Philips BHA310/00 - Инструкция по эксплуатации

Фены Philips BHA310/00 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 4
Загружаем инструкцию
background image

Specifications are subject to change without notice

© 2022 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000.089.4672.1 ( 20/07/2022 )

5

1

2

3

4

( 38 mm )

( 22 mm )

7~10

 sec.

5

( 22 mm )

( 38 mm )

6

C

1

2

C

7~10

 sec.

( 22 mm )

( 38 mm )

7~10

 sec.

( 22 mm )

( 38 mm )

A1

A2

A3

A4

B1

B2

B3

B4

1

2

3

4

5

1

2

3

1

2

3

4

5

1

2

3

4

5

6

1

2

3

4

6

7

8

9

10

Key content

BHA301, BHA303

BHA305, BHA310

BHA313

User manual

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To 

fully benefit from the support that Philips offers, register your 

product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance 

and keep it for future reference.

 •

WARNING: Do not use this appliance near water. 

 •

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after 

use since the proximity of water presents a risk, even when 

the appliance is switched off.

 •

WARNING: Do not use this appliance near bathtubs, 

showers, basins or other vessels containing 

water.

 •

Always unplug the appliance after use.

 •

If the appliance overheats, it switches off 

automatically. Unplug the appliance and let 

it cool down for a few minutes. Before you switch the 

appliance on again, check the grilles to make sure they are 

not blocked by fluff, hair, etc.

 •

If the mains cord is damaged, you must have it replaced 

by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly 

qualified persons in order to avoid a hazard.

 •

This appliance can be used by children aged from 8 years 

and above and persons with reduced physical, sensory or 

mental capabilities or lack of experience and knowledge if 

they have been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance in a safe way and understand the 

hazards involved. Children shall not play with the appliance. 

Cleaning and user maintenance shall not be made by 

children without supervision. 

 •

For additional protection, we advise you to install a residual 

current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the 

bathroom. This RCD must have a rated residual operating 

current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

 •

Do not insert metal objects into the air grilles to avoid 

electric shock.

 •

Never block the air grilles.

 •

Before you connect the appliance, ensure that the voltage 

indicated on the appliance corresponds to the local power 

voltage.

 •

Do not use the appliance for any other purpose than 

described in this manual.

 •

Do not use the appliance on artificial hair.

 •

When the appliance is connected to the power, never leave 

it unattended.

 •

Never use any accessories or parts from other manufacturers 

or that Philips does not specifically recommend. If you use 

such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

 •

Do not wind the mains cord round the appliance.

 •

Wait until the appliance has cooled down before you store 

it.

 •

Do not pull on the power cord after using. Always unplug 

the appliance by holding the plug.

 •

Pay full attention when using the appliance since it could be 

extremely hot. Only hold the handle as other parts are hot 

and avoid contact with the skin.

 •

Avoid the main cord from coming into contact with the hot 

parts of the appliance.

 •

Never cover the appliance with anything (e.g. a towel or 

clothing) when it is hot.

 •

Do not operate the appliance with wet hands.

 •

Always return the appliance to a service centre authorized 

by Philips for examination or repair. Repair by unqualified 

people could result in an extremely hazardous situation for 

the user.

 •

Keep the barrel clean and free of dust and styling products 

such as mousse, spray and gel. Never use the appliance in 

combination with styling products.

 •

The barrel has coating. This coating might slowly wear away 

over time. However, this does not affect the performance of 

the appliance.

 •

If the appliance is used on color-treated hair, the barrel may 

be stained.

Electromagnetic fields (EMF) 

This Philips appliance complies with all applicable standards 

and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

-  This symbol means that this product shall not 

be disposed of with normal household waste 

(2012/19/EU). 

-  Follow your country’s rules for the separate collection 

of electrical and electronic products. Correct disposal helps 

prevent negative consequences for the environment and 

human health.

2 Overview 

Hanging loop

Handle

Airflow switch

Release button

38mm Thermobrush

22mm Thermobrush 

(BHA301 only)

Knob

Retractable bristle brush 

(BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 only)

Paddle brush 

(BHA310, BHA313 only)

Nozzle

Style your hair

Note

 •

Always let the appliance and attachments 

cool down

 

before you connect or disconnect the attachments.

 •

Dry your wet hair with a clean towel first as the appliance 

is most effective on towel-dry hair.

To select a suitable attachment for the hairstyle you want, 

please refer to the table below:

Hairstyle

Attachment

Dry hair 

Nozzle ( 

j

 )

Create loose curls

Retractable bristle brush( 

)  

(BHA303, BHA305, BHA310, 

BHA313 only)

Create natural straight 

hair

Paddle brush( 

i

 ) 

(BHA310, BHA313 only)

Create inward/outward 

flicks and natural waves 

38mm Thermobrush ( 

e

 )

22mm Thermobrush ( 

f

 ) 

(BHA301 only)

Select the desired setting to switch on the appliance :

 •

 : High temperature with strong airflow for fast drying

 •

 : Care temperature setting for gentle airflow to prevent 

your hair from overheating

 •

 : Cool airflow for fixing your hair style

 

»

(Only for BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Ions are 

automatically and continuously dispensed to provide 

additional shine and reducing frizz when the appliance is 

powered on. 

After use:

1  Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

2  Remove hairs and dust from the appliance and attachments.

Guarantee and service

If you need more information or if you have any problems, 

please visit the Philips website at www.philips.com or contact 

the Philips Customer Care Centre in your country (you can find 

its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there 

is no Consumer Care Centre in your country, go to your local 

Philips dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have 

fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du 

registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i 

brug, og opbevar den til senere brug.

 •

ADVARSEL: Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand. 

 •

Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække 

stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom 

apparatet er slukket.

 •

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden af badekar, 

brusekabiner, kummer eller andre kar, der 

indeholder vand.

 •

Tag altid stikket ud, efter du har brugt 

apparatet.

 •

Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det 

automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet 

afkøle i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal 

du kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af 

fnug, hår osv.

 •

Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af 

Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en 

tilsvarende kvalificeret fagmand for at undgå enhver risiko.

 •

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter 

og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller 

mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de 

er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår 

de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet. 

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn 

uden opsyn. 

 •

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at 

installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ, 

der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.

 •

Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan 

give elektrisk stød.

 •

Blokér aldrig luftgitrene.

 •

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den 

spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale 

spænding.

 •

Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er 

beskrevet i vejledningen.

 •

Brug ikke apparatet på kunstigt hår.

 •

Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til 

stikkontakten.

 •

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller 

tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis 

du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres 

garantien.

 •

Du må ikke sno ledningen rundt om apparatet.

 •

Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.

 •

Træk ikke i netledningen efter brug. Tag altid stikket ud af 

stikkontakten ved at holde fast i stikket.

 •

Vær meget opmærksom, når du bruger apparatet, da det 

kan være meget varmt. Hold kun i håndtaget, da de øvrige 

dele er varme, og undgå kontakt med huden.

 •

Netledningen må ikke komme i kontakt med apparatets 

varme dele.

 •

Dæk aldrig apparatet til med f.eks. håndklæder eller tøj, når 

det er varmt.

 •

Undlad at betjene apparatet med våde hænder.

 •

Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på 

et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført 

af ukvalificeret personale kan medføre ekstremt farlige 

situationer for brugeren.

 •

Hold cylinderen ren og fri for støv og stylingprodukter som 

f.eks. mousse, spray og gel. Brug aldrig apparatet sammen 

med stylingprodukter.

 •

Cylinderen har en belægning. Denne belægning slides 

muligvis væk med tiden. Dette påvirker dog ikke apparatets 

ydeevne.

 •

Hvis apparatet bruges til farvet hår, kan det smitte af på 

cylinderen.

Elektromagnetiske felter (EMF) 

Dette Philips-apparat overholder alle branchens 

gældende standarder og regler angående eksponering for 

elektromagnetiske felter.

Genbrug

-  Dette symbol betyder, at dette produkt ikke 

må bortskaffes sammen med almindeligt 

husholdningsaffald (2012/19/EU). 

-  Følg dit lands regler for særskilt indsamling af 

elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse 

er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og 

menneskers helbred.

2 Oversigt 

Ophængningskrog

Greb

Knap til luftstrøm

Udløserknap

38 mm termobørste

22 mm termobørste 

(kun BHA301)

knap

Børste med indtrækkelige pigge 

(kun BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Pladebørste 

(kun BHA310, BHA313)

Mundstykke

Styling af dit hår

Bemærk

 •

Lad altid apparatet og dets tilbehør 

køle af,

 før du 

tilslutter eller fjerner tilbehøret.

 •

Tør dit våde hår med et rent håndklæde først, da apparatet 

er mest effektivt i håndklædetørret hår.

Vælg en passende tilbehørsdel og en passende styler til den 

frisure, du ønsker, ved hjælp af nedenstående tabel:

Frisure

Tilbehør

Tørt hår 

Mundstykke ( 

j

 )

Lav løse krøller

Børste med indtrækkelige pigge 

(kun BHA303, BHA305, 

BHA310, BHA313)

Skab naturligt glat hår

Pladebørste ( 

i

 ) 

(kun BHA310, BHA313)

Lav spidser, der bukker 

indad eller udad og 

naturlige bølger 

38 mm termobørste ( 

e

 )

22 mm termobørste ( 

f

 ) 

(kun BHA301)

Vælg den ønskede indstilling til at tænde apparatet :

 •

 : Høj temperatur med stærk luftstrøm til hurtig tørring

 •

 : Skånsom temperaturindstilling for moderat luftstrøm 

til at beskytte dit hår mod overophedning

 •

 : Kold luftstrøm, som giver dit hår det rigtige look

 

»

(Kun til BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Ioner frigives 

automatisk og kontinuerlig for at give yderligere glans og 

reducere krusning, når apparatet er tændt. 

Efter brug

:

Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det 

køler ned.

2  Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørsdelene.

Garanti og service

Hvis du har behov for flere oplysninger eller har et problem, 

kan du besøge Philips’ websted på www.philips.com eller 

kontakte Philips Kundecenter i dit land (telefonnummeret 

findes i folderen “World-Wide Guarantee”). Hvis der ikke findes 

et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-

forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei 

Philips! Um den Service von Philips optimal nutzen zu können, 

sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome 

registrieren.

1 Wichtig!

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung 

sorgfältig durch, und bewahren Sie sie für die Zukunft auf.

 •

WARNHINWEIS: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der 

Nähe von Wasser. 

 •

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, 

ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker. Die Nähe 

zum Wasser stellt ein Risiko dar, selbst wenn das Gerät 

abgeschaltet ist.

 •

WARNHINWEIS: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe 

von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder 

sonstigen Behältern mit Wasser.

 •

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den 

Netzstecker aus der Steckdose.

 •

Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch 

ausgeschaltet. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, 

und lassen Sie das Gerät einige Minuten lang abkühlen. 

Vergewissern Sie sich vor dem erneuten Einschalten, dass 

keine Flusen, Haare usw. die Gebläseöffnung blockieren.

 •

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes 

Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer 

von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich 

qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt 

werden.

 •

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen 

mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen 

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis 

verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung 

beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren 

Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden 

haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die 

Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne 

Aufsicht durchgeführt werden. 

 •

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem 

Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen 

Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom 

von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an 

Ihren Installateur.

 •

Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder 

Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.

 •

Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.

 •

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, 

überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene 

Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

 •

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser 

Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.

 •

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.

 •

Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen 

Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.

 •

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von 

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen 

werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden, 

erlischt Ihre Garantie.

 •

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

 •

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

 •

Ziehen Sie nach der Verwendung nicht am Netzkabel. 

Ziehen Sie stattdessen am Netzstecker, um das Gerät von der 

Stromversorgung zu trennen.

 •

Geben Sie acht bei der Verwendung des Geräts, da es 

äußerst heiß sein könnte. Halten Sie nur den Griff, da die 

anderen Teile heiß sind, und vermeiden Sie Kontakt mit der 

Haut.

 •

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen 

Teilen des Geräts in Berührung kommt.

 •

Bedecken Sie das heiße Gerät niemals mit Handtüchern, 

Kleidungsstücken oder anderen Gegenständen.

 •

Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.

 •

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur 

stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine 

Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer 

hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.

 •

Halten Sie die Aufsätze sauber und frei von Staub sowie 

von Stylingprodukten, wie Schaumfestiger, Styling-Spray, 

Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in Kombination mit 

Stylingprodukten.

 •

Der Lockenstab ist beschichtet. Diese Beschichtung nutzt sich 

im Laufe der Zeit ab. Dies hat jedoch keinerlei Einfluss auf die 

Leistung des Geräts.

 •

Bei Verwendung mit getöntem oder gefärbtem Haar kann 

sich der Lockenstab möglicherweise verfärben.

Elektromagnetische Felder 

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen 

bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Recycling

Hinweise für Verbraucher in Deutschland

-   Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und Akkus/

Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt 

werden dürfen.

-   Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten 

Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.

Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an 

geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur 

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/

Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und 

der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene 

Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen 

Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei 

(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die 

Batterie entsprechend gekennzeichnet.

Die Löschung personenbezogener Daten auf den 

zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer 

eigenverantwortlich vorgenommen werden.

Hinweise für Verbraucher in Deutschland: 

 

Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich 

vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder 

Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen 

sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle 

von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte 

für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h. 

funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten 

getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE: 

https://www.stiftung-ear.de/

; für Batterien auch Rückgabe 

im Handel möglich. Informationen über Sammel- und 

Recyclingquoten 

https://www.bmu.de

Rücknahme von Altgeräten

Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche 

von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte 

sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer 

Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals 

pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten 

und auf dem Markt bereitstellen.

Diese Händler müssen:

-   beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der 

gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme); 

auch bei Lieferungen nach Hause.

-   bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung 

größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft 

oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne 

Neukaufverpflichtung.

Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel, 

wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt 

nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte 

u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die 

1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-

Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler 

Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum 

Endverbraucher bereitstellen.

Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-

e-back”. Mehr Information unter: 

www.take-e-back.de

. So 

Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt 

erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des 

Systems nutzen.

Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich

Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. 

sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH. 

Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe 

https://ufh.at/

. So 

Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben 

sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für 

Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria 

GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim 

Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.

2 Übersicht 

Aufhängeöse

Handstück

Gebläseschalter

Entriegelungstaste

38-mm-Thermobürste

22-mm-Thermobürste 

(nur BHA301) 

Regler

Bürste mit einziehbaren Bürstenreihen 

(nur BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Langhaar-Stylingbürste 

(nur BHA310, BHA313)

Düse

Haare stylen

Hinweis

 •

Lassen Sie das Gerät und die Aufsätze immer 

abkühlen

bevor Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen.

 •

Trocknen Sie Ihr nasses Haar zuerst mit einem sauberen 

Handtuch, da das Gerät bei handtuchtrockenem Haar am 

effektivsten ist.

In der nachstehenden Tabelle finden Sie den Aufsatz, der für Ihr 

gewünschtes Haarstyling am besten geeignet ist:

Look

Aufsatz

Trockenes Haar 

Düse ( 

j

 )

Für lose Locken

Bürste mit einziehbaren 

Bürstenreihen ( 

(nur BHA303, 

BHA305, BHA310, BHA313)

Erzeugen von 

natürlichem, glattem 

Haar

Langhaar-Stylingbürste ( 

i

 ) 

(nur BHA310, BHA313)

Stylen Sie nach innen/

außen gerichtete 

wellige Strähnen und 

natürliche Wellen 

38-mm-Thermobürste ( 

e

 )

22-mm-Thermobürste ( 

f

 ) 

(nur BHA301)

Wählen Sie zum Einschalten des Geräts die gewünschte 

Einstellung:

 •

 : Hohe Temperatur mit starkem Luftstrom für schnelles 

Trocknen

 •

 : Schonende Temperatureinstellung für sanften 

Luftstrom, damit Ihr Haar nicht überhitzt

 •

 : Kühler Luftstrom, um Ihre Frisur zu fixieren

 

»

(nur für BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Wenn 

das Gerät eingeschaltet ist, werden automatisch und 

kontinuierlich Ionen abgegeben, um zusätzlichen Glanz 

zu verleihen und statische Aufladung zu reduzieren. 

Nach der Verwendung

:

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und 

lassen Sie es abkühlen.

2  Entfernen Sie Haare und Staub vom Gerät und den 

Aufsätzen.

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme 

auf, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com, 

oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem 

Land in Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der 

internationalen Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein 

Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen 

Philips Händler.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη 

Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που 

προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση 

www.philips.com/welcome.

Σημαντικό!

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού 

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική 

αναφορά.

 •

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή 

κοντά σε νερό. 

 •

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ 

την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με 

νερό αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι 

απενεργοποιημένη.

 •

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή 

κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή 

άλλου είδους δοχεία που περιέχουν νερό.

 •

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα 

μετά από κάθε χρήση.

 •

Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται 

αυτόματα. Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα 

και αφήστε τη να κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν 

ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε 

να βεβαιωθείτε ότι δεν έχουν μπλοκάρει από χνούδια, 

τρίχες, κτλ.

 •

Εάν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να 

αντικατασταθεί από ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο 

από τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς 

αποφυγή κινδύνου.

 •

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά 

από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες 

σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από 

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι 

τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες 

σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους 

ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν 

με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να 

συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση. 

 •

Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε 

ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD) 

στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας. 

Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη 

τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από 

30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον 

ηλεκτρολόγο σας.

 •

Μην βάζετε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες προς 

αποφυγή ενδεχομένου ηλεκτροπληξίας.

 •

Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.

 •

Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που 

αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση 

ρεύματος.

 •

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό 

εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

 •

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.

 •

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την 

αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.

 •

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους 

κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips. 

Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή αξεσουάρ, η 

εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.

 •

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

 •

Περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή για να την 

αποθηκεύσετε.

 •

Μετά τη χρήση, μην τραβάτε το καλώδιο από την πρίζα. Να 

αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα κρατώντας 

την από το βύσμα.

 •

Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή με πολλή προσοχή, καθώς 

μπορεί να αναπτύξει ιδιαίτερα υψηλή θερμοκρασία. Να 

κρατάτε μόνο τη λαβή, καθώς τα υπόλοιπα μέρη είναι ζεστά, 

και να αποφεύγετε την επαφή με την επιδερμίδα.

 •

Μην αφήνετε το καλώδιο να έρθει σε επαφή με τα ζεστά 

μέρη της συσκευής.

 •

Ποτέ μην καλύπτετε τη συσκευή με οτιδήποτε (π.χ. πετσέτα 

ή ρούχα) όταν είναι ζεστή.

 •

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.

 •

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα 

σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η 

επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί 

άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.

 •

Να διατηρείτε το σώμα της συσκευής καθαρό, χωρίς σκόνη 

και υπολείμματα από προϊόντα φορμαρίσματος όπως αφρό, 

σπρέι και τζελ. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή σε 

συνδυασμό με προϊόντα φορμαρίσματος.

 •

Η ράβδος διαθέτει επίστρωση. Η επίστρωση μπορεί να 

φθαρεί με το πέρασμα του χρόνου. Ωστόσο, το φαινόμενο 

αυτό δεν επηρεάζει την απόδοση της συσκευής.

 •

Αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε βαμμένα μαλλιά, ενδέχεται 

να εμφανιστούν κηλίδες στο σώμα της.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα 

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση 

σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Ανακύκλωση

-  Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν 

δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα 

οικιακά σας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ). 

-  Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για 

την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών 

προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην αποφυγή 

αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη 

υγεία.

Επισκόπηση 

Θηλάκι για κρέμασμα

Λαβή

Διακόπτης ροής αέρα

Κουμπί απασφάλισης

Θερμική βούρτσα 38 mm

Θερμική βούρτσα 22 mm 

(μόνο στο μοντέλο BHA301)

Κουμπί

Βούρτσα με σκληρές τρίχες που αποσύρονται 

(μόνο στα 

μοντέλα BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Χοντρή βούρτσα 

(μόνο στα μοντέλα BHA310, BHA313)

Στόμιο

Διαμορφώστε το στυλ των 

μαλλιών σας

Σημείωση

 •

Να αφήνετε πάντα τη συσκευή και τα εξαρτήματα 

να 

κρυώσουν

 προτού συνδέσετε ή αποσυνδέσετε κάποιο 

εξαρτήματα.

 •

Στεγνώστε πρώτα τα βρεγμένα μαλλιά σας με μια καθαρή 

πετσέτα, καθώς η συσκευή είναι πιο αποτελεσματική σε 

μαλλιά που έχουν στεγνώσει με πετσέτα.

Για να επιλέξετε ένα κατάλληλο εξάρτημα και βούρτσα για το 

στυλ που θέλετε, συμβουλευτείτε τον παρακάτω πίνακα:

Στυλ μαλλιών

Εξάρτημα

Στεγνά μαλλιά 

Στόμιο ( 

j

 )

Δημιουργήστε χαλαρές 

μπούκλες

Βούρτσα με σκληρές τρίχες που 

αποσύρονται ( 

)  

(μόνο στα μοντέλα BHA303, 

BHA305, BHA310, BHA313)

Φυσικά ίσια μαλλιά

Χοντρή βούρτσα ( 

i

 ) 

(μόνο στα 

μοντέλα BHA310, BHA313)

Μύτες προς τα μέσα ή 

προς τα έξω και φυσικοί 

κυματισμοί 

Θερμική βούρτσα 38 mm ( 

e

 )

Θερμική βούρτσα 22 mm ( 

f

 ) 

(μόνο στο μοντέλο BHA301)

Επιλέξτε την επιθυμητή ρύθμιση για να ενεργοποιήσετε τη 

συσκευή :

 •

 : Υψηλή θερμοκρασία με ισχυρή ροή αέρα για γρήγορο 

στέγνωμα

 •

 : Ρύθμιση θερμοκρασίας προστασίας για ήπια ροή 

αέρα που αποτρέπει την υπερθέρμανση της τρίχας

 •

 : Ροή κρύου αέρα στα μαλλιά σας για να 

σταθεροποιήσετε το φορμάρισμα των μαλλιών σας

 

»

(Μόνο για τα μοντέλα BHA303, BHA305, BHA310, 

BHA313) Διαχέονται αυτόματα και σταθερά ιόντα στα 

μαλλιά για περισσότερη λάμψη και λιγότερο φριζάρισμα 

όταν η συσκευή είναι ενεργοποιημένη. 

Μετά τη χρήση

:

Τοποθετήστε τη σε μια αντιθερμική επιφάνεια μέχρι να 

κρυώσει.

Αφαιρέστε τις τρίχες και τη σκόνη από τη συσκευή και τα 

εξαρτήματα.

Εγγύηση και σέρβις

Αν χρειάζεστε περισσότερες πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε 

κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε την τοποθεσία της Philips στη 

διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα 

Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα 

βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Εάν 

δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips 

στη χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της 

Philips.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. 

Para sacar el máximo partido de la asistencia que ofrece Philips, 

registre su producto en www.philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de 

usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

 •

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua. 

 •

Cuando se utiliza el aparato en el cuarto de baño, 

desenchúfelo después de utilizarlo ya que la proximidad del 

agua representa un riesgo aunque el aparato esté apagado.

 •

A

DVERTENCIA: No utilice este aparato cerca de la bañera, la 

ducha, el fregadero, el lavabo o cualquier otro 

recipiente que contenga agua.

 •

Desenchufe siempre el aparato después de 

usarlo.

 •

Si el aparato se calienta en exceso, se apaga 

automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se 

enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo 

el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no 

estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.

 •

Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser 

sustituido por Philips, por un centro de servicio autorizado 

por Philips o por personal cualificado, con el fin de evitar 

situaciones de peligro.

 •

Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho 

años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial 

reducida y por quienes no tengan los conocimientos 

y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo 

supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo 

utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos 

que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con 

el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el 

mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión. 

 •

Como protección adicional, aconsejamos que instale en el 

circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de 

corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente 

operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su 

electricista.

 •

Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos 

metálicos por las rejillas de aire.

 •

No bloquee nunca las rejillas del aire.

 •

Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje 

indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red 

eléctrica local.

 •

No utilice este aparato para otros fines distintos a los 

descritos en este manual.

 •

No utilice el aparato sobre cabello artificial.

 •

Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado 

a la red eléctrica.

 •

No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes 

o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace, 

quedará anulada su garantía.

 •

No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.

 •

Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.

 •

No tire del cable de alimentación después de cada uso. 

Desenchufe siempre el aparato sujetándolo por la clavija.

 •

Preste total atención cuando utilice el aparato, ya que puede 

estar muy caliente. Agarre solo el mango, ya que el resto de 

piezas están calientes, y evite el contacto con la piel.

 •

Evite que el cable de alimentación entre en contacto con las 

piezas calientes del aparato.

 •

Nunca cubra el aparato (por ejemplo, con una toalla o ropa) 

mientras esté caliente.

 •

No utilice el aparato con las manos mojadas.

 •

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado 

por Philips para su comprobación y reparación. Las 

reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado 

pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas 

para el usuario.

 •

Mantenga el cilindro limpio y sin polvo ni productos para 

moldear el pelo, tales como espuma moldeadora, laca o gel. 

Nunca utilice el aparato junto con productos para moldear.

 •

El cilindro tiene revestimiento. Este revestimiento se puede 

desgastar lentamente con el tiempo. No obstante, esto no 

afecta al rendimiento del aparato.

 •

Si se utiliza el aparato con cabello teñido, el cilindro puede 

mancharse.

Campos electromagnéticos (CEM) 

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas 

aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Reciclaje

-  E

ste símbolo significa que este producto no 

debe desecharse con la basura normal del hogar 

(2012/19/UE). 

-  Siga la normativa de su país para la recogida selectiva 

de productos eléctricos y electrónicos. El correcto desecho de 

los productos ayuda a evitar consecuencias negativas para el 

medioambiente y la salud humana.

Descripción general 

Anilla para colgar

Mango

Botón de flujo de aire

Botón de liberación

Termocepillo de 38 mm

Termocepillo de 22 mm 

(solo BHA301)

Rueda

Cepillo de cerdas retráctiles 

(solo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Cepillo pala 

(solo BHA310, BHA313)

Boquilla

Cómo dar forma al cabello

Nota:

 •

Deje 

enfriar

 siempre el aparato y los accesorios antes de 

conectar o desconectar los accesorios.

 •

Seque el cabello húmedo primero con una toalla ya que 

el aparato es más eficiente con el cabello secado de esta 

manera.

Si desea seleccionar el accesorio adecuado para el estilo de 

peinado deseado, consulte la siguiente tabla:

Estilo de peinado

Accesorio

Cabello seco 

Boquilla ( 

j

 )

Cree rizos sueltos

Cepillo de cerdas retráctiles ( 

(solo BHA303, BHA305, BHA310, 

BHA313)

Crea un pelo liso natural Cepillo pala ( 

(solo BHA310, BHA313)

Moldee el cabello hacia 

fuera/hacia dentro y 

cree ondas naturales 

Termocepillo de 38 mm ( 

e

 )

Termocepillo de 22 mm ( 

(solo BHA301)

Seleccione el ajuste deseado para encender el aparato :

 •

 : Temperatura elevada y potente flujo de aire para un 

secado rápido

 •

 : Ajuste de temperatura suave para un flujo de aire 

moderado para prevenir que el cabello se recaliente

 •

 : Flujo de aire frío para arreglar el peinado

 

»

(Solo para BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 ) Al 

encender el aparato, se dispensan iones de manera 

automática y continua para aportar más brillo y reducir el 

encrespamiento. 

Después del uso

:

Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se 

enfríe.

2  Elimine los pelos y el polvo del aparato y de los accesorios.

Garantía y servicio

Si necesita más información o tiene algún problema, visite 

la página web de Philips en www.philips.com o póngase en 

contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de 

su país (el número de teléfono se incluye en el folleto de la 

garantía). Si no hay servicio de atención al cliente en su país, 

diríjase al distribuidor Philips local.
Moldeador; Insulation Class II

El enchufe macho de conexión 

debe ser conectado solamente a 

un enchufe hembra de las 

mismas caracterís

ti

cas técnicas 

del enchufe en materia 

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen. 

Hyödynnä Philipsin tukipalveluita rekisteröimällä tuotteesi 

osoitteessa www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se 

myöhempää käyttöä varten.

 •

VAROITUS: Älä käytä laitetta veden lähellä. 

 •

Kun käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke 

pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä, 

vaikka virta olisi katkaistu.

 •

VAROITUS: Älä käytä laitetta kylpyammeen, suihkun, altaan 

tai muiden vesiastioiden lähellä.

 •

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.

 •

Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa 

automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja 

anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen 

kuin käynnistät laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole 

kertynyt esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.

 •

Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi 

vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa 

huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

 •

Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, 

joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai 

joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä 

on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on 

turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät 

laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei saa antaa leikkiä 

laitteella. Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta 

ilman valvontaa. 

 •

Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen 

pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen 

jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat 

asentajalta.

 •

Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin 

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

 •

Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.

 •

Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty 

jännite vastaa paikallista jännitettä.

 •

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun 

tarkoitukseen.

 •

Älä käytä laitetta tekohiuksiin.

 •

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.

 •

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai 

suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia, 

takuu ei ole voimassa.

 •

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

 •

Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.

 •

Älä vedä laitteen virtajohdosta laitteen käytön jälkeen. 

Irrota laitteen pistoke pistorasiasta aina pitämällä kiinni 

pistokkeesta.

 •

Keskity yksinomaan laitteen käyttöön, kun käytät sitä, koska 

se voi olla erittäin kuuma. Pidä kiinni vain kahvasta, koska 

muut osat ovat kuumia. Vältä ihokosketusta.

 •

Pidä huoli, ettei virtajohto joudu kosketuksiin laitteen 

kuumien osien kanssa.

 •

Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä tai vaatteella, kun se 

on kuuma.

 •

Älä käytä laitetta märillä käsillä.

 •

Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin 

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus 

saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.

 •

Puhdista kiharrinosa säännöllisesti, ettei niihin kerry pölyä 

ja muotoilutuotteita, kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa tai 

geeliä. Älä koskaan käytä laitetta muotoilutuotteiden kanssa.

 •

Kiharrinosassa on pinnoite. Ajan myötä pinnoite saattaa 

hiljalleen kulua. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.

 •

Jos laitteella käsitellään värjättyjä hiuksia, kiharrinosa saattaa 

värjäytyä.

Sähkömagneettiset kentät (EMF) 

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä 

(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Kierrätys

-  Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei 

saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana 

(2012/19/EU). 

-  Noudata maasi sähkö- ja elektroniikkalaitteiden 

erillistä keräystä koskevia sääntöjä. Asianmukainen 

hävittäminen auttaa ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille 

mahdollisesti koituvia haittavaikutuksia.

2 Yleiskuvaus 

Ripustuslenkki

Runko

Puhallusvoimakkuuden kytkin

Vapautuspainike

38 mm:n lämpöharja

22 mm:n lämpöharja 

(vain BHA301)

Nuppi

Sisään vedettävillä harjaksilla varustettu harjaosa 

(vain BHA303, BHA305, BHA310 ja BHA313)

Leveä harja 

(vain BHA310 ja BHA313)

Suutin

Muotoile hiuksesi

Huomautus

 •

Anna laitteen ja sen lisäosien 

jäähtyä

, ennen kuin liität tai 

irrotat lisäosia.

 •

Kuivaa märät hiukset ensin puhtaalla pyyhkeellä, sillä laite 

toimii parhaiten, kun hiukset ovat pyyhekuivat.

Valitse sopiva lisäosa haluamasi hiustyylin mukaan seuraavan 

taulukon avulla:

Hiustyyli

Lisäosa

Kuivat hiukset 

Suutin ( 

j

 )

Luo irtonaisia kiharoita

Sisään vedettävillä harjaksilla 

varustettu harjaosa ( 

)  

(vain BHA303, BHA305, BHA310 

ja BHA313)

Luonnollinen suoristus

Leveä harja ( 

i

 ) 

(vain BHA310 ja BHA313)

Luo sisäänpäin/ulospäin 

kääntyviä kiehkuroita ja 

luonnollisia kiharoita 

38 mm:n lämpöharja ( 

e

 )

22 mm:n lämpöharja ( 

f

 ) 

(vain BHA301)

Käynnistä laite valitsemalla haluamasi asetus:

 •

 : Korkea lämpötila ja voimakas ilmavirta nopeaan 

kuivatukseen

 •

 : Miellyttävä lämpötila-asetus ja kevyt ilmavirta, jotta 

hiukset eivät ylikuumene

 •

 : Viileä ilmavirta muotoilun kiinnittämiseksi

 

»

(Vain BHA303, BHA305, BHA310 ja BHA313) Käynnissä 

oleva laite jakaa ioneja automaattisesti ja jatkuvasti 

lisäkiiltoa ja sähköisyyden vähentämistä varten. 

Käytön jälkeen

:

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

Poista hiukset ja pöly laitteesta ja sen lisäosista.

Takuu ja huolto

Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy 

Philipsin internetsivuilla osoitteessa www.philips.com tai 

ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun 

(puhelinnumero on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos 

maassasi ei ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen 

Philips-jälleenmyyjään.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde 

de Philips ! Pour profiter pleinement de l'assistance offerte 

par Philips, enregistrez votre produit à l'adresse suivante : 

www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil 

et conservez-le pour un usage ultérieur.

 •

AVERTISSEMENT : N'utilisez pas cet appareil à proximité 

d'une source d'eau. 

 •

Si vous utilisez l'appareil dans une salle de bains, 

débranchez-le après utilisation car la proximité d'une source 

d'eau constitue un risque, même lorsque l'appareil est hors 

tension.

 •

A

VERTISSEMENT : n'utilisez pas l'appareil près d'une 

baignoire, d'une douche, d'un lavabo ni de tout 

autre récipient contenant de l'eau.

 •

Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

 •

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met 

automatiquement hors tension. Débranchez 

l’appareil et laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de 

remettre l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles 

ne sont pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.

 •

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être 

remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou 

par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

 •

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 

8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques, 

sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes 

manquant d’expérience et de connaissances, à condition 

que ces enfants ou personnes soient sous surveillance 

ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation 

sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des 

dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec 

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être 

réalisés par des enfants sans surveillance. 

 •

Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil 

sur une prise de courant protégée par un disjoncteur 

différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez 

conseil à votre électricien.

 •

N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au 

risque de vous électrocuter.

 •

N’obstruez jamais les grilles d’air.

 •

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension 

indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur 

locale.

 •

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est 

indiqué dans ce manuel.

 •

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.

 •

Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans 

surveillance.

 •

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre 

fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés 

par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces 

entraîne l’annulation de la garantie.

 •

N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

 •

Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.

 •

Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation après utilisation. 

Débranchez toujours l’appareil en tenant la fiche.

 •

Cet appareil peut être extrêmement chaud ; soyez 

particulièrement vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez 

uniquement la poignée car les autres parties sont chaudes et 

évitez tout contact avec la peau.

 •

Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas en 

contact avec les parties chaudes de l’appareil.

 •

Ne couvrez jamais l’appareil (par exemple d’une serviette ou 

d’un vêtement) lorsqu’il est chaud.

 •

N’utilisez pas l’appareil si vous avez les mains mouillées.

 •

Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips 

pour vérification ou réparation. Toute réparation par une 

personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour 

l’utilisateur.

 •

Le corps de l’appareil doit être propre et ne doit comporter 

aucune trace de poussières, ni de produits coiffants du type 

mousse, spray ou gel. N’utilisez jamais l’appareil avec des 

produits coiffants.

 •

Le rouleau présente un revêtement. Ce revêtement peut 

présenter une usure normale au fil du temps. Ce phénomène 

n’affecte toutefois pas les performances de l’appareil.

 •

Si vous utilisez l’appareil sur cheveux colorés, il est possible 

que le corps se tache.

Champs électromagnétiques (CEM) 

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous 

les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs 

électromagnétiques.

Recyclage

-  Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis 

au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/EU). 

-  Respectez les règles en vigueur dans votre pays 

pour la mise au rebut des produits électriques et 

électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à 

préserver l’environnement et la santé.

Aperçu 

Anneau de suspension

Poignée

Interrupteur du flux d’air

Bouton de déverrouillage

Thermobrosse 38 mm

Thermobrosse 22 mm 

(BHA301 uniquement)

Bouton

Brosse à picots rétractables 

(BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 uniquement)

Brosse-palette 

(BHA310, BHA313 uniquement)

Embout

Coiffage

Remarque

 •

Laissez toujours 

refroidir

 l'appareil et les accessoires avant 

de fixer ou d'ôter les accessoires.

 •

Séchez d'abord vos cheveux mouillés avec une serviette 

propre pour une efficacité optimale de l'appareil.

Pour sélectionner un accessoire et une brosse appropriés à 

la coiffure que vous souhaitez obtenir, veuillez consulter le 

tableau ci-dessous :

Coiffure

Accessoire

Séchage des cheveux 

Embout ( 

j

 )

Création de larges 

boucles

Brosse à picots rétractables ( 

)  

(BHA303, BHA305, BHA310, 

BHA313 uniquement)

Création de cheveux 

lisses naturels

Brosse-palette ( 

i

 ) 

(BHA310, BHA313 uniquement)

Création de mèches vers 

l'intérieur/l'extérieur et 

d'ondulations naturelles 

Thermobrosse 38 mm ( 

e

 )

Thermobrosse 22 mm ( 

f

 ) 

(BHA301 uniquement)

Mettez l’appareil en marche en sélectionnant le réglage de 

votre choix :

 •

 : Température élevée avec flux d’air puissant pour un 

séchage rapide

 •

 : Réglage de température de soin avec flux d’air 

modéré afin de protéger vos cheveux de la surchauffe

 •

 : Flux d’air froid pour fixer votre mise en forme

 

»

(Pour BHA303, BHA305, BHA310, BHA313 uniquement) 

Lorsque l’appareil est sous tension, des ions sont diffusés 

automatiquement et continuellement pour réduire les 

frisottis et donner plus de brillance. 

Après utilisation 

:

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

Retirez les cheveux et la poussière de l’appareil et des 

accessoires.

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires 

ou si vous rencontrez un problème, visitez le site Web 

de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le 

Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le 

numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie 

internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs 

dans votre pays, adressez-vous à votre revendeur Philips.

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! 

Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan 

Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum 

menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

 •

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air. 

 •

Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya 

setelah digunakan karena dekat dengan air dapat 

menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.

 •

P

ERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat bak mandi, 

pancuran, wastafel, atau tempat lain yang berisi 

air.

 •

Selalu mencabut steker setiap kali selesai 

menggunakan alat.

 •

Jika terlalu panas, alat akan mati secara 

otomatis. Cabut steker alat lalu biarkan dingin selama 

beberapa menit. Sebelum Anda menghidupkan kembali alat 

ini, periksa kisi-kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, 

rambut, dll.

 •

Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat 

layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian 

sejenis agar terhindar dari bahaya.

 •

Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun 

dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental 

yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan 

jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai 

cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya. 

Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan 

perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa 

pengawasan. 

 •

Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda 

memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit 

listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus 

memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih 

dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang 

alat ini.

 •

Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara 

untuk menghindari kejutan listrik.

 •

Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.

 •

Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang 

ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat 

Anda.

 •

Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang 

diterangkan dalam buku petunjuk ini.

 •

Jangan menggunakan alat pada rambut palsu.

 •

Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali 

meninggalkannya tanpa diawasi.

 •

Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen 

apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus 

direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan 

aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi 

batal.

 •

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

 •

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum 

menyimpannya.

 •

Jangan menarik kabel listrik setelah penggunaan. Selalu 

cabut alat dengan memegang stekernya.

 •

Berhati-hatilah saat menggunakan alat karena bisa menjadi 

sangat panas. Cukup pegang gagang karena bagian lain 

panas dan hindari kontak dengan kulit.

 •

Jangan biarkan kabel listrik menyentuh bagian alat yang 

panas.

 •

Jangan pernah menutupi alat dengan sesuatu (mis. handuk 

atau pakaian) saat sedang panas.

 •

Jangan operasikan alat dengan tangan yang basah.

 •

Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk 

diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan 

oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi 

penggunanya.

 •

Jagalah laras agar tetap bersih dan bebas dari debu serta 

produk penataan seperti mousse, semprotan dan gel. 

Jangan sekali-kali menggunakan alat bersama dengan 

produk penata.

 •

Laras memiliki lapisan. Lapisan ini lambat laun akan 

menipis seiring waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak 

memengaruhi performa alat.

 •

Jika alat digunakan pada rambut yang diwarnai, laras bisa 

berkarat.

Medan elektromagnet (EMF) 

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang 

berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Mendaur ulang

-  Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama 

limbah rumah tangga biasa (2012/19/EU). 

-  Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-

produk elektrik dan elektronik di negara Anda. 

Pembuangan produk secara benar akan membantu 

mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan 

kesehatan manusia.

2 Ikhtisar 

Lubang gantungan

Gagang

Sakelar hembusan udara

Tombol pelepas

Thermobrush 38 mm

Thermobrush 22 mm 

(hanya untuk BHA301)

Tombol

Sikat bulu yang dapat keluar-masuk 

(hanya untuk BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Sikat rambut 

(hanya untuk BHA310, BHA313)

Nozel

Menata rambut Anda

Catatan

 •

Selalu biarkan alat dan sambungannya 

dingin terlebih 

dulu

 sebelum Anda memasang atau melepas sambungan.

 •

Keringkan rambut yang basah dengan handuk bersih 

terlebih dahulu karena alat ini paling efektif untuk 

digunakan pada rambut setelah dikeringkan dengan 

handuk.

Untuk memilih sambungan yang sesuai untuk gaya rambut 

yang Anda inginkan, silakan lihat tabel di bawah ini:

Tataan rambut

Perlengkapan

Rambut kering 

Nozel ( 

j

 )

Membuat ikal longgar

Sikat bulu yang dapat keluar-

masuk ( 

)  

(hanya untuk BHA303, BHA305, 

BHA310, BHA313)

Buat rambut lurus alami Sikat rambut ( 

i

 ) 

(hanya untuk BHA310, BHA313)

Membuat ikal ke dalam/

ke luar dan gelombang 

alami 

Thermobrush 38 mm ( 

e

 )

Thermobrush 22 mm ( 

f

 ) 

(hanya untuk BHA301)

Pilih pengaturan yang diinginkan untuk menghidupkan alat :

 •

 : Suhu tinggi dengan embusan udara kuat untuk 

pengeringan cepat

 •

 : Pengaturan suhu perawatan dengan embusan udara 

yang lembut untuk mencegah rambut kepanasan

 •

 : Embusan udara sejuk untuk memperbaiki gaya 

rambut Anda

 

»

(Hanya untuk BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) 

Ion secara otomatis dan terus-menerus diproses untuk 

memberi ekstra kilau dan mengurangi kusut saat alat 

dihidupkan. 

Setelah menggunakan:

1  Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.

2  Singkirkan rambut dan debu dari alat dan perlengkapannya.

Garansi dan layanan

Jika Anda memerlukan informasi lebih lanjut atau mengalami 

masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com 

atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda 

(nomor telepon bisa dilihat pada kartu garansi internasional). 

Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan Pelanggan, 

kunjungi dealer Philips setempat.

Philips

BHA310, BHA303, BHA305, BHA310, BHA313

220-240 V~ 50-60 Hz 650-800 W

Diimpor oleh:
PT Philips Indonesia Commercial
Gedung Cibis Nine Lantai 10  

Jl. T.B. Simatupang No. 2 RT. 001 RW. 005 

Kel. Cilandak Timur, Kec. Pasar Minggu, 

Jakarta Selatan 12560 – Indonesia

Negara Pembuat: Cina
No. Reg.: 

Italiano

Congratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips! 

Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dall'assistenza 

Philips, effettuare la registrazione del prodotto sul sito 

www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare 

l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

 •

AVVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio vicino all'acqua. 

 •

Quando si utilizza l'apparecchio in bagno, scollegarlo dopo 

l'uso poiché la vicinanza all'acqua rappresenta un rischio 

anche quando è spento.

 •

A

VVERTENZA: non utilizzare l'apparecchio in prossimità di 

vasche da bagno, docce, lavandini o altri 

recipienti contenenti acqua.

 •

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.

 •

Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne 

automaticamente. Scollegare l’apparecchio e 

lasciarlo raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere 

nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non 

siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...

 •

Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere 

sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato 

Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili 

danni.

 •

Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età 

superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, 

fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze 

adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto 

assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in 

maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a 

tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. 

Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere 

eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. 

 •

Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un 

dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per 

corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce 

alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una 

corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30 

mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.

 •

Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire 

oggetti metallici nelle griglie di aerazione.

 •

Non bloccare mai le griglie di aerazione.

 •

Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione 

indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.

 •

Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel 

presente manuale.

 •

Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali.

 •

Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non 

lasciarlo mai incustodito.

 •

Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure 

componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In 

caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.

 •

Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno 

all’apparecchio.

 •

Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

 •

Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare 

sempre l’apparecchio tenendo la spina.

 •

Prestare la massima attenzione durante l’uso 

dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente 

caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura 

poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la 

pelle.

 •

Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le 

parti surriscaldate dell’apparecchio.

 •

Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un 

asciugamano o un indumento) quando è caldo.

 •

Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate.

 •

Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un 

centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte 

di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo 

l’incolumità dell’utente.

 •

Assicurarsi che il cilindro sia pulito e privo di polvere e residui 

di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non 

utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti.

 •

Il cilindro è dotato di un rivestimento. Quest’ultimo è 

soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non 

compromette le prestazioni dell’apparecchio.

 •

Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro 

potrebbe macchiarsi.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e 

alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.

Riciclaggio

-  Questo simbolo indica che il prodotto non può essere 

smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). 

-  Ci sono due situazioni in cui potete restituire 

gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:

1  Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un 

prodotto simile al rivenditore.

2  Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire 

prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, 

altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata 

alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 

400 m2. 

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta 

differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel 

vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare 

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.

2 Panoramica 

Anello

Impugnatura

Selettore del flusso d’aria

Pulsante di rilascio

Spazzola termica da 38 mm

Spazzola termica da 22 mm 

(solo BHA301)

Manopola

Spazzola con setole retraibili 

(solo BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Spazzola piatta 

(solo BHA310, BHA313)

Bocchetta

Crea la tua piega

Nota

 •

Lasciare sempre 

raffreddare

 l'apparecchio e gli accessori 

prima di inserirli o disinserirli.

 •

Tamponare innanzitutto i capelli con un asciugamento 

pulito, poiché l'apparecchio è più efficace sui capelli umidi, 

anziché su quelli completamente bagnati.

Per selezionare l’accessorio adatto alla piega desiderata, fare 

riferimento alla tabella di seguito:

Piega

Accessorio

Asciugare i capelli 

Bocchetta ( 

)

Ricci morbidi

Spazzola con setole retraibili ( 

)  

(solo BHA303, BHA305, BHA310, 

BHA313)

Capelli lisci e naturali

Spazzola piatta ( 

(solo BHA310, BHA313)

Punte rivolte verso 

l'interno/l'esterno e 

mosso naturale 

Spazzola termica da 38 mm ( 

)

Spazzola termica da 22 mm ( 

(solo BHA301)

Selezionare l’impostazione desiderata per azionare 

l’apparecchio :

 •

 : temperatura alta con flusso d’aria intenso per 

un’asciugatura veloce

 •

 : temperatura tiepida con flusso d’aria delicato per 

impedire che i capelli si surriscaldino

 •

 : flusso di aria fredda per fissare la piega

 

»

(Solo per BHA303, BHA305, BHA310, BHA313) Quando 

l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati in modo 

automatico e continuo per garantire una maggiore 

lucentezza e ridurre l’effetto crespo. 

Dopo l’uso

:

Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando 

non è completamente freddo.

2  Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli 

accessori.

Garanzia e assistenza

Per ulteriori informazioni o in caso di problemi, visitare il sito 

Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare 

il Centro assistenza clienti Philips del proprio paese (il 

numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia 

internazionale). Se nel proprio paese non è presente alcun 

centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore 

Philips.

Nederlands

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer 

uw product op www.philips.com/welcome om optimaal 

gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden 

ondersteuning.

Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voordat u het 

apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om 

deze indien nodig te kunnen raadplegen.

 •

WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van 

water. 

 •

Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker 

dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid 

van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is 

uitgeschakeld.

 •

WAARSCHUWING: Gebruik dit apparaat niet in de buurt van 

een bad, douche, wastafel of ander 

waterhoudend object.

 •

Haal na gebruik altijd de stekker uit het 

stopcontact.

 •

Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het 

automatisch uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat 

het apparaat een paar minuten afkoelen. Controleer voordat 

u het apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet 

verstopt zitten met pluizen, haar enz.

 •

Indien het netsnoer beschadigd is, moet je het laten 

vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd 

servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties 

om gevaar te voorkomen.

 •

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 

8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, 

zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring 

en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen 

aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de 

gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet 

met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen 

niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd. 

 •

Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar 

te installeren in de elektrische groep die de badkamer van 

stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde 

te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de 

installateur.

 •

Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om 

elektrische schokken te voorkomen.

 •

Blokkeer nooit de luchtroosters.

 •

Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage 

dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de 

plaatselijke netspanning.

 •

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan 

beschreven in deze gebruiksaanwijzing.

 •

Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.

 •

Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het 

is aangesloten op het stopcontact.

 •

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere 

fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. 

Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt 

de garantie.

 •

Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.

 •

Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.

 •

Trek na gebruik niet aan het netsnoer. Haal het netsnoer 

altijd uit het stopcontact door aan de stekker te trekken.

 •

Wees zeer voorzichtig bij gebruik van het apparaat. Het kan 

bijzonder heet zijn. Houd het handvat alleen vast als andere 

onderdelen heet zijn en vermijd contact met de huid.

 •

Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete 

delen van het apparaat.

 •

Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een 

handdoek of kleding).

 •

Bedien het apparaat niet met natte handen.

 •

Breng het apparaat altijd naar een door Philips 

geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. 

Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een 

bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.

 •

Houd de staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten 

zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in 

combinatie met stylingproducten.

 •

De borstels zijn voorzien van coating. Deze laag kan in de 

loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen 

invloed op de prestaties van het apparaat.

 •

De staaf van het apparaat kan verkleuringen vertonen bij 

gebruik met gekleurd haar.

Elektromagnetische velden (EMV) 

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften 

met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische 

velden.

Recycling

-  Dit symbool betekent dat dit product niet samen 

met het gewone huishoudelijke afval mag worden 

weggegooid (2012/19/EU). 

-  Volg de in uw land geldende regels voor de 

gescheiden inzameling van elektrische en elektronische 

producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve 

gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

2 Overzicht 

Ophanghaakje

Handvat

Luchtstroomknop

Ontgrendelknop

38 mm Thermoborstel

22 mm Thermoborstel 

(alleen BHA301)

Knop

Intrekbare borstelpennen 

(alleen BHA303, BHA305, BHA310, BHA313)

Platte borstel 

(alleen BHA310, BHA313)

Blaasmond

Uw haar stylen

Opmerking

 •

Laat het apparaat en de hulpstukken altijd 

afkoelen

voordat u de hulpstukken bevestigd of verwijderd.

 •

Droog uw natte haar eerst met een schone handdoek. Het 

apparaat werkt het best op handdoekdroog haar.

Raadpleeg onderstaande tabel om een geschikt hulpstuk voor 

de gewenste haarstijl te selecteren:

Kapsel

Hulpstukken

Droog haar 

Blaasmond ( 

j

 )

Creëer losse krullen

Intrekbare borstelpennen ( 

)  

(alleen BHA303, BHA305, 

BHA310, BHA313)

Maak natuurlijk steil 

haar

Platte borstel ( 

i

 ) 

(alleen BHA310, BHA313)

Creëer binnen-/

buitenbewegingen en 

natuurlijke golven 

38 mm Thermoborstel ( 

e

 )

22 mm Thermoborstel ( 

f

 ) 

(alleen BHA301)

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Philips BHA310/00?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"