Philips BHD272/00 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Фены Philips BHD272/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

A

D

B

C

a

g

b

f

c

d

e

(BHD274)

2

1

• 

Šo ierīci var izmantot bērni 
vecumā no 8 gadiem un 
personas ar ierobežotām 
fiziskajām, sensorajām vai 
garīgajām spējām vai bez 
pieredzes un zināšanām, ja 
tiek nodrošināta uzraudzība 
vai norādījumi par drošu ierīces 
lietošanu un panākta izpratne 
par iespējamo bīstamību. 
Bērni nedrīkst rotaļāties 
ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un 
apkopi nedrīkst veikt bērni bez 
pieaugušo uzraudzības. 

• 

Papildu aizsardzībai iesakām 
uzstādīt elektriskās shēmas, kas 
pievada elektrību vannas istabā, 
paliekošās strāvas ierīci (RCD). 
RCD ir jābūt nominālai darba 
strāvai, kas nepārsniedz 30 mA. 
Lai iegūtu palīdzību, sazinieties 
ar savu uzstādītāju.

• 

Neievietojiet metāla 
priekšmetus gaisa ieplūdes 
režģos, lai izvairītos no elektriskā 
strāvas trieciena.

• 

Nekādā gadījumā 
neaizsprostojiet gaisa plūsmas 
atveres.

• 

Pirms ierīces pievienošanas 
elektrotīklam pārliecinieties, ka 
uz ierīces norādītais spriegums 
atbilst elektrotīkla spriegumam 
jūsu mājā.

• 

Neizmantojiet ierīci citiem 
nolūkiem, kas nav aprakstīti šajā 
rokasgrāmatā.

• 

Nelietojiet ierīci mākslīgos 
matos/parūkās.

• 

Nekādā gadījumā neatstājiet 
ierīcei bez uzraudzības, kad tā ir 
pievienota elektrotīklam.

• 

Nekad neizmantojiet citu 
ražotāju piederumus vai 
detaļas, kuras Philips nav 
īpaši ieteicis. Ja izmantojat 
šādus piederumus vai detaļas, 
garantija vairs nav spēkā.

• 

Netiniet elektrības vadu ap 
ierīci.

• 

Pirms novietojat ierīci 
glabāšanā, pagaidiet, līdz tā 
atdziest.

• 

Pēc lietošanas neraujiet 
aiz strāvas vada. Vienmēr 
atvienojiet ierīci, turot aiz 
kontaktdakšas.

• 

Nelietojiet ierīci ar slapjām 
rokām.

• 

Vienmēr nododiet ierīci Philips 
pilnvarotam servisa centram, 
ja nepieciešama apskate vai 
remonts. Nekvalificētu personu 
veikts remonts var radīt ļoti 
bīstamas situācijas lietotājam.

Elektromagnētiskie lauki (EMF)

Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem 
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku 
iedarbību.

Otrreizējā pārstrāde

- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest 
kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).

- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par 
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu 
utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi 
uz vidi un cilvēku veselību.

2 Matu 

žāvēšana

Izvēlieties piemērotu uzgali ( 

d

,

 

e

 ) žāvēšanai vai 

ieveidošanai un piestipriniet to pie žāvētāja. ( 

e

 tikai 

BHD274 )

Noregulējiet temperatūras slēdzi ( 

a

 ) un gaisa plūsmas 

slēdzi ( 

b

 ) vēlamajā pozīcijā. Nospiediet un turiet vēsā 

gaisa plūsmas pogu 

 ( 

f

 ), lai ar vēsu gaisu nofiksētu 

savu matu sakārtojumu pēc žāvēšanas vai ieveidošanas.

Slēdzis

Iestādījums

Funkcija

Temperatūra

  

Karsta

Slapju matu ātra 
žāvēšana

 

Termoaizsardzība

Žāvējiet matus ar 
nemainīgu saudzējošu 
temperatūru

 

Saudzīgi žāvējiet matus, 
līdz tie ir gandrīz sausi, 
lai iegūtu mirdzumu

Gaisa 

plūsma

Spēcīga gaisa plūsma 
ātrai biezu matu 
žāvēšanai

Saudzīga gaisa 
plūsma plānu matu 
ieveidošanai

Izslēgt

 

»

Ja ierīce ir ieslēgta, joni tiek automātiski un nepārtraukti 
izdalīti, samazinot sprogošanos un nodrošinot papildu 
mirdzumu.

Pēc lietošanas:

Novietojiet to uz karstumizturīgas virsmas, līdz tā atdziest.

Noņemiet no ierīces gaisa ieplūdes restītes ( 

), lai 

iztīrītu matus un putekļus.

Notīriet ierīci ar mitru drāniņu.

Varat to arī pakārt aiz cilpiņas ( 

).

Garantija un serviss

Ja nepieciešama informācija, piem., par piederuma 
nomaiņu, vai radusies kāda problēma, apmeklējiet Philips 
tīmekļa vietni www.philips.com/support vai sazinieties ar 
Philips Klientu apkalpošanas centru savā valstī. Tālruņa 
numurs ir norādīts pasaules garantijas brošūrā. Ja jūsu 
valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā 
Philips preču izplatītāja.

Polski

Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! 
Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę 
Philips, należy zarejestrować zakupiony produkt na stronie 
www.philips.com/welcome.

1 Ważne

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się 
dokładnie z niniejszą instrukcją obsługi i zachowaj ją na 
przyszłość.

• 

OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z 
urządzenia w pobliżu wody. 

• 

Jeśli korzystasz z urządzenia 
w łazience, po zakończeniu 
stosowania wyjmij wtyczkę 
z gniazdka elektrycznego. 
Obecność wody stanowi 
zagrożenie nawet wtedy, gdy 
urządzenie jest wyłączone.

• 

OSTRZEŻENIE: Nie korzystaj z 
urządzenia w pobliżu wanny, 
prysznica, umywalki ani innych 
naczyń napełnionych 
wodą.

• 

Zawsze po zakończeniu 
korzystania z urządzenia 
wyjmij wtyczkę z gniazdka 
elektrycznego.

• 

Jeśli dojdzie do przegrzania 
urządzenia, wyłączy się 
ono automatycznie. Wyjmij 
wtyczkę urządzenia z gniazdka 
elektrycznego i poczekaj kilka 
minut, aż urządzenie ostygnie. 
Przed ponownym włączeniem 
urządzenia sprawdź, czy kratki 

nie są zatkane kłaczkami kurzu, 
włosami itp.

• 

Ze względów bezpieczeństwa 
wymianę uszkodzonego 
przewodu sieciowego należy 
zlecić autoryzowanemu 
centrum serwisowemu firmy 
Philips lub odpowiednio 
wykwalifikowanej osobie.

• 

Urządzenie może być używane 
przez dzieci w wieku powyżej 8 
lat oraz osoby z ograniczonymi 
zdolnościami fizycznymi, 
sensorycznymi lub umysłowymi, 
a także nieposiadające 
wiedzy lub doświadczenia 
w zakresie użytkowania 
tego typu urządzeń, pod 
warunkiem, że będą one 
nadzorowane lub zostaną 
poinstruowane na temat 
korzystania z tego urządzenia 
w bezpieczny sposób oraz 
zostaną poinformowane o 
potencjalnych zagrożeniach. 
Dzieci nie mogą bawić się 
urządzeniem. Dzieci chcące 
pomóc w czyszczeniu i obsłudze 
urządzenia zawsze powinny to 
robić pod nadzorem dorosłych. 

• 

Jako dodatkowe 
zabezpieczenie zalecamy 
zainstalowanie w obwodzie 
elektrycznym zasilającym 
gniazdka elektryczne w 
łazience bezpiecznika 
różnicowo-prądowego (RCD). 
Wartość znamionowego 
prądu pomiarowego tego 
bezpiecznika nie może 
przekraczać 30 mA. Aby uzyskać 
więcej informacji, skontaktuj się 
z monterem.

• 

Aby uniknąć porażenia prądem, 
nie umieszczaj metalowych 
przedmiotów w kratkach 
nadmuchu powietrza.

• 

Nigdy nie blokuj kratek 
nadmuchu powietrza.

• 

Przed podłączeniem urządzenia 
upewnij się, że napięcie podane 
na urządzeniu jest zgodne z 
napięciem w domowej instalacji 
elektrycznej.

• 

Używaj urządzenia zgodnie z 
jego przeznaczeniem, opisanym 
w tej instrukcji obsługi.

• 

Nie używaj urządzenia na 
sztucznych włosach.

• 

Nigdy nie pozostawiaj 
bez nadzoru urządzenia 
podłączonego do zasilania.

• 

Nie korzystaj z akcesoriów ani 
części innych producentów, 
ani takich, których nie zaleca 
w wyraźny sposób firma 
Philips. Wykorzystanie tego 
typu akcesoriów lub części 
spowoduje unieważnienie 
gwarancji.

• 

Nie nawijaj przewodu 
sieciowego wokół urządzenia.

• 

Przed schowaniem urządzenia 
odczekaj, aż ostygnie.

• 

Po zakończeniu korzystania nie 
ciągnij za przewód zasilający. 
Zawsze odłączaj urządzenie 
od gniazdka elektrycznego, 
trzymając za wtyczkę.

• 

Nie używaj urządzenia, gdy 
masz mokre dłonie.

• 

Konieczność przeglądu lub 
naprawy urządzenia zawsze 
zgłaszaj do autoryzowanego 
centrum serwisowego firmy 
Philips. Naprawy przez osoby 
niewykwalifikowane mogą 
prowadzić do poważnego 
zagrożenia dla użytkownika 
urządzenia.

Pola elektromagnetyczne (EMF)

To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest 
zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na 
działanie pól elektromagnetycznych.

Recykling

Symbol przekreślonego kontenera na odpady, 
oznacza, że produkt podlega selektywnej zbiórce 
zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt 
po okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z 
innymi odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik 
ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego 
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, 
tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym 
do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub 
jednostki gminnej.

Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko 
i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną zawartość 
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części 
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w 
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców 
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie 
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie 
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.

2 Suszenie 

włosów

Wybierz odpowiednią nasadkę ( 

d

,

 

e

 ) do suszenia lub 

stylizacji i załóż ją na suszarkę. ( 

e

 tylko model BHD274)

Ustaw przełącznik temperatury ( 

a

 ) i przełącznik 

przepływu powietrza ( 

b

 ) w wybranej pozycji. Naciśnij 

i przytrzymaj przycisk zimnego nadmuchu 

 ( 

f

 ), aby 

uzyskać chłodny strumień powietrza utrwalający fryzurę 
po suszeniu lub stylizacji.

Przełącznik

Ustawienie

Funkcja

Temperatura

 Wysoka 

temperatura

Szybkie suszenie mokrych 
włosów

 Funkcja 

Thermoprotect

Suszenie włosów 
strumieniem powietrza 
o stałej, łagodnej 
temperaturze

 

Delikatne suszenie 
włosów; nadaje połysk 
prawie całkowicie 
wysuszonym włosom

Nadmuch

Silny strumień powietrza 
zapewniający szybkie 
suszenie grubych włosów

Delikatny strumień 
powietrza do układania 
cienkich włosów

Wyłączanie

 

»

Przy włączonym urządzeniu jony są uwalniane 
automatycznie i bez przerwy. Funkcja jonizacji pozwala 
zapanować nad skręcającymi się włosami i nadać im 
dodatkowy blask.

Po użyciu:

Umieść je na odpornej na wysokie temperatury 
powierzchni i pozostaw do ostygnięcia.

Aby usunąć włosy i kurz, zdejmij z urządzenia kratkę wlotu 
powietrza ( 

g

 ).

Wyczyść urządzenie wilgotną ściereczką.

Możesz też powiesić urządzenie za uchwyt do 
zawieszania ( 

c

 ).

3 Gwarancja 

serwis

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów, np. w 
przypadku konieczności wymiany nasadki, odwiedź naszą 
stronę internetową www.philips.com/support lub skontaktuj 
się z lokalnym Centrum Obsługi Klienta firmy Philips. Numer 
telefonu znajduje się w ulotce gwarancyjnej. Jeśli w Twoim 
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, zwróć się o pomoc do 
sprzedawcy produktów firmy Philips.

Română

Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru 
a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, 
înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome.

1 Important

Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de a 
utiliza aparatul şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.

• 

AVERTISMENT: nu utiliza acest 
aparat în apropierea apei. 

• 

Când aparatul este utilizat în 
baie, scoate-l din priză după 
utilizare, deoarece apa prezintă 
un risc chiar şi atunci când 
aparatul este oprit.

• 

AVERTISMENT: nu utiliza acest 
aparat în apropierea 
căzilor, a duşurilor, a 
chiuvetelor sau a altor 
recipiente cu apă.

• 

Scoate întotdeauna aparatul din 
priză după utilizare.

• 

Aparatul se opreşte automat 
în cazul supraîncălzirii. Scoate 
aparatul din priză şi lasă-l să se 
răcească timp de câteva minute. 
Înainte de a porni aparatul din 
nou, verifică grilajul pentru a te 
asigura că nu este blocat cu puf, 
păr etc.

• 

În cazul în care cablul de 
alimentare este deteriorat, 
acesta trebuie înlocuit 
întotdeauna de Philips, un 
centru de service autorizat de 
Philips sau personal calificat în 
domeniu pentru a evita orice 
pericol.

• 

Acest aparat poate fi utilizat 
de către persoane care au 
capacităţi fizice, senzoriale 
sau mentale reduse sau care 
sunt lipsite de experienţă şi 
cunoştinţe şi copii cu vârsta 
minimă de 8 ani dacă sunt 
supravegheaţi sau instruiţi cu 
privire la utilizarea în condiţii 
de siguranţă a aparatului şi 
înţeleg pericolele implicate. 
Copiii nu trebuie să se joace 
cu aparatul. Curăţarea şi 
întreţinerea de către utilizator 
nu trebuie realizate de către 
copii nesupravegheaţi. 

• 

Pentru protecţie suplimentară, 
te sfătuim să instalezi un 
dispozitiv pentru curent rezidual 
(RCD) în circuitul electric care 
alimentează baia. Acest RCD 
trebuie să acţioneze la o 
intensitate reziduală maximă 
specificată de 30 mA. Cere 
sfatul instalatorului.

• 

Nu introduce obiecte metalice 
în grilajele pentru aer, pentru a 
evita electrocutarea.

• 

Nu bloca niciodată grilajele 
pentru aer.

• 

Înainte de a conecta aparatul, 
asigură-te că tensiunea indicată 
pe aparat corespunde tensiunii 
reţelei locale.

• 

Nu utiliza aparatul în alt scop 
decât cel descris în acest 
manual.

• 

Nu utiliza aparatul pe păr 
artificial.

• 

Nu lăsa niciodată aparatul 
nesupravegheat când este 
conectat la sursa de alimentare.

• 

Nu utiliza niciodată accesorii 
sau componente de la alţi 
producători sau nerecomandate 
explicit de Philips. Dacă 
utilizezi astfel de accesorii 
sau componente, garanţia se 
anulează.

• 

Nu înfăşura cablul de alimentare 
în jurul aparatului.

• 

Înainte de a depozita aparatul, 
aşteaptă să se răcească.

• 

Nu trage de cablul de 
alimentare după utilizare. 
Scoate întotdeauna aparatul din 
priză ţinând de ştecher.

• 

Nu utiliza aparatul cu mâinile 
ude.

• 

Pentru control sau depanare, 
du aparatul numai la un centru 
service autorizat de Philips. 
Reparaţiile făcute de persoane 
necalificate pot genera situaţii 
extrem de periculoase pentru 
utilizator.

Câmpuri electromagnetice (EMF)

Acest aparat Philips respectă toate standardele şi 
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri 
electromagnetice.

Reciclarea

- Acest simbol înseamnă că produsul nu poate fi 
eliminat împreună cu gunoiul menajer obişnuit 
(2012/19/EU).

- Urmează regulile din ţara ta pentru colectarea 
separată a produselor electrice şi electronice. Eliminarea 
corectă contribuie la prevenirea consecinţelor negative 
asupra mediului şi asupra sănătăţii umane.

2 Uscarea 

părului

Selectează un accesoriu adecvat ( 

d

,

 

e

 ) pentru uscare 

sau coafare şi ataşează-l la uscător. ( 

e

 numai pentru 

BHD274)

Reglează comutatorul pentru temperatură ( 

a

 ) şi 

comutatorul pentru fluxul de aer ( 

b

 ) în poziţia dorită. 

Menţine apăsat butonul pentru jet de aer rece 

 ( 

f

 ) 

pentru un flux de aer rece care să-ţi fixeze coafura după 
uscare sau coafare.

Comutator

Poziţie

Funcţie

Temperatură

  

Fierbinte

Usucă rapid părul ud după 
duş

 

ThermoProtect

Usucă-ţi părul la 
temperatură constantă de 
îngrijire

 

Usucă-ţi delicat părul 
atunci când este aproape 
uscat pentru a păstra 
strălucirea

Flux de aer

Debit de aer puternic 
pentru uscarea rapidă a 
părului cu fir gros

Debit de aer delicat 
pentru coafarea părului cu 
fir subţire

Oprire

 

»

Atunci când aparatul este pornit, se vor genera automat 
şi continuu ioni, reducând aspectul creţ şi oferind un plus 
de strălucire.

După utilizare:

Aşază-l pe o suprafaţă termorezistentă până la răcire.

Scoate grilajul de admisie a aerului ( 

g

 ) de pe aparat 

pentru a elimina firele de păr sau praful.

Curăţă aparatul cu o cârpă umedă.

De asemenea, îl poţi suspenda de la agăţătoarea ( 

c

 ).

Garanţie şi service

Dacă ai nevoie de informaţii, de exemplu, despre înlocuirea 
unui accesoriu, sau dacă întâmpini probleme, accesează 
site-ul web Philips la adresa www.philips.com/support sau 
contactează Centrul de asistenţă pentru clienţi Philips din 
ţara ta. Poţi găsi numărul de telefon în broşura de garanţie 
internaţională. Dacă în ţara ta nu există un centru de 
asistenţă pentru clienţi, contactează distribuitorul Philips 
local.

Русский

Поздравляем с покупкой, и добро пожаловать в клуб 
Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами 
поддержки Philips, зарегистрируйте устройство на веб-
сайте www.philips.com/welcome.

1 Важная 

информация

Перед использованием прибора внимательно 
ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации и 
сохраните ее для дальнейшего использования в 
качестве справочного материала.

• 

ВНИМАНИЕ! Не используйте 
прибор вблизи воды. 

• 

Выньте вилку шнура 
питания прибора из 
розетки электросети после 
использования прибора в 
ванной комнате. Близость 

воды представляет риск, даже 
если прибор выключен.

• 

ВНИМАНИЕ! Не используйте 
прибор в ванной, душе, 
бассейне или других 
помещениях с 
повышенной 
влажностью.

• 

После завершения работы 
отключите прибор от розетки 
электросети.

• 

Прибор автоматически 
отключается при перегреве. 
Выключите прибор 
и дайте ему остыть в 
течение нескольких 
минут. Перед повторным 
включением прибора 
убедитесь, что решетка не 
засорена пылью, волосами и 
т.п.

• 

В случае повреждения 
сетевого шнура его 
необходимо заменить 
шнуром Philips. Чтобы 
обеспечить безопасную 
эксплуатацию прибора, 
заменяйте шнур только 
в авторизованном 
сервисном центре Philips 
или в сервисном центре с 
персоналом аналогичной 
квалификации.

• 

Дети старше 8 лет и 
лица с ограниченными 
возможностями сенсорной 
системы или ограниченными 
умственными или 
физическими способностями, 
а также лица с недостаточным 
опытом и знаниями могут 
пользоваться этим прибором 
под присмотром или после 
получения инструкций о 
безопасном использовании 
прибора и потенциальных 
опасностях. Не позволяйте 
детям играть с прибором. 
Дети могут осуществлять 
очистку и обслуживание 
прибора только под 
присмотром взрослых. 

• 

Для обеспечения 
дополнительной защиты 
рекомендуется установить 
устройство защитного 
отключения (УЗО), 
предназначенное для 
электропитания ванной 
комнаты. Номинальный 
остаточный рабочий ток 
не должен превышать 
30 мА. Посоветуйтесь с 
электриком, выполняющим 
электромонтаж.

• 

Во избежание поражения 
электрическим током не 
просовывайте металлические 
предметы через 
вентиляционную решетку 
прибора.

• 

Никогда не блокируйте 
вентиляционные решетки.

• 

Перед подключением 
прибора убедитесь, 
что указанное на нем 
напряжение соответствует 
напряжению местной 
электросети.

• 

Не используйте прибор для 
целей, отличных от описанных 
в данной инструкции по 
эксплуатации.

• 

Не используйте прибор для 
обработки искусственных 
волос.

• 

Не оставляйте включенный в 
сеть прибор без присмотра.

• 

Запрещается пользоваться 
какими-либо аксессуарами 
или деталями других 
производителей, а также 
аксессуарами и деталями, 
не имеющими специальной 
рекомендации Philips. 
При использовании таких 
аксессуаров и деталей 
гарантийные обязательства 
теряют силу.

• 

Не обматывайте сетевой 
шнур вокруг прибора.

• 

Прежде чем убрать прибор на 
хранение, дайте ему остыть.

• 

Не тяните на себя шнур 
питания после использования. 
Держитесь только за вилку 
при отключении прибора от 
сети.

• 

Запрещается брать прибор 
мокрыми руками.

• 

Для проверки или ремонта 
прибора следует обращаться 
только в авторизованный 
сервисный центр Philips. 
Ремонт, произведенный 
неквалифицированным 
лицом, может привести 
к особо опасным для 
пользователя ситуациям.

Электромагнитные поля (ЭМП)

Этот прибор Philips соответствует всем 
применимым стандартам и нормам по воздействию 
электромагнитных полей.

Утилизация

– Этот символ означает, что продукт нельзя 
утилизировать вместе с бытовыми отходами 
(2012/19/ЕС).

– Выполняйте раздельную утилизацию 
электрических и электронных изделий в соответствии 
с правилами, принятыми в вашей стране. Правильная 
утилизация помогает предотвратить негативное 
воздействие на окружающую среду и здоровье 
человека.

2 Сушка 

волос

Выберите подходящую насадку ( 

d

,

 

e

 ) для сушки или 

укладки и установите ее на фен. ( 

e

 доступна только 

для модели BHD274)

Установите переключатели температурного режима 

a

 ) и интенсивности воздушного потока  

b

 ) в нужное положение. Нажмите и удерживайте 

кнопку холодного обдува 

 ( 

f

 ), чтобы 

зафиксировать прическу после сушки или укладки с 
помощью потока холодного воздуха.

Положение

Установленное 

значение

Функциональные 

возможности

Температура

 Горячо

Быстрая сушка волос 
после душа

 Функция 

ThermoProtect

Сушка волос при 
постоянной щадящей 
температуре

 

Бережная сушка 
почти сухих прядей 
для придания 
дополнительного 
блеска

Поток 

воздуха

Сильный поток для 
быстрой сушки густых 
волос

Слабый поток для 
укладки тонких волос

Выключение

 

»

Пока прибор включен, автоматически и непрерывно 
генерируются ионы, что придает волосам 
дополнительный блеск и уменьшает спутывание.

После завершения работы

Положите прибор на термостойкую поверхность для 
остывания.

Снимите с прибора вентиляционную решетку ( 

g

 ) 

для ее очистки от волос и пыли.

Очистите прибор влажной тканью.

Можно подвесить прибор за специальную петлю ( 

c

 ).

Гарантия и обслуживание

Для получения информации о замене насадки 
или консультации специалиста посетите сайт 
www.philips.com/support или свяжитесь с центром 
поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер 
телефона указан в гарантийном талоне. Если в вашей 
стране нет центра поддержки потребителей Philips, 
обратитесь по месту приобретения изделия.

ǡDzǺ
ǑǸȌǮȈǿǻǯȈȂǺȀdzDZ
ǕǴǰǻǿǻǯǵǿDzǸȉ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈ
ǞDZDzǸǭǺǻǯǗǵǿǭDz
ǕǹǼǻǽǿDzǽǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵȋǝǻǾǾǵǵǵǟǭǹǻdzDzǺǺǻǰǻǞǻȋǴǭǛǛǛ
´ǡǕǘǕǜǞµǝǻǾǾǵǶǾǷǭȌǡDzDZDzǽǭȃǵȌǰǙǻǾǷǯǭȀǸǞDzǽǰDzȌ
ǙǭǷDzDzǯǭDZǿDzǸ

%+'
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]:

%+'
ǚǻǹǵǺǭǸȉǺȈDzǼǭǽǭǹDzǿǽȈ9a+]:

ǠǾǸǻǯǵȌȂǽǭǺDzǺǵȌȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǛǿǺǻǾǵǿDzǸȉǺǭȌ

ǯǸǭdzǺǻǾǿȉ

ǍǿǹǻǾȁDzǽǺǻDz

DZǭǯǸDzǺǵDz

ǠǾǸǻǯǵȌ

ȊǷǾǼǸȀǭǿǭȃǵǵ

ǠǾǸǻǯǵȌ

ȂǽǭǺDzǺǵȌ

ƒ&¸ƒ& ƒ&¸ƒ&

¸

¸N3D

Slovensky

Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi zákazníkmi 
spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu 
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt 
na lokalite www.philips.com/welcome.

1 Dôležité 

informácie

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod 
na používanie a ponechajte si ho pre prípad potreby 
v budúcnosti.

• 

VAROVANIE: Nepoužívajte 
zariadenie v blízkosti vody. 

• 

Ak zariadenie používate v 
kúpeľni, hneď po použití ho 
odpojte zo siete, pretože voda 
v jeho blízkosti predstavuje 
nebezpečenstvo, aj keď je 
zariadenie vypnuté.

• 

VAROVANIE: Toto 
zariadenie nepoužívajte 
v blízkosti vaní, spŕch, 
umývadiel ani iných 
nádob obsahujúcich vodu.

• 

Po použití vždy odpojte 
zariadenie zo siete.

• 

Ak sa zariadenie prehreje, 
automaticky sa vypne. Odpojte 
zariadenie zo siete a nechajte 
ho niekoľko minút vychladnúť. 
Pred opätovným zapnutím 
zariadenia skontrolujte, či nie sú 
mriežky upchaté chuchvalcami 
prachu, vlasmi a pod.

• 

V záujme predchádzania 
nebezpečným situáciám smie 
poškodený sieťový kábel 
vymeniť jedine personál 
spoločnosti Philips, servisného 
strediska autorizovaného 
spoločnosťou Philips alebo 
osoba s podobnou kvalifikáciou.

• 

Toto zariadenie môžu používať 
deti od 8 rokov a osoby, ktoré 
majú obmedzené telesné, 
zmyslové alebo mentálne 
schopnosti alebo nemajú 
dostatok skúseností a znalostí, 
pokiaľ sú pod dozorom alebo 
im bolo vysvetlené bezpečné 
používanie tohto zariadenia a 
za predpokladu, že rozumejú 
príslušným rizikám. Deti sa 
nesmú hrať s týmto zariadením. 
Deti bez dozoru nesmú čistiť 
ani vykonávať údržbu tohto 
zariadenia. 

• 

Ak chcete zabezpečiť zvýšenú 
ochranu, odporúčame vám 
namontovať do elektrického 
obvodu, ktorý privádza 
elektrickú energiu do kúpeľne, 
zariadenie zvyškového 
prúdu (RCD). Toto zariadenie 
RCD nesmie mať nominálny 
zostatkový prevádzkový prúd 
vyšší ako 30 mA. Požiadajte 
o radu inštalatéra.

• 

Do mriežok na vstup a výstup 
vzduchu nezasúvajte kovové 
objekty. Predídete tak zásahu 
elektrickým prúdom.

• 

Nikdy neblokujte mriežku na 
vstup vzduchu.

• 

Pred pripojením zariadenia sa 
presvedčte, či napätie udávané 
na zariadení zodpovedá napätiu 
v miestnej elektrickej sieti.

• 

Zariadenie nepoužívajte na iné 
účely, ako tie, ktoré sú opísané v 
tomto návode na použitie.

• 

Zariadenie nepoužívajte na 
úpravu umelých vlasov.

• 

Keď je zariadenia pripojené 
k elektrickej sieti, nikdy ho 
nenechávajte bez dozoru.

• 

Nikdy nepoužívajte 
príslušenstvo ani súčiastky 
od iných výrobcov ani 
príslušenstvo, ktoré spoločnosť 
Philips výslovne neodporučila. 
Ak takéto príslušenstvo alebo 
súčiastky použijete, záruka 
stráca platnosť.

• 

Sieťový kábel neovíjajte okolo 
zariadenia.

• 

Predtým, ako zariadenie 
odložíte, nechajte ho 
vychladnúť.

• 

Po použití neťahajte za 
napájací kábel. Zariadenie vždy 
odpojte od siete uchopením 
a potiahnutím za zástrčku.

• 

Zariadenie nepoužívajte, ak 
máte mokré ruky.

• 

Zariadenie vždy vráťte 
do servisného strediska 
autorizovaného spoločnosťou 
Philips, kde ho skontrolujú, 
prípadne opravia. Oprava 
nekvalifikovanou osobou môže 
pre používateľa predstavovať 
veľké nebezpečenstvo.

Elektromagnetické polia (EMF)

Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým 
príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia 
elektromagnetickým poliam.

Recyklácia

– Tento symbol znamená, že tento výrobok sa 
nesmie likvidovať s bežným komunálnym odpadom 
(smernica 2012/19/EÚ).

– Postupujte podľa predpisov platných vo vašej 
krajine pre separovaný zber elektrických a elektronických 
výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym 
dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie.

2 Sušenie 

vlasov

Vyberte vhodný nadstavec ( 

d

,

 

e

 ) na sušenie alebo 

tvarovanie účesu a pripevnite ho k sušiču. ( 

e

 iba model 

BHD274)

Nastavte prepínač teploty ( 

a

 ) a prepínač prúdu vzduchu  

b

 ) do požadovanej polohy.  Ak chcete studeným 

vzduchom fixovať účes po sušení alebo tvarovaní účesu, 
stlačte a podržte tlačidlo dávky studeného vzduchu 

 

f

 )

.

Prepínač

Nastavenie

Funkcia

Teplota

  

Horúca

Rýchle sušenie vlhkých 
vlasov po osprchovaní

 Tepelná 

ochrana 

Thermoprotect

Sušenie vlasov pri 
konštantnej a šetrnej teplote

 

Jemne presušte vlasy, keď 
sú už takmer suché, aby ste 
uchovali ich lesk

Prúd 

vzduchu

Silný prúd vzduchu na rýchle 
sušenie hustých vlasov

Jemný prúd vzduchu na 
tvarovanie účesov z riedkych 
vlasov

Vypnutie

 

»

Keď je zariadenie zapnuté, nepretržite automaticky 
uvoľňuje ióny, čím redukuje poškodenie a dodáva vlasom 
ešte viac lesku.

Po použití:

Umiestnite ju na teplovzdorný podklad a počkajte, kým 
vychladne.

Zložte mriežku na nasávanie vzduchu ( 

g

 ) zo zariadenia 

a odstráňte vlasy a prach.

Zariadenie očistite navlhčenou tkaninou.

Môžete ho tiež zavesiť za očko na zavesenie ( 

c

 ).

3 Záruka 

servis

Ak potrebujete informácie, napríklad o výmene nadstavca, 
alebo máte akýkoľvek problém, pozrite si webovú lokalitu 
spoločnosti Philips na adrese www.philips.com/support 
alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o zákazníkov 
spoločnosti Philips vo vašej krajine. Telefónne číslo nájdete 
v celosvetovo platnom záručnom liste. Ak sa vo vašej 
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho 
predajcu výrobkov Philips.

Slovenščina

Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da 
bi izkoristili vse prednosti Philipsove podpore, izdelek 
registrirajte na www.philips.com/welcome.

1 Pomembno

Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški 
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.

• 

OPOZORILO: Aparata ne 
uporabljajte v bližini vode. 

• 

Ko aparat uporabljate v 
kopalnici, ga po uporabi 
vedno izključite iz omrežja, 
ker neposredna bližina vode 
predstavlja nevarnost, četudi je 
aparat izklopljen.

• 

OPOZORILO: Aparata ne 
uporabljajte v bližini kadi, 
tušev, umivalnikov ali 
drugih posod z vodo.

• 

Po uporabi aparat vedno 
izklopite iz omrežne vtičnice.

• 

Če se aparat pregreje, se 
samodejno izklopi. Izključite 
aparat iz električnega omrežja 
in pustite, da se ohladi. Pred 
ponovnim vklopom aparata 
preverite, da zračne mreže niso 
zamašene s puhom, lasmi itd.

• 

Poškodovani omrežni kabel sme 
zaradi varnosti zamenjati samo 
predstavnik družbe Philips, 
pooblaščeni servisni center 
družbe Philips ali ustrezno 
usposobljeno osebje.

• 

Ta aparat lahko uporabljajo 
otroci od 8. leta starosti naprej 
in osebe z zmanjšanimi fizičnimi 
ali psihičnimi sposobnostmi ali 
s pomanjkljivimi izkušnjami in 
znanjem, če so prejele navodila 
glede varne uporabe aparata 
ali jih pri uporabi nadzoruje 
odgovorna oseba, ki jih opozori 
na morebitne nevarnosti. Otroci 
naj se ne igrajo z aparatom. 
Otroci aparata ne smejo čistiti in 
vzdrževati brez nadzora. 

• 

Za dodatno zaščito vam 
svetujemo vgradnjo 
varnostnega tokovnega stikala 
(FID) v električni tokokrog 
kopalnice. Izklopni tok 
varnostnega tokokroga ne sme 
presegati 30 mA. Za nasvet se 
obrnite na električarja.

• 

V zračno mrežo ne vstavljajte 
kovinskih predmetov, da ne 
povzročite električnega šoka.

• 

Ne blokirajte zračnih mrež.

• 

Preden aparat priključite, 
preverite, ali na aparatu 
označena napetost ustreza 
napetosti lokalnega 
električnega omrežja.

• 

Aparat uporabljajte izključno 
v namene, ki so opisani v tem 
priročniku.

• 

Aparata ne uporabljajte na 
umetnih laseh.

• 

Ko je aparat priključen na 
napajanje, ga ne puščajte brez 
nadzora.

• 

Ne uporabljajte nastavkov ali 
delov drugih proizvajalcev, ki 
jih Philips izrecno ne priporoča. 
Uporaba takšnih nastavkov 
razveljavi garancijo.

• 

Omrežnega kabla ne navijajte 
okoli aparata.

• 

Preden aparat shranite, 
počakajte, da se ohladi.

• 

Po uporabi ne vlecite za 
napajalni kabel. Aparat iz 
električnega omrežja vedno 
izključite tako, da primete vtič.

• 

Aparata ne uporabljajte z 
mokrimi rokami.

• 

Za pregled ali popravilo 
aparata se obrnite na Philipsov 
pooblaščeni servis. Popravilo 
s strani neusposobljenih oseb 
je lahko za uporabnika izredno 
nevarno.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in 
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.

Recikliranje

- Ta simbol pomeni, da izdelka ne smete odlagati 
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki 
(2012/19/EU).

- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje 
električnih in elektronskih izdelkov. S pravilnim odlaganjem 
pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in 
zdravje ljudi.

2 Sušenje 

las

Izberite nastavek ( 

d

,

 

e

 ) za sušenje ali urejanje in ga 

namestite na sušilnik. ( 

e

 samo za model BHD274)

Nastavite stikalo za temperaturo ( 

a

 ) in stikalo za zračni 

tok ( 

b

 ) na želen položaj. Pridržite gumb za hladen 

zračni tok 

 ( 

f

 ), da utrdite pričesko po sušenju ali 

urejanju.

Preklop

Nastavitev

Funkcija

Temperatura

  

Vroče

Za hitro sušenje las po 
prhanju

  

Toplotna 

zaščita

Lase sušite pri stalni 
negovalni temperaturi

 

Nežno posušite skoraj 
suhe lase, da utrdite lesk

Zračni tok

Močan zračni tok za hitro 
sušenje gostih las

Nežen zračni tok za 
oblikovanje tankih las

Izklop

 

»

Ko je aparat vklopljen, se samodejno neprekinjeno 
sproščajo ioni za dodaten lesk in gladke lase. 

Po uporabi:

Položite ga na površino, ki je odporna na vročino, da se 
ohladi.

Z aparata odstranite zračno mrežo ( 

g

 ), da odstranite 

lase ali prah.

Aparat očistite z vlažno krpo.

Lahko ga tudi obesite za obešalno zanko ( 

c

 ).

3 Garancija 

in 

servis

Za informacije o zamenjavi nastavka ali v primeru 
težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu 
www.philips.com/support ali pa se obrnite na Philipsov 
center za pomoč uporabnikom v svoji državi. Telefonska 
številka je navedena na mednarodnem garancijskem listu. 
Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega 
Philipsovega prodajalca.

Srpski

Čestitamo na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste 
najbolje iskoristili podršku koju nudi kompanija Philips, 
registrujte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome.

1 Važno

Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i 
sačuvajte ga za buduću upotrebu.

• 

UPOZORENJE: Nemojte da 
koristite ovaj aparat u blizini 
vode. 

• 

Ako koristite aparat u kupatilu, 
isključite ga iz struje nakon 
upotrebe jer blizina vode 
predstavlja rizik, čak i kad je 
aparat isključen.

• 

UPOZORENJE: Nemojte da 
koristite ovaj aparat u 
blizini kade, tuš kabine, 
umivaonika i posuda sa 
vodom.

• 

Aparat posle upotrebe uvek 
isključite iz napajanja.

• 

Ako se aparat pregreje, 
automatski će se isključiti. 
Isključite aparat iz struje i 
ostavite ga da se hladi nekoliko 
minuta. Pre nego što ponovo 
uključite aparat proverite da 
rešetka nije blokirana prašinom, 
kosom itd.

• 

Ako je glavni kabl oštećen, 
on uvek mora biti zamenjen 
od strane kompanije Philips, 
ovlašćenog Philips servisa ili 
na sličan način kvalifikovanih 
osoba, kako bi se izbegao rizik.

• 

Ovaj aparat mogu da koriste 
deca starija od 8 godina i 
osobe sa smanjenim fizičkim, 
senzornim ili mentalnim 
sposobnostima, ili nedostatkom 
iskustva i znanja, pod uslovom 
da su pod nadzorom ili da su 
dobile uputstva za bezbednu 
upotrebu aparata i da razumeju 
moguće opasnosti. Deca ne bi 
trebalo da se igraju aparatom. 
Deca ne bi trebalo da čiste 
aparat niti da ga održavaju bez 
nadzora. 

• 

U cilju dodatne zaštite 
preporučujemo vam ugradnju 
automatskog osigurača na 
strujno kolo kupatila. Ovaj 
osigurač ne sme da ima radnu 
struju višu od 30 mA. Za savet 
se obratite stručnom licu.

• 

Da biste izbegli strujni udar, 
nemojte da stavljate metalne 
predmete u rešetku za 
propuštanje vazduha.

• 

Nikada nemojte da blokirate 
rešetke za propuštanje vazduha.

• 

Pre nego što povežete aparat 
uverite se da oznaka voltaže 
na aparatu odgovara voltaži u 
lokalnoj mreži.

• 

Aparat koristite isključivo 
u svrhu opisanu u ovim 
uputstvima.

• 

Nemojte da koristite aparat na 
umetnoj kosi.

• 

Kada je aparat povezan na 
napajanje, nikada ga nemojte 
ostavljati bez nadzora.

• 

Nikada nemojte da koristite 
dodatke niti delove drugih 
proizvođača koje kompanija 
Philips nije izričito preporučila. 
U slučaju upotrebe takvih 
dodataka ili delova, garancija 
prestaje da važi.

• 

Nemojte da namotavate kabl za 
napajanje oko aparata.

• 

Pre odlaganja sačekajte da se 
aparat ohladi.

• 

Nakon korišćenja nemojte vući 
kabl za napajanje. Prilikom 
isključivanja aparata iz 
električne mreže uvek vucite 
utikač.

• 

Nemojte da rukujete aparatom 
dok su vam ruke mokre.

• 

U slučaju provere ili popravke 
aparat uvek vratite u ovlašćeni 
Philips servisni centar. Popravka 
od strane nekvalifikovanih 
osoba može da izazove 
izuzetno opasne situacije po 
korisnika.

Elektromagnetna polja (EMF)

Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim 
standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim 
poljima.

Recikliranje

- Ovaj simbol ukazuje na to da ovaj proizvod ne 
sme da se odlaže sa običnim kućnim otpadom 
(2012/19/EU).

- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje 
otpadnih električnih i elektronskih proizvoda. Pravilno 
odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po 
životnu sredinu i zdravlje ljudi.

2 Sušenje 

kose

Izaberite odgovarajući dodatak ( 

d

,

 

) za sušenje ili 

oblikovanje i postavite ga na fen. ( 

e

 samo za BHD274)

Postavite prekidači za temperaturu ( 

) i prekidač 

za mlaz vazduha ( 

) u željene položaje. Pritisnite i 

zadržite dugme za hladan vazduh 

 ( 

) kako biste 

pomoću hladnog vazduha učvrstili frizuru nakon sušenja 
ili oblikovanja.

Prekidač

Postavka

Funkcija

Temperatura

  

Vruće

Brzo osušite potpuno 
mokru kosu

 

Thermoprotect

Sušite kosu uz konstantnu, 
umerenu temperaturu

 

Nežno sušite kosu kada je 
skoro suva kako biste joj 
dali sjaj

Protok 

vazduha

Snažan protok vazduha za 
brzo sušenje guste kose

Nežan protok vazduha za 
oblikovanje retke kose

Isključivanje

 

»

Kada je aparat uključen, joni se automatski i neprestano 
generišu radi sprečavanja kovrdžanja i stvaranja 
dodatnog sjaja.

Nakon upotrebe:

Postavite ga na površinu koja je otporna na toplotu dok 
se ne ohladi.

Skinite usisnu rešetku za vazduh ( 

) sa aparata da biste 

uklonili dlake i prašinu.

Očistite aparat vlažnom krpom.

Za odlaganje možete da upotrebite i petlju za kačenje 

).

3 Garancija 

servis

Ako su vam potrebne informacije o zameni nastavaka ili ako 
imate problem, posetite Web lokaciju kompanije Philips 
www.philips.com/support ili se obratite centru za korisničku 
podršku kompanije Philips u svojoj zemlji. Broj telefona ćete 
pronaći na međunarodnom garantnom listu. Ako u vašoj 
zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se 
lokalnom distributeru Philips proizvoda.

Українська

Вітаємо вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу 
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку 
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті 
www.philips.com/welcome.

1 Важлива 

інформація

Перед тим як використовувати пристрій, уважно 
прочитайте цей посібник користувача і зберігайте його 
для майбутньої довідки.

• 

ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Не 
використовуйте цей пристрій 
біля води. 

• 

У разі використання 
пристрою у ванній кімнаті 
витягуйте шнур із розетки 
після використання, оскільки 
перебування пристрою біля 
води становить ризик, навіть 
якщо пристрій вимкнено.

• 

ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не 
використовуйте його 
біля ванн, душів, 
басейнів або інших 
посудин із водою.

• 

Після використання завжди 
від’єднуйте пристрій від 
мережі.

• 

Якщо пристрій перегріється, 
він вимкнеться автоматично. 
Від’єднайте пристрій 
від мережі і дайте йому 
охолонути кілька хвилин. 
Перед тим, як знову увімкнути 
пристрій, перевірте, чи 
решітку не заблоковано 
пухом, волоссям тощо.

• 

Якщо шнур живлення 
пошкоджено, для уникнення 
небезпеки його необхідно 
замінити, звернувшись до 
компанії Philips, сервісного 
центру, уповноваженого 
Philips, або фахівців із 
належною кваліфікацією.

• 

Цим пристроєм можуть 
користуватися діти віком 
від 8 років або більше чи 
особи із послабленими 
фізичними відчуттями або 
розумовими здібностями, 
чи без належного досвіду 
та знань, за умови, що 
користування відбувається під 
наглядом, їм було проведено 
інструктаж щодо безпечного 
користування пристроєм 
та їх було повідомлено 
про можливі ризики. Не 
дозволяйте дітям бавитися 
пристроєм. Не дозволяйте 
дітям виконувати чищення та 
догляд без нагляду дорослих. 

• 

Для додаткового 
захисту рекомендується 
використовувати пристрій 
залишкового струму (RCD) 
в електромережі ванної 
кімнати. Номінальний 
залишковий струм пристрою 
залишкового струму (RCD) 
не повинен перевищувати 
30 мА. Рекомендації 
щодо використання цього 
виробу можна одержати в 
спеціаліста.

• 

Не вставляйте металеві 
предмети у решітку для 
повітря, це може призвести 
до ураження електричним 
струмом.

• 

Ніколи не закривайте отвори 
для повітря.

• 

Перед тим як під’єднувати 
пристрій до електромережі, 
перевірте, чи збігається 
напруга, вказана на ньому, із 
напругою у мережі.

• 

Не використовуйте пристрій 
для інших цілей, не описаних у 
цьому посібнику.

• 

Не використовуйте пристрій 
на штучному волоссі.

• 

Ніколи не залишайте 
під’єднаний пристрій без 
нагляду.

• 

Не використовуйте 
аксесуари чи деталі інших 
виробників, за винятком тих, 
які рекомендує компанія 
Philips. Використання таких 
аксесуарів чи деталей 
призведе до втрати гарантії.

• 

Не накручуйте шнур 
живлення на пристрій.

• 

Перед тим як відкласти 
пристрій на зберігання, дайте 
йому охолонути.

• 

Не тягніть за кабель живлення 
після використання. Завжди 
від’єднуйте пристрій від 
мережі, тримаючи за штекер.

• 

Не користуйтеся пристроєм, 
якщо у Вас мокрі руки.

• 

Перевірку та ремонт 
пристрою слід проводити 
виключно у сервісному центрі, 
уповноваженому Philips. 
Ремонт, виконаний особами 
без спеціальної кваліфікації, 
може спричинити дуже 
небезпечну ситуацію для 
користувача.

Електромагнітні поля (ЕМП)

Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам 
та правовим нормам, що стосуються впливу 
електромагнітних полів.

Переробка

– Цей символ означає, що цей виріб не підлягає 
утилізації зі звичайними побутовими відходами 
(2012/19/EU).

- Дотримуйтесь правил розділеного збору 
електричних та електронних пристроїв у Вашій країні. 
Належна утилізація допоможе запобігти негативному 
впливу на навколишнє середовище та здоров’я людей.

2 Висушування 

волосся

Виберіть відповідну насадку ( 

d

,

 

) для висушування 

або вкладання волосся і встановіть її на фен ( 

e

 лише 

для BHD274).

Встановіть перемикачі температури ( 

) і перемикач 

струменя повітря ( 

) у відповідне положення. 

Натисніть та утримуйте кнопку холодного обдуву 

 

), щоб зафіксувати зачіску після висушування чи 

вкладання за допомогою холодного повітря.

Перемикання

Налаштування

Функція

Температура

  

Гаряче повітря

Швидке висушування 
волосся після душу

  

Турботливе 

висушування

Висушування волосся 
за сталої помірної 
температури

 

Обережне 
висушування майже 
сухого волосся і 
надання йому блиску

Потік повітря

Потужний струмінь 
повітря, для 
швидкого сушіння 
густого волосся

Слабкий струмінь 
повітря для 
вкладання рідкого 
волосся

Вимкнення

 

»

Якщо пристрій увімкнено, іони автоматично 
та постійно розподіляються для зменшення 
скуйовдження і надання додаткового блиску.

Після використання:

Поставте пристрій на жаростійку поверхню і дайте 
йому охолонути.

Зніміть решітку забору повітря ( 

) з пристрою і 

почистіть пристрій від волосся або пилу.

Почистіть пристрій вологою ганчіркою.

Пристрій можна також зберігати, підвісивши його на 
гачок за петлю ( 

).

3 Гарантія 

та 

обслуговування

Якщо Вам необхідна інформація (наприклад, стосовно 
заміни насадки) або у Вас виникла проблема, відвідайте 
веб-сайт компанії Philips www.philips.com/support 
чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів 
Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у 
гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру 
обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера 
Philips.

ǗǻǹǼǭǺȒȌ3KLOLSVǯǾǿǭǺǻǯǸȋȐǾǿǽǻǷǾǸȀdzǮǵǺǭDZǭǺǵǶǯǵǽȒǮ²ǺDz
ǹDzǺȅDzǽǻǷȒǯ

ǞǸȀdzǮǭǼȒDZǿǽǵǹǷǵǾǼǻdzǵǯǭȄȒǯ
ǿDzǸ
DZǴǯȒǺǷǵǴȒǾǿǭȃȒǻǺǭǽǺǵȂȒǹǻǮȒǸȉǺǵȂǿDzǸDzȁǻǺȒǯȀǹDzdzǭȂǠǷǽǭȓǺǵ
ǮDzǴǷǻȅǿǻǯǺȒ

DZǸȌǮȒǸȉȅDZDzǿǭǸȉǺǻȓȒǺȁǻǽǹǭȃȒȒǴǭǯȒǿǭǶǿDzǺǭZZZSKLOLSVXD

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips BHD272/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"