 
s pomanjkljivimi izkušnjami in 
znanjem, če so prejele navodila 
glede varne uporabe aparata 
ali jih pri uporabi nadzoruje 
odgovorna oseba, ki jih opozori 
na morebitne nevarnosti. Otroci 
naj se ne igrajo z aparatom. 
Otroci aparata ne smejo čistiti in 
vzdrževati brez nadzora. 
•
Za dodatno zaščito vam 
svetujemo vgradnjo 
varnostnega tokovnega stikala 
(FID) v električni tokokrog 
kopalnice. Izklopni tok 
varnostnega tokokroga ne sme 
presegati 30 mA. Za nasvet se 
obrnite na električarja.
•
V zračno mrežo ne vstavljajte 
kovinskih predmetov, da ne 
povzročite električnega šoka.
•
Ne blokirajte zračnih mrež.
•
Preden aparat priključite, 
preverite, ali na aparatu 
označena napetost ustreza 
napetosti lokalnega 
električnega omrežja.
•
Aparat uporabljajte izključno 
v namene, ki so opisani v tem 
priročniku.
•
Aparata ne uporabljajte na 
umetnih laseh.
•
Ko je aparat priključen na 
napajanje, ga ne puščajte brez 
nadzora.
•
Ne uporabljajte nastavkov ali 
delov drugih proizvajalcev, ki 
jih Philips izrecno ne priporoča. 
Uporaba takšnih nastavkov 
razveljavi garancijo.
•
Omrežnega kabla ne navijajte 
okoli aparata.
•
Preden aparat shranite, 
počakajte, da se ohladi.
•
Po uporabi ne vlecite za 
napajalni kabel. Aparat iz 
električnega omrežja vedno 
izključite tako, da primete vtič.
•
Aparata ne uporabljajte z 
mokrimi rokami.
•
Za pregled ali popravilo 
aparata se obrnite na Philipsov 
pooblaščeni servis. Popravilo 
s strani neusposobljenih oseb 
je lahko za uporabnika izredno 
nevarno.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in 
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati 
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki 
(2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje 
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem 
pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in 
zdravje ljudi.
2 Sušenje
las
1
Vtič priključite na omrežno vtičnico.
2
Stikalo za zračni tok (
c
) premaknite v položaj
za
nežno sušenje in oblikovanje ali v položaj
za močnejši
zračni tok in hitro sušenje.
3
Stikalo za temperaturo (
d
) premaknite v položaj
za vroč zračni tok, v
za topel zračni tok ali v za
učinkovito sušenje las pri stalni negovalni temperaturi. Za 
utrditev pričeske s hladnim zračnim tokom pritisnite gumb 
za hladen zračni tok   ( 
e
).
»
Ko je aparat vklopljen, se samodejno neprekinjeno 
sproščajo ioni za lesk in gladke lase.
4
Za izklop naprave preklopite na
.
Šoba (
f
)
Z nastavkom za urejanje je zrak pri sušenju las bolj 
koncentriran. Urejanje ravne pričeske je enostavnejše.
Razpršilnik za več volumna (
g
)
Razpršilnik za več volumna je zasnovan posebej za nežno 
sušenje las.
1
Sušilnik držite navpično in lase s krožnimi gibi položite 
med zobce ter se počasi pomikajte proti lasišču.
2
Razpršilnik za več volumna prislonite na lasišče in ga 
premikajte s krožnimi gibi. Razpršilnik pomaga osušiti 
lasišče in poveča volumen pri koreninah las.
Po uporabi:
1
Aparat izklopite in izključite.
2
Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se 
ohladi.
3
Z aparata odstranite zračno mrežo (
a
), da odstranite
lase in prah.
»
Zračno mrežo obrnite v levo, da jo snamete z aparata.
»
Zračno mrežo obrnite v desno, da jo ponovno 
namestite na aparat.
4
Aparat hranite na varnem in suhem mestu, kjer ni prahu. 
Shranite ga lahko tudi tako, da ga obesite za obešalno 
zanko ( 
b
).
3 Garancija
in
servis
Za informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno 
stran na naslovu www.philips.com
/
support ali se obrnite
na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi 
(telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem 
listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na 
lokalnega Philipsovega prodajalca.
Srpski
Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste 
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, 
registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.
1 Važno
Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i 
sačuvajte ga za buduću upotrebu.
•
UPOZORENJE: Ovaj aparat 
nemojte da koristite u blizini 
vode. 
•
Ako koristite aparat u kupatilu, 
isključite ga iz struje nakon 
upotrebe jer blizina vode 
predstavlja rizik, čak i kad je 
aparat isključen.
•
UPOZORENJE: Nemojte 
da koristite ovaj aparat u 
blizini kade, tuš kabine, 
umivaonika ili drugih 
posuda sa vodom.
•
Aparat posle upotrebe uvek 
isključite iz napajanja.
•
Ako se aparat pregreje, 
automatski će se isključiti. 
Isključite aparat iz struje i 
ostavite ga da se hladi nekoliko 
minuta. Pre nego što ponovo 
uključite aparat proverite da 
rešetka nije blokirana prašinom, 
kosom itd.
•
Ako je glavni kabl oštećen, 
on uvek mora biti zamenjen 
od strane kompanije Philips, 
ovlašćenog Philips servisa ili 
na sličan način kvalifikovanih 
osoba, kako bi se izbegao rizik.
•
Ovaj aparat mogu da koriste 
deca starija od 8 godina i 
osobe sa smanjenim fizičkim, 
senzornim ili mentalnim 
sposobnostima, ili nedostatkom 
iskustva i znanja, pod uslovom 
da su pod nadzorom ili da su 
dobile uputstva za bezbednu 
upotrebu aparata i da razumeju 
moguće opasnosti. Deca ne bi 
trebalo da se igraju aparatom. 
Deca ne bi trebalo da čiste 
aparat niti da ga održavaju bez 
nadzora. 
•
U cilju dodatne zaštite 
preporučujemo vam ugradnju 
automatskog osigurača na 
strujno kolo kupatila. Ovaj 
osigurač ne sme da ima radnu 
struju višu od 30 mA. Za savet 
se obratite stručnom licu.
•
Da biste izbegli strujni udar, 
nemojte da stavljate metalne 
predmete u rešetku za 
propuštanje vazduha.
•
Nikada nemojte da blokirate 
rešetke za propuštanje vazduha.
•
Pre nego što povežete aparat 
uverite se da oznaka voltaže 
na aparatu odgovara voltaži u 
lokalnoj mreži.
•
Aparat koristite isključivo 
u svrhu opisanu u ovim 
uputstvima.
•
Nemojte da koristite aparat na 
umetnoj kosi.
•
Kada je aparat povezan na 
napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.
•
Nikada nemojte da koristite 
dodatke niti delove drugih 
proizvođača koje kompanija 
Philips nije izričito preporučila. 
U slučaju upotrebe takvih 
dodataka ili delova, garancija 
prestaje da važi.
•
Nemojte da namotavate kabl za 
napajanje oko aparata.
•
Pre odlaganja sačekajte da se 
aparat ohladi.
•
Nakon korišćenja nemojte vući 
kabl za napajanje. Prilikom 
isključivanja aparata iz 
električne mreže uvek vucite 
utikač.
•
Nemojte da rukujete aparatom 
dok su vam ruke mokre.
•
U slučaju provere ili popravke 
aparat uvek vratite u ovlašćeni 
Philips servisni centar. Popravka 
od strane nekvalifikovanih 
osoba može da izazove 
izuzetno opasne situacije po 
korisnika.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim 
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim 
poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne 
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom 
(2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje 
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno 
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po 
životnu sredinu i zdravlje ljudi.
2 Sušenje
kose
1
Utikač aparata priključite u utičnicu.
2
Podesite prekidač za protok vazduha (
c
) na
za
nežan protok vazduha i oblikovanje ili na
za snažan
protok vazduha i brzo sušenje.
3
Prekidač za temperaturu (
d
) postavite u položaj
za
protok vrućeg vazduha,
za protok toplog vazduha ili
za efikasno sušenje kose pri konstantnoj temperaturi koja 
neguje. Pritisnite dugme za hladan mlaz vazduha   ( 
e
)
da biste dobili struju hladnog vazduha za učvršćivanje 
frizure. 
»
Kada je aparat uključen, joni se automatski i neprestano 
generišu radi sprečavanja kovrdžanja i stvaranja sjaja.
4
Da biste isključili aparat, podesite na
.
Mlaznica (
f
)
Mlaznica za oblikovanje daje usredsređeniji mlaz vazduha 
tokom sušenja kose. Ravna kosa se lakše oblikuje.
Dodatak za volumen (
g
)
Dodatak za volumen je posebno dizajniran tako da 
omogućava nežno sušenje kose.
1
Držite fen vertikalno i kružnim pokretima postavite kosu 
između zubaca i polako pomerajte prema temenu.
2
Postavite dodatak za volumen na teme i pravite kružne 
pokrete. To pomaže u sušenju kose na temenu i povećava 
volumen korena kose.
Nakon upotrebe:
1
Isključite aparat i izvucite kabl iz struje.
2
Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok 
se ne ohladi.
3
Skinite usisnu rešetku za vazduh (
a
) sa aparata da biste
uklonili dlake i prašinu.
»
Okrenite usisnu rešetku za vazduh u suprotnom smeru 
od kazaljke na satu da biste je skinuli sa aparata.
»
Okrenite usisnu rešetku za vazduh u smeru kazaljke na 
satu da biste je ponovo postavili na aparat.
4
Odložite aparat na suvo i bezbedno mesto, bez prašine. 
Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje 
( 
b
).
3 Garancija
i
servis
Ukoliko su vam potrebne informacije ili imate problem, 
posetite Web stranicu kompanije Philips na adresi 
www.philips.com
/
support ili se obratite centru za korisničku
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji (broj telefona ćete 
pronaći na međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj 
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se 
lokalnom distributeru Philips proizvoda.
Українська
Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу 
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку 
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті 
www.philips.com/welcome.
1 Важлива
інформація
Перед тим як використовувати пристрій, уважно 
прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його 
для майбутньої довідки.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не 
використовуйте цей пристрій 
біля води. 
•
У разі використання 
пристрою у ванній кімнаті 
витягуйте шнур із розетки 
після використання, оскільки 
перебування пристрою біля 
води становить ризик, 
навіть якщо пристрій 
вимкнено.
•
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не 
використовуйте цей пристрій 
біля ванн, душів, басейнів або 
інших посудин із водою.
•
Після використання завжди 
від’єднуйте пристрій від 
мережі.
•
Якщо пристрій перегріється, 
він вимкнеться автоматично. 
Від’єднайте пристрій 
від мережі і дайте йому 
охолонути кілька хвилин. 
Перед тим, як знову увімкнути 
пристрій, перевірте, чи 
решітку не заблоковано 
пухом, волоссям тощо.
•
Якщо шнур живлення 
пошкоджено, для уникнення 
небезпеки його необхідно 
замінити, звернувшись до 
компанії Philips, сервісного 
центру, уповноваженого 
Philips, або фахівців із 
належною кваліфікацією.
•
Цим пристроєм можуть 
користуватися діти віком 
від 8 років або більше чи 
особи із послабленими 
фізичними відчуттями або 
розумовими здібностями, 
чи без належного досвіду 
та знань, за умови, що 
користування відбувається під 
наглядом, їм було проведено 
інструктаж щодо безпечного 
користування пристроєм 
та їх було повідомлено 
про можливі ризики. Не 
дозволяйте дітям бавитися 
пристроєм. Не дозволяйте 
дітям виконувати чищення та 
догляд без нагляду дорослих. 
•
Для додаткового 
захисту рекомендується 
використовувати пристрій 
залишкового струму (RCD) 
в електромережі ванної 
кімнати. Номінальний 
залишковий струм пристрою 
залишкового струму (RCD) 
не повинен перевищувати 
30 мА. Рекомендації 
щодо використання цього 
виробу можна одержати в 
спеціаліста.
•
Не вставляйте металеві 
предмети у решітку для 
повітря, це може призвести 
до ураження електричним 
струмом.
•
Ніколи не закривайте отвори 
для повітря.
•
Перед тим як під’єднувати 
пристрій до електромережі, 
перевірте, чи збігається 
напруга, вказана на ньому, із 
напругою у мережі.
•
Не використовуйте пристрій 
для інших цілей, не описаних у 
цьому посібнику.
•
Не використовуйте пристрій 
на штучному волоссі.
•
Ніколи не залишайте 
під’єднаний пристрій без 
нагляду.
•
Не використовуйте 
аксесуари чи деталі інших 
виробників, за винятком тих, 
які рекомендує компанія 
Philips. Використання таких 
аксесуарів чи деталей 
призведе до втрати гарантії.
•
Не накручуйте шнур 
живлення на пристрій.
•
Перед тим як відкласти 
пристрій на зберігання, дайте 
йому охолонути.
•
Не тягніть за кабель живлення 
після використання. Завжди 
від’єднуйте пристрій від 
мережі, тримаючи за штекер.
•
Не користуйтеся пристроєм, 
якщо у Вас мокрі руки.
•
Перевірку та ремонт 
пристрою слід проводити 
виключно у сервісному центрі, 
уповноваженому Philips. 
Ремонт, виконаний особами 
без спеціальної кваліфікації, 
може спричинити дуже 
небезпечну ситуацію для 
користувача.
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам 
та правовим нормам, що стосуються впливу 
електромагнітних полів.
Переробка
– Цей символ означає, що цей виріб не підлягає 
утилізації зі звичайними побутовими відходами 
(2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору 
електричних та електронних пристроїв у Вашій країні. 
Належна утилізація допоможе запобігти негативному 
впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.
2 Сушіння
волосся
1
Вставте вилку у розетку.
2
Встановіть перемикач струменя повітря (
c
) у
положення
для слабкого струменя і моделювання
або у положення
для потужного струменя та
швидкого висушування.
3
Встановіть перемикач температури (
d
) у положення
для гарячого струменя,
для теплого струменя,
чи у положення   для ефективного сушіння волосся 
за сталої помірної температури. Щоб зафіксувати 
зачіску холодним струменем повітря, натисніть кнопку 
холодного обдуву   ( 
e
).
»
Якщо пристрій увімкнено, іони автоматично 
та постійно розподіляються для зменшення 
скуйовдження і надання блиску.
4
Щоб вимкнути пристрій, встановіть перемикач у 
положення 
.
Насадка (
f
)
Насадка для моделювання створює ще більш 
концентрований потік повітря під час висушування 
волосся. Простіше вкладати пряме волосся.
Дифузор для створення об’єму (
g
)
Дифузор розроблено спеціально для того, щоб 
дбайливо висушувати Ваше волосся.
1
Тримайте фен вертикально і круговими рухами 
просувайте волосся між зубцями, повільно рухаючись 
до голови.
2
Прикладіть дифузор для створення об’єму до шкіри 
голови та робіть обертові рухи. Це допоможе 
висушити шкіру голови та додасть об’єму біля коренів 
волосся.
Після використання:
1
Вимкніть пристрій і від’єднайте його від мережі.
2
Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте 
йому охолонути.
3
Зніміть решітку забору повітря (
a
) з пристрою і
почистіть пристрій від волосся та пилу.
»
Поверніть решітку забору повітря проти 
годинникової стрілки, щоб від’єднати її від 
пристрою.
»
Поверніть решітку забору повітря за годинниковою 
стрілкою, щоб під’єднати її до пристрою.
4
Зберігайте пристрій у безпечному, сухому та 
незапиленому місці. Пристрій можна також зберігати, 
підвісивши його на гачок за петлю ( 
b
).
3 Гарантія
та
обслуговування
Якщо Вам необхідна інформація або у Вас виникла 
проблема, відвідайте веб-сторінку компанії Philips 
www.philips.com
/
support, або зверніться до Центру
обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій країні 
(телефон можна знайти на гарантійному талоні). Якщо 
у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, 
зверніться до місцевого дилера Philips.
ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ
ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ
DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD
e
g
f
b
a
c
d
Характеристики
Остались вопросы?Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)
 
  
 











