Rowenta CF9520F0 - Инструкция по эксплуатации - Страница 2

Фены-щетки Rowenta CF9520F0 - инструкция пользователя по применению, эксплуатации и установке на русском языке. Мы надеемся, она поможет вам решить возникшие у вас вопросы при эксплуатации техники.

Если остались вопросы, задайте их в комментариях после инструкции.

"Загружаем инструкцию", означает, что нужно подождать пока файл загрузится и можно будет его читать онлайн. Некоторые инструкции очень большие и время их появления зависит от вашей скорости интернета.
Страница:
/ 2
Загружаем инструкцию
background image

OchrAnA kIeF:

- Aby si kefy zachovali svoju účinnosť, vracajte ich zásadne vždy do puzdra (G) po každom
použití.

nASADenIe A SnÍMAnIe kIeF prÍStrOJA (3, 4, 5, 6):
UpOZOrnenIe:

Príslušenstvo kefy (F/E) sa počas používania zohrieva. Dávajte preto pozor

pri jeho skladaní.

rýchLOStI OtáčAnIA (A):
UpOZOrnenIe:

poloha „studený vzduch“ slúži na zafixovanie účesu po vysušení vlasov.

SMer OtáčAnIA (B):

Táto funkcia Vám umožňuje nakrútiť automaticky prameň vlasov na kefu tak, aby ste mohli
vykonávať vyčesávanie bez námahy.
-  Pre  spustenie  otáčania  stlačte  volič  (B)  v  požadovanom  smere  otáčania  (vpravo  alebo
vľavo).
-Počas vyčesávania držte volič stlačený.
- uvolnite stlačenie, ak chcete otáčanie zastaviť.

SÚčASnÉ SUŠenIe A tVArOVAnIe! (9, 10, 11, 12)

PRISPEJME K OCHRANE ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA!

Tento  prístroj  obsahuje  veľa  zhodnotiteľných  alebo  recyklovateľných 
materiálov.
Odovzdajte  ho  na  zberné  miesto,  alebo  ak  takéto  miesto  chýba,  tak 
autorizovanému servisnému stredisku, ktoré zabezpečí jeho likvidáciu.

tieto inštrukcie sú dostupné aj na našich webstránkach
www.rowenta.com.

Használat előtt olvassa el figyelmesen a használati 

útmutatót és a biztonsági előírásokat.

    1. ÁLTALÁNOS LEÍRÁS

A – Indító/leállító gomb, sebességfokozatok & az áramló levegő hőmérséklete
B – Kefeforgás irányválasztója
C – Akasztó gyűrű  
D – Tápkábel
E – Kis átmérőjű kefe (*modelltől függően)
F – Nagy átmérójű kefe (*modelltől függően)
G – Kefevédő tok
H – Kefe záró / kioldó gomb
I – Levehető rács
J – Ionizáló / Automatikus ionizáló funkció (*modelltől függően)

2. BIZTONSÁGI TANÁCSOK

• Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a hatályos szabványoknak és szabá-
lyozásoknak  (kisfeszültségre,  elektromágneses  kompatibilitásra,  környezetvédelemre  stb.
vonatkozó irányelvek).
• Használat során a készülék tartozékai felforrósodnak. Kerülje a bőrrel való érintkezést. Min-
dig bizonyosodjon meg arról, hogy a tápkábel nem érintkezik a készülék meleg részeivel.
• Ellenőrizze, hogy elektromos hálózatának feszültsége megegyezik a készülék tápfeszült-
ségével.
• Minden csatlakoztatási hiba javíthatatlan károkat okozhat, amelyeket a garancia nem fed.

•  A  fokozott  biztonság  érdekében  javasoljuk,
hogy  szereltessen  be  fürdőszobájába  30  mA-t
meg  nem  haladó  RCD  áramkört. További  infor-
mációért forduljon szerelőhöz.

• Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatá-
lyos szabványoknak.

•  FIGYELEM:  ne  használja  a  készüléket
fürdőkád,  zuhanyzók,  mosdók  és  egyéb,
vizet tartalmazó edények közelében!

• Tilos a készülék használata olyan személyeknek (beleértve a gyerekeket is), akiknek fizikai,
érzékelési
vagy  szellemi  képességeik  korlátozottak,  valamint  olyan  személyeknek,  akik  nem  rendel-
keznek a készülék használatára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek
azok a személyek,
akire  egy,  a  bitonságukért  felelős  személy  felügyel,  vagy  akikkel  ez  a  személy  előzetesen 
ismertette  a  készülék  használatára  vonatkozó  utasításokat.  A  gyerekek  ne  játsszanak  a 
ké-szülékkel.

•  Ha  a  készüléket  fürdőszobában  használja, 
használat  után  húzza  ki,  mivel  a  víz  közelsége
még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van
kapcsolva.
•  A  készüléket  8  év  feletti  gyermekek  és 
csökkentett  fizikai,  érzékszervi  vagy  mentális 
képességekkel  rendelkező,  illetve  gyakorlat  és
tudás nélküli személyek csak felügyelet mellett,
illetve  akkor  használhatják,  ha  útmutatást 
kaptak a készülék biztonságos használatáról és
megismerték a velük járó veszélyeket. A gyere-
kek soha ne játssznak a készülékkel A gyerekek
felügyelet  nélkül  soha  ne  végezzenek  tisztítást
vagy karbantartást a készüléken!
•  Abban  az  esetben,  ha  a  tápkábel  megsérül, 
ezt a gyártónak, az ügyfélszolgálat alkalmazott-
jának,  vagy  egy  hasonló  képzettségű  szakem-
bernek  kell  kicserélnie,  a  balesetek  elkerülése
érdekében.

• A következő esetekben ne használja a készüléket, és vegye fel a kapcsolatot egy hivatalos
szervizközponttal: ha a készülék leesett és hibásan mükódik.
•  A  készülék  hővédelmi  rendszerrel  van  ellátva.  Túlmelegedés  esetén  (például  a  hátsó 
rács  eldugulása  következtében)  a  készülék  automatikusan  kikapcsol:  forduljon  a  szerviz-
központhoz.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugaszát a következő esetekben: tisztítás és karbantartás
előtt, mőködési rendellenesség esetén, amint befejezte használatát
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel megsérült.
• Ne merítse vízbe és ne tartsa víz alá, még tisztítás esetén sem.
• Ne fogja meg nedves kézzel.
• Ne a borításánál (amely felmelegedhet), hanem a fogantyújánál fogva nyúljon a készülékhez.
• Áramtalanításkor ne a kábelnél fogva, hanem a dugasznál fogva húzza ki a készüléket.
• Ne használjon elektromos hosszabbítót.
• Ne tisztítsa súroló vagy maró hatású termékekkel.
• Ne használja 0°C alatti vagy 35°C feletti hőmérsékleteken.

GARANCIA:

A készülék kizárólag otthoni használatra alkalmas. Nem használható professzionális célokra.
A garancia érvényét veszti nem megfelelő használat esetén.

3. HASZNÁLATI TANÁCSOK

egy  kis  idő  (2-3  alkalom)  szükséges  ahhoz,  hogy  tökéletesen  elsajátítsa  az  alkalmazá-
sát.

keFe VÉDÓk:

- A kefék hatékonyságának megőrzése végett tegye minden egyes használat után feltétle-
nül vissza őket a védőjükbe (G).

A keFÉk BeheLyeZÉSe ÉS kIeMeLÉSe A kÉSZÜLÉkBÓL (3, 4, 5, 6):
FIGyeLeM:

A  kefe  (F/E)  a  használat  során  nagyon  felmelegszik.  Eltávolításakor  járjon 

el körültekintően.

hÓMÉrSÉkLet/A LÉGárAM SeBeSSÉGe (A):
FIGyeLeM:

a hideg levegő állás a frizurának a szárítás végén történő rögzítésére szolgál.

FOrGáSIrány (B):

Ez a funkció lehetővé teszi a hajtincs automatikus felcsavarását a kefére, hogy a hajformázást
a legkisebb fáradság nélkül elvégezhesse.
- A forgás beindításához nyomja a (B) gombot a kívánt forgásirányba ( jobbra vagy balra).
-A beszárítás alatt tartsa lenyomva.
-A forgás leállításához engedje el a gombot.

eGyIDeJŰ SZárÍtáS ÉS hAJFOrMáZáS (9, 10, 11, 12).

VEGYÜNK RÉSZT A KÖRNYEZETVÉDELEMBEN!

A2  Ön  készüléke  számos  értékesíthető  vagy  újrahasznosítható  anyagot 
tartalmaz. 
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek
hiányában, egy hivatalos szervizközpontban.

ezen útmutatások weboldalunkon is elérhetők: www.rowenta.com.

Преди употреба прочетете вниметелно инструкцията 3а пол3ване, 

както и ука3анията 3а бе3оnасносr.

    1. ОПИСАНИЕ

A – Бутон старт/стоп, положения за скорост & температура на въздушния поток
B – Бутон за регулиране скоростта на въртене на четките
C – Халка за окачване   
D – захранващ кабел
E – Малка четка (*в зависимост от модела)
F – Голяма четка (*в зависимост от модела)
G – защитно капаче на четката
H – Бутон за бпокиране / освобождаване
I –  Подвижна решетка
J – йонни генератора / Автоматична йонна функция (*в зависимост от модела)

2. ПРЕПОРЪКИ Зд БЕЗОПАСНОСТ

•  За  вашата  безопасност  този  уред  съответства  на  стандартите  и  на  действащата
нормативна  уредба  (Нисковолrова  директива,  Директива  за  електромагнитна
съвместимост, Директива за опазване на околната среда и др.).
•  Приставките  на  уреда  се  нагряват  силно  по  време  на  работа.  Избягвайте  контакт  с
кожата. Уверете се, че захранващият кабел не се допира до горещите части на уреда.
•  Проверете  дали  захранването  на  уреда  отговоря  на  електрическата  ви  мрежа.
Неправилното  захранване  може  да  причини  необратими  повреди,  които  не  се
покриват от гаранцията. 

•  За  допълнителна  защита,  монтирането  на
устройство  за  диференциална  защита  (УДЗ),
което  има  номинален  остатъчен  ток,
ненадвишаващ  30  mA,  се  препоръчва  при
електрозахранване  на  банята.  онсултирайте
се техник.

•  И  нсталиранеrо  на  уреда  и  използването  му  трябва  да  отговарят  на  действащите
стандарти във вашата държава.

•  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:  не  използвайте
този  уред  близо  до  вани,  душове,
басейни  или  други  съдове,  съдържащи
вода.

•  Уредът  не  е  предвиден  да  бъде  използван  от  лица  (включително  от  деца},  чииrо
физически,  сетивни  или  умствени  способности  са  ограничени,  или  лица  без  опит  и
знания  освен  ако  отговорно  за  тяхната  безопасност  лице  наблюдава  и  дава
предварителни указания относно ползванеrо на уреда. Наглеждайте децата, за да се
уверите, че не играят с уреда.

• Когато уредът се използва в баня, изключете
го от контакта на електрическата мрежа след
употреба,  тъй  като  близостта  с  вода
представлява  риск,  дори  ако  самият  уред  е
изключен от бутона.
• Този уред може да се използва от деца над 8
години  и  лица  с  ограничени  физически,
сетивни или умствени способности, или лица
без  опит  и  знания,  ако  са  поставени  под
наблюдение  или  бъдат  инструктирани  за
безопасната  му  употреба,  и  разбират
опасностите.  С  уреда  не  трябва  да  си  играят
деца.  Да  не  се  извършва  почистване  и
поддръжка от деца, оставени без надзор.
•  Ако  захранващият  кабел  е  повреден,  зада
избегнете  всякакви  рискове,  той  трябвада
бъде сменен от производителя, от сервиза за
гаранционно  обслужване  или  от  лица  със
сходна квалификация.

• Не използвайте уреда и се свържете с одобрен сервизен център, в случай че уредът
е nадал или не работи нормално.
• Уредът притежава система за защита от прегряване. В случай на прегряване, дължащо
се  например  на  замърсяване  на  задната  решетка,  уредът  авrоматично  се  изключва:
обърнете се към сервиз за гаранционно обслужване.
•  Уредът  трябва  да  бъде  изключен  от  захранванеrо:  преди  почистване  и  всякакви
nоправки/nоддръжка, при неправилна работа, веднага след като приключите работа
с него.
• Не изnолзвайте уреда, ако кабелът е повреден
• Не потапяйте и не мийте с вода дори при почистване.
• Не хващайте с мокри ръце.
• Не хващайте за корпуса, който се нагрява, а за дръжката.
• Не дърпайте захранващия кабел, а щепсела, за да го изключите от мрежата.
• Не изnолзвайте удължител.
• Не използвайте абразивни или корозивни препарати за почистване.
• Не използвайте при температура по-ниска от 0°C и по-висока от 35°C.

ГАРАНЦИЯ:

Този  уред  е  nредназначен  само  за  дамашна  употреба.  Не  е  предназначен  за
професионални цели. Гаранцията се обезсилва при неправилна употреба.

3. СЪВЕТИ ЗД ПОЛЗВАНЕ

Обикновено  е  необходимо  известно  време  (2  до  З  пъти),  преди  да  овладеете
напълно боравенето с него.

ПРЕДПАЗВАНЕ Нд ЧЕТКИТЕ:

-За да запазите ефикасността на четките, прибирайте ги задължително в предпазните
приспособления (G) след всяко ползване.

ПОСТАВЯНЕ И СВАЛЯНЕ НД ЧЕТКИТЕ ОТ УРЕДА (3, 4, 5, 6):
НАПОМНЯНЕ:

По време на употреба чеrката(F/E)се нагрява силно. Бъдете внимателни

при нейното изваждане.

ТЕМПЕРАТУРА / СИЛА НА ВЪЗДУШНАТА СТРУЯ (A):
ВНИМАНИЕ: 

позицията  със  студен  въздух  служи  за  фиксиране  на  косата  след 

изсушаване.

ПОСОКА НА ВЪРТЕНЕ (B):

Тази функция позволява автоматичнотонавиване на кичур коса около чеrката за лесно
оформяне на прическата.
-  За  да  включите  функцията  въртене,  натиснете  селектора  (B)  в  желаната  посока  на
въртене (наляво или надясно)
- Задръжте селектора натиснат по време на оформяне на прическата
- За да спрете въртенето отпуснете бутона. 

ЕДНОВРЕМЕННО СУШЕНЕ И ОФОРМЯНЕ (9, 10, 11, 12) !

ДА УЧАСТВАМЕ В ОПАЗВАНЕТО НА ОКОЛНАТА СРЕДА!

Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на
вторични суровини или да се рециклират.
Предайте  го  в  специален  център  или,  ако  няма  такъв,  в  одобрен  сервиз,
за да бъде преработен.

Тези инструкции могат да бъдат намерени също и на нашия уебсайт
www.rowenta.com

Îainte de folosire, dtiţi cu atenţie atât modul de utilizare 

cât şi recomandările de securitate.

    1. PREZENTARE GENERALĂ

A – Buton pornire/oprire, poziții pentru viteză și temperatura debitului de aer
B – Selector sens de rotaţie perii
C – Inel de agăţare  
D – Cablu de alimentare
E – Perie de diametru mic (

*

în funcţie de model)

F – Perie de diametru mare (

*

în funcţie de model)

G – Protecţii pentru perie
H – Buton de blocare/deblocare a periei
I – Grilaj detașabil
J – 2 Generatoare de ioni / Funcție ionică (

*

în funcţie de model)

2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ

• Pentru siguranta dumneavoastră, acest aparat este conform normelor şi reglementărilor
aplicabile  (directivele  privind  echipamentele  de  joasă  tensiune,  compatibilitatea  electro-
magnetică, mediul înconjurător, etc.).
• Accesoriile aparatului se încălzesc foarte tare în timpul utilizării. Evitaţi contactul cu pielea.
Cablul de alimentare nu trebuie să intre în contact cu părţile calde ale aparatului.
•  Verificaţi  ca  tensiunea  instalatiei  dumneavoastră  electrice  să  corespundă  cu  cea  a 
aparatului dumneavoastră. 
• Conectarea la o tensiune necorespunzătoare poate provoca daune permanente care nu
sunt acoperite prin garanţie.

•  Pentru  protecţie  suplimentară,  se  recomandă
instalarea  în  cadrul  circuitului  electric  care 
alimentează  baia  a  unui  dispozitiv  de  curent 

rezidual (DCR)  în cazul în care curentul rezidual
nominal  este  de  maxim  30  mA.  Consultaţi  un
electrician.

• Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să fie, totuşi, conforme normelor în vigoare din
ţara dumneavoastră.

•  AVERTISMENT:  nu  utilizaţi  acest  aparat
lângă  băi,  duşuri,  chiuvete  sau  alte 
recipiente care conţin apă.

• Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacități
fizice, senzoriale sau mintale diminuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe pri-
vind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane
sunt supravegheate de o persoană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din partea
persoanei  respective  de  instrucţiuni  prealabile  referitoare  la  utilizarea  aparatului.  Este  re-
comandată supravegherea copiilor, pentru a vă asigura că aceştia nu se joacă cu aparatul.

• Dacă folosiţi aparatul în baie, scoateţi-l din priză
după utilizare, deoarece aproprierea apei repre-
zintă un pericol chiar şi atunci când aparatul este
oprit...
• Acest aparat poate fi folosit de copiii peste 8 ani
și de persoanele cu dizabilități fizice, senzoriale
sau  mintale  sau  fără  experiență  în  utilizare
numai  sub  supraveghere  sau  dacă  au  fost  ins-
truiți în folosirea aparatului în siguranță și dacă
înțeleg  riscurile  implicate.  Nu  lăsați  copiii  să  se
joace cu aparatul. Nu permiteți copiilor să reali-
zeze curățarea sau întreținerea aparatului nesu-
pravegheați.
•  Dacă  cablul  de  alimentare  este  deteriorat,
acesta  trebuie  să  fie  înlocuit  de  fabricant,  de 
serviciul  post-vânzare  al  acestuia  sau  de  către 
persoane cu o calificare similară pentru evitarea
unui pericol.

•  Nu  utilizaţi  aparatul  dumneavoastră  şi  contactaţi  un  centru  de  service  autorizat  dacă: 
aparatul dumneavoastră a căzut, dacă acesta nu funcţionează normal.
• Aparatul este echipat cu un sistem de siguranţă termică. În caz de supraîncălzire (datorată
de  exemplu  înfundării  grilajului  din  spatele  aparatului),  aparatul  se  va  opri  automat:
contactaţi serviciul ost-vânzare.
•  Aparatul  trebuie  scos  din  priză:  înainte  operațiunile  de  curăţare  şi  întreţinere,  în  caz  da
funcţionare anormală, imediat după ce ati terminat utilizarea acestuia.
• Nu utilizat! aparatul în cazul în care cablul este deteriorat
• Nu scufundați aparatul în apă şi nu-l treceţi sub apă nici măcar pentru curăţare.
• Nu ţineţi aparatul cu mâinile ude.
• Pentru a scoate aparatul din priză, nu trageţi de cablul de alimentare, trageți de ștecher.
• Nu utilizaţi un prelungitor electric.
• Nu curăţaţi aparatul folosind produse abrazive sau corozive.
• Nu utilizaţi aparatul la o temperatură sub 0°C şi peste 35°C.

GARANŢIE: 

Aparatul dumneavoastră este destinat exclusiv unei utilizări domestice. Aparatul nu poate
fi utilizat în scopuri profesionale. Garantia devine nulă şi îşi pierde valabilitatea în cazul unei
utilizări incorecte.

3. RECOMANDĂRI PRIVIND UTILIZAREA

În  mod  normal  est  necesar  un  timp  de  acomodare  (2  -  3  şedinţe)  înainte  de  o  stăpâni 
la perfecţiune utilizarea acestuia.

prOtecŢIA perIILOr:

-  Pentru  a  păstra  eficacitatea  periilor,  după  fiecare  utilizare,  reașezați-le  neapărat  în 
protecţiile lor (G).

MOntAreA ŞI DeMOntAreA perIILOr DIn ApArAt (3, 4, 5, 6):
AtentIe:

Peria  (F/E)  se  încălzeşte  foarte  mult  în  timpul  utilizării.  Fiţi  atenţi  când  o 

îndepărtaţi.

teMperAtUrA / trepteLe De VIteZĂ ALe AerULUI (A):
AtenŢIe:

poziţia pentru aer rece serveşte la fixarea coafurii la finalul uscării.

SenSUL De rOtAŢIe (B):

Această  funcţie  vă  permite  înfăşurarea  automată  a  şuviţei  de  păr  în  jurul  periei,  pentru  o
coafare fără efort.
- Pentru a pune în funcțiune peria, acționați selectorul (B) în sensul dorit (dreapta sau stânga)
- Mențineți presiunea in timpul perierii
- Pentru a opri rotirea periei, eliberați selectorul (B).

UScAre ŞI cOAFAre SIMULtAne (9, 10, 11, 12) !

SĂ PARTICIPĂM LA PROTECŢIA MEDIULUI!

Aparatul  dumneavoastră  conţine  numeroase  materiale  valorificabile  sau 
reciclabile.
Predaţi-l la un punct de colectare sau, în lipsa acestuia, la un centru de service
outorlzat pentru a fi procesat în mod corespunzător.

Instrucțiunile sunt disponibile și pe website-ul nostru
www.rowenta.com.

Pred vsako uporabo pazljivo preberite navodila 

za uporabo ter varnostne nasvete.

    1. SPLOŠNI OPIS

A – Gumb za vklop/izklop, nastavitev hitrosti in temperature zračnega toka
B – Selektor smeri vrtenje krtač
C – Obroček za obešanje  
D – Napajalni električni kabel
E – Krtača majhnega premera (*odvisno od modela)
F – Krtača velikega premera (*odvisno od modela)
G – Zaščita za (2) krtače
H – Gumb za zaklepanje/odklepanje ščetke
I – Odstranljiva rešetka
J – 2 Ionska spodbujevalnika / 

Avtomatska ionska funkcija 

(*odvisno od modela)

2. VARNOSTNI NASVETI

• Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom
(direktive za nizko napetost, elektromagnetno združljivost, okolje ... ).
• Med uporabo se pribor naprave zelo segreje. Izogibajte se stiku s kožo. Pazite, da napajalni
kabel nikoli ne pride v stik z vročimi deli naprave.
• Preverite ali napajalna napetost vaše električne napeljave ustreza napetosti naprave.
•  Napačna  priključitev  na  omrežje  lahko  povzroči  nepopravljiva  škodo,  ki  ni  vključena  v 
garancijo.

• V  električnem  tokokrogu  kopalnice,  katerega
delovni  diferenčni  tok  ne  presega  30  mA, 
za  dodatno  varstvo  priporočamo  vgradnjo 
naprave  na  diferenčni  tok  (RCD).  Za  nasvet
vprašajte monterja.

•  Instalacija  naprave  in  njena  uporaba  morata  biti  v  skladu  z  veljavnimi  standardi  v  vaši
državi.

•  OPOZORILO:  ne  uporabljajte  te  naprave
v bližini kopalnih kadi, prh, umivalnikov in
ostalih posod, ki vsebujejo vodo.

•  Naprava  ni  predvidena  za  uporabo  s  strani  oseb  (kamor  so  vključeni  tudi  otroci)  z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z
napravo,  oziroma  je  ne  poznajo,  razen  če  oseba,  ki  odgovarja  za  njihovo  varnost,  poskrbi
za nadzor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor
otrok in preprečiti, da se igrajo z napravo.

•  Kadar  napravo  uporabljate  v  kopalnici,  jo  po
uporabi  izključite,  saj  bližina  vode  predstavlja
nevarnost tudi, kadar je naprava izključena.
• Napravo lahko uporabljajo otroci stari 8 let ali
več in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzornimi
ali  umskimi  sposobnostmi  ali  brez  izkušenj  in
znanja, če so pod nadzorom ali deležni navodil
v  zvezi  z  varno  uporabo  naprave  in  razumejo
možne nevarnosti. Otroci se z napravo ne smejo
igrati.  Pri  čiščenju  in  vzdrževanju  otroci  brez 
nadzora ne smejo biti prisotni.
•  Če  je  napajalni  kabel  naprave  poškodovan, 
ga  mora  zaradi  nevarnosti  električnega  udara 

zamenjati  proizvajalec,  njegov  pooblašeeni 
servis ali ustrezno usposobljena oseba.

• Ne uporabljajte naprave in se obrnite na pooblaščen servisni center:
- v primeru padca naprave na tla.
- če ne deluje pravilno.
• Naprava je opremljena s sistemom toplotne zaščite. V primeru pregretja (zaradi zamašitve
zadnje rešetke) se naprava avtomatsko zaustavi: obrnite se na pooblaščeni servis.
•  Napravo  morate  izključiti  z  omrežnega  napajanja:pred  čiščenjem  in  vzdrževanjem, 
v primeru nepravilnega delovanja, takoj po prenehanju uporabe.
• Ne uporabljajte naprave, če je kabel poškodovan.
• Ne potapljajte je v vodo in ne postavljajte pod pipo, niti pri čiščenju.
• Ne držite je z vlažnimi rokami.
• Ne držite je za ohišje, ki je vroče, ampak za ročaj.
• Ne izključita je tako, da povlečete za kabel, ampak izvlecite vtikač.
• Na uporabljajte električnega podaljška.
• Ne čistite je z grobimi ali korozivnimi sredstvi.
• Ne uporabljajte je pri temperaturi, ki je nižja od 0°C in višja od 35°C.

GARANCIJA: 

Naprava je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvih.
Ne sme se uporabljati v profesionalne namene.
V primeru napačne uporabe postane garancija nična in neveljavna.

3. UPORABNI NASVETI

povsem normalno je, da potrebujete nekaj uvajanja (2 do 3 seanse) za popolno zanesl-
jivo obvladovanje izdelka.

ZAŠčItA krtAče:

- Da bi ohranili učinkovitost krtač, jih po vsaki uporabi obvezno namestite v zanje izdelane
ščitnike (G).

nAMeStIteV In ODStrAnJeVAnJe krtAč Z ApArAtA (3, 4, 5, 6):
pOZOr:

Priključek ščetke (F/G) se med uporabo zelo ogreje. Pazite med odstranjevanjem.

teMperAtUrA/ MOč ZrAkA (A):
pOZOr: 

če želite ob koncu sušenja pričesko utrditi, gumb premaknite v položaj za hladen

zrak.

SMer VrtenJA (B):

Ta  funkcija  omogoča,  da  samodejno  zavrtite  pramen  las  okoli  krtače  ln  tako  brez  truda
dosežete učinek krtačenja.
- Vrtenje  krtač  vklopite  tako,  da  selektor  (B)  potisnete  v  smeri  želenega  vrtenja  (desno  ali
levo).
- Med krtačenjem držite prst na tipki selektorja.
-Vrtenje krtač prekinete tako, da spustite tipko selektorja.

IStOcASnO SUSenJe In OBLIkOVAnJe (9, 10, 11, 12) !

SODELUJMO PRI PRIZADEVANJIH ZA ZAŠČITO OKOLJA!

Vaša naprava vsebuje številne vredne materiale, ki se lahko reciklirajo.
Zato  jo  odnesite  na  zbirno  mesto,  če  ga  ni  pa  v  pooblaščen  servisni  center, 
kjer jo bodo ustrezno predelali.

ta navodila se nahajajo tudi na naši spletni strani www.rowenta.com.

Pre upotrebe aparata pročitajte bezbednosno i uputstvo za upotrebu

    1. OPIS

A – Taster za uključivanje/isključivanje, podešavanje brzine i temperature protoka vazduha
B – Selektor smera rotacije ščetke
C – Kukica za kačenje  
D – Napojni kabl
E – Četka malag prečnika (*u zavisnosti od modela)
F – Četka velikag prečnika (*u zavisnosti od modela)
G – Štitnik za četke
H – Dugme za blokiranje/debokiranje četke
I – Demontažna rešetka
J – 2 Generatora jona / Automatska ionic funkcija (*u zavisnosti od modela)

2. BEZBEDONOSNA UPUТSТVА

• U cilju Vaše bezbednosti, aparat је u skladu sa normama i propisima (Direktiva о пajnižem
nароnu, elektromagnetnoj kompatibilnosti, okolini...).
•  Tokom  upotrebe,  delovi  aparata  postaju  veoma  vrućim  i  zato  izbegavajte  kontakt  sa
kožom. Vodite račuпa da kаbl za парајапје пikada пе bude u koпtaktu sa vrucjm delovima
aparata.
• Proverite da li nароn vaše električпe iпstalacije odgovara naponu Vašeg aparata. 
•  Svaka  greška  kod  priključivaпja  može  da  izazove  nepovratna  oštećeпja  koja  nisu
obuhvaćena garancijom.

•  Zbog  dodatne  zaštite  bilo  bi  dobro  da  se  u
strujno  kolo  koje  snabdeva  kupatilo  strujom
ugradi zaštitna strujna sklopka (RCD) čija oznaka
za  preostalu  radnu  struju  nije  veća  od  30  mA. 
Pitajte električara za savet.

• lnstalacjja aparata ј njegova upotreba moгaju u svakom slučaju da budu u skladu sa propi-
sima koji važe u vašoj zemlji.

•  UPOZORENJE:  nemojte  da  koristite  ovaj
aparat  u  blizini  kade,  tuš-kabine,  lavaboa
ili drugih posuda s vodom.

• Nije predviđeno da aparat koriste deca, hendikepirane osobe kao nui lica koja ne poznaju
rad aparata.Mogu ga upotrebljavati samo u prisutstvu osobe zadužene za njihovu bezbed-
nost, a koja je upoznata sa uputstvom za upotrebu. Decu treba stalno nadzirati da se ni u
kom slučaju ne igraju aparatom.

•  Kada  aparat  koristite  u  kupatilu,  nakon 
upotrebe  isključite  ga  iz  struje  jer  blizina  vode
predstavlja  opasnost  čak  i  kada  je  aparat 
isključen.
•  Aparat  mogu  da  koriste  deca  sa  navršenih  8 
godina  i  starija,  hendikepirane  osobe  kao  i  lica
bez  iskustva  i  znanja  ako  su  pod  nadzorom
osobe  odgovorne  za  njihovu  bezbednost. 
Deca ne treba da se igraju aparatom. Deca bez
nadzora ne treba da čiste i koriste aparat.
•  Ako  је  kаbl aparata  oštećen,  da  bi se  izbegla
opasnost, treba da ga zameni ovlašćeni serviser,
proizvođač ili kvalifikovana osoba.

•  Ukoliko  је  aparat  pao,  ili  ne  гadi  propisno,  nemojte  ga  koristiti  i  obratite  se  ovlašćenom
servisu.
• Aparat ne koristite i odnesite u ovlašćeni servis ako: је рао i ako ne fuпkcioniše propisno.
•  Aparat  је  opremljeп  sistemom  za  toplotnu  bezbedпost.  U  slučaju  pregrevanja  (zbog, 
nа  primer,  zapušenja  zadnje  rešetke),  aparat  се  se  automatski  zaustaviti  :  obratite  se
ovlašćenom servisu.
•  Aparat  mora  da  bude  isključeп  iz  mreže:  pre  čišenja  i  održavanja,  u  slučaju  neispravnog
funkcionisanja, nakon korišćenja.
• Ne koristite ako је kаbl oštećen.
• Ne uraпjajte пiti stavljajte pod vodu, čak пi kod čišćeпja.
• Ne držite vlažnim rukama.
• Ne držite za kućište, koje је vruće, već za ručku aparata.
• Ne isključujte iz utičnice povlačenjem kabla, već utikača.
• Ne koristite električni produžni kabl.
• Ne čistite grubim abrazivnim sredstvima.
• Ne koristite па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.

GARANCIJA:

Vaš aparat namenjen је samo za upotrebu u domaćinstvu. 
Оп ne može da se koristi za pгofesionalne svrhe. 
U slučaju пepravilпe upotrebe, garancija se poništava.

3. UPUТSТVA ZA UPOTREBU

neophodno je da ga koristite 2-3 puta pre nego što potpuno ovladate njime.

ŠtItnIcI ZA čЕtkЕ:

-  Za  očuvanje  efikasoosti  četki,  obavezno  ih  vraćajte  u  njihove  štitnike  (G) nakon  svake 
upotrebe.

КАКО DA pOStAVIte I SkInete čЕТКЕ nA ApArAТU (3, 4, 5, 6) :
pODSeĆAMO:

Priključak sa četkom (F/E) postaje veoma vгuć tokom upotrebe. Pazite prili-

kom demontiranja.

teМperAtUrA / BrZInA VAZDUНA (A):
pAŽnJA:

pozicija za hladan vazduh služi da učvrsti kosu nakon sušenja.

SMer rOtAcIJe (B):

Navedena funkcija omogućava Vam da uvijate kosu u оbа smera (pagodno i za levoruke i
za desnoruke).
- Ukoliko želite da uvijete kosu, pritisnite taster (B) za željeni smer (unutra ili sроljа).
- Držite taster sve vreme tokom stilizovanja kose.
- Ukoliko želite da zaustavite rotaciju. pustite taster.

BrZInA rOtAcUe (9, 10, 11, 12)

UČESLVUJMO U ZAŠТIТI OKOLINE !

Vaš aparat sadrži vredne materijale koli mogu da se recikliraju.
Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.

Ove instrukcije nalaze se i na našoj web stranici www.rowenta.com

Pročitati pažljivo način uporabe kao i sigurnosne 

upute prije bilo kakve uporabe.

    1. OPĆI OPIS

A– Tipka za uključivanje/isključivanje, podešavanje brzine i temperature protoka zraka
B – Birač smjera rotacije četke
C – Kukica za vješanje / Odvojivo stražnje kućište
D – Napojni kabel
E – Četka malog promjera Četka od prirodne dlake  (*ovisno o modelu)
F – Četka velikog promjera Četka od prirodne dlake  (*ovisno o modelu)
G – Štitnik za četke
H – Izbornik za zaključavanje/otključavanje
I – Odvojiva rešetka
J – 2 Pojačala iona / Ionic funkcija (*ovisno o modelu)

2. SIGURNOSNE UPUTE

• U cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva
o najnižem naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, okolišu...).
• Dijelovi uređaja postaju jako vrući tijekom uporabe. Izbjegavajte dodir s kožom. Pobrinite
se da priključni vod nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima uređaja.
• Provjerite odgovara li napon vaše električne mreže naponu vašega uređaja. 
•  Svaka  greška  u  priključivanju  može  izazvati  nepovratna  o!tečenja  koja  nisu  obuhvaćena
jamstvom.

•  Za  dodatnu  zaštitu,  poželjno  je  u  strujni  krug
koji  opskrbljuje  kupaonicu  ugraditi  zaštitnu
strujnu sklopku (FID - diferencijalna sklopka) čija
oznaka za preostalu radnu struju nije veća od 30
mA. Za savjet pitajte električara.

•  Instalacija  uređaja  i  njegova  uporaba  moraju  u  svakom  slučaju  biti  sukladni  s  propisima
koji su na snazi u va!oj zemlji.

• UPOZORENJE: ne rabite ovaj uređaj u bli-
zini kade, tuš-kabine, umivaonika ili drugih
posuda s vodom.

•  Ovaj  uređaj  nije  namijenjen  uporabi  od  strane  osoba  (uključujuči  djecu)  sa  smanjenim
fizičkim,  osjetilnim  ili  mentalnim  sposobnostima,  ili  oo  strane  osoba  koje  nisu  upućene  u
osnove rada ure đaja, osim ako su primile odgovarajuće upute od osoba zaduženih za nji-
hovu sigurnost.

• Kada uređaj rabite u kupaonici, nakon uporabe
ga  isključite  iz  napajanja  jer  blizina  vode 
predstavlja  opasnost  čak  i  kada  je  uređaj 
isključen.  Djecu  treba  nadzirati  tako  da  se  ni  u
kom slučaju ne igraju s uređajem. 
•  Ovaj  uređaj  smiju  rabiti  djeca  starosti  8  i  više
godina  te  osobe  sa  smanjenim  fizičkim, 
osjetilnim  ili  mentalnim  sposobnostima  ili 
manjkom  iskustva  i  znanja,  ako  su  pod 
nadzorom ili im se daju upute za rad s uređajem
na  siguran  način  te  razumiju  s  time  povezane
opasnosti.  Djeca  se  ne  smiju  igrati  s  uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati uređaj bez nad-
zora.
•  Ako  je  priključni  vod  oštećen,  njega  mora 
zamijeniti  proizvođač,  ovlašteni  servis  ili  osoba
sličnih  kvalifikacija,  u  cilju  izbjegavanja  svake
eventualne opasnosti.

• Ne rabite svoj uređaj i obratite se ovlaštenom servisnom centru:
- ako je vaš uređaj doživio pad.
- u slučaju neispravnog rada.
• Uređaj je opremljen sustavom za toplinsku sigurnost. U slučaju pregrijavanja (zbog, prim-
jerice, začepljenosti stražnje re!etke), uređaj te se automatski zaustaviti: obratite se ovlašte-
nome servisu.
• Uređaj mora biti isključen iz mreže:
- prije čišćenja i održavanja,
- u slučaju neispravnog rada,
- neposredno nakon prestanka s uporabom.
• Nemojte rabiti uređaj ako je priključni vod oštećen
• Ne uranjajte niti stavljajte uređaj pod vodu, čak ni kod čišćenja.
• Ne držite uređaj vlažnim rukama.
• Ne držite uređaj za kućište, koje je vruće, nego za ručku.
• Ne isključujte iz mreže povlačenjem za priključni vod, nego povlačenjem za utičnicu.
• Ne rabite produžni priključni vod.
• Ne čistite abrazivnim ili korozivnim sredstvima.
• Ne rabite na temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.

JAMSTVO: 

Ovaj proizvod je namijenjen isključivo kućnoj uporabi. Bilo kakva profesionalna, neprimje-
rena  ili  uporaba  koja  nije  u  skladu  s  uputama  za  uporabu  oslobađa  proizvođača  svake 
odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.

3. UPUTE ZA UPORABU

Jedno uvježbavanje (od 2 do 3 postupka) je obično dovoUno da se sasvim ovlada upo-
rabom.

ŠtItnIcI ZA Ćetke:

-  Za  očuvanje  efikasnosti  četki  obvezatno  ih  vraćajte  u  njihove  štitnike  (G),  nakon  svake 
uporabe.

КАКО DA pOSТAVIТI I SКInUtI čЕТКЕ nA UreĐAJU (3, 4, 5, 6):
nApOMenA:

Nastavak  s  četkom  (F/E)  postaje  jako  vruć  tijekom  uporabe.  Pažnja  kod 

njegovog skidanja.

teMperAtUrA / BrZInA ZrAkA (A):
OpreZ:

funkcija hladan zrak služi za popravljanje kose nakon sušenja.

SMJer rOtIrAnJA (B):

Ovo funkcija vom omogućava da automatski uvijete pramen kose oko četke, te do obavite
četkanje bez napora.
-  Ako  želite  pokrenuti  rotiranje,  pritisnite  tipku  za  odabir  (B)  u  željenom  smjeru  (lijevo  ili
desno).
- Držite pritisnuta tijekom četkanje
- Ako želite zaustaviti rotiranje, otpustite pritisak

IStOVreMenO SUŠenJe l OBLIkOVAnJe (9, 10, 11, 12)  !

SUDJELUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA

Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koje je moguće reciklirati i
ponovno uporabiti.
Odnesite ga na mjesto namijenjeno odlaganju sličnog otpada.

Ove upute dostupne su i na našoj web stranici www.rowenta.com.

Prije prve upotrebe, pažljivo pročitajte upute za upotrebu, 

kao i sigurnosne upute.

    1. OPĆI OPIS

A – Tipka za uključivanje/isključivanje, podešavanje brzine i temperature protoka zraka
B – Tipka za odabir smjera rotacije četki
C – Ušica za kačenje  
D – Kabal za napajanje  
E – Četka malog promjera (*ovisno o modelu)
F – Četka velikog promjera (*ovisno o modelu)
G – Zaštitni omoti (2) za četke
H – Tipka za blokiranje/deblokiranje četke
I – Odvojiva rešetka
J – Pojačivač jona / Automatska ionic funkcija (*ovisno o modelu)

2. SIGURNOSNE UPUTE

• U cilju vaše sigumosti, ovaj aparat је u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva о
najnižem naponu, elektromagnetnoj kompatibllnosti, okolišu... ).
• Dijelovi aparata postaju jako vrući tokom upotrebe. lzbjegavajte dodir s kožom. Osigurajte
se da kabal za napajanje nikad ne bude u dodiru s vrućim dijelovima aparata.
• Provjerite da li пароп vaše električne instalacije odgovara naponu vašeg aparata. 
•  Svaka  greška  prilikom  priključivanja,  može  izazvati  nepovratna  oštećenja  koja  nisu
obuhvaćena garancijom.

• Radi dodatne zaštite, poželjno je u strujno kolo

koje  opskrbljuje  kupatilo  ugraditi  zaštitnu
strujnu  sklopku  (RCD)  čija  oznaka  za  preostalu
radnu  struju  nije  veća  od  30  mA.  Pitajte 
električara za savjet.

• lnstalacija aparata i njegova upotreba moraju u svakom slučaju biti u skladu s propisima
koji su na snazi u vašoj zemlji.

• UPOZORENJE: nemojte koristiti ovaj apa-
rat  u  blizini  kade,  tuš-kabine,  umivaonika
ili drugih posuda s vodom.

• Ovaj aparat nije predviden za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) čije su fizičke,
čulne ili mentalne sposobnosti smanjene, niti od strane оsоbа bеz iskustva ili poznavanja,
osim ako se one ne mogu okoristiti, putem osobe zadužene za njihovu sigurnost, nadzorom
ili prethodnim instrukcijama vezanim za upotrebu ovog aparata. Djecu treba nadzirati tako
da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.

•  Kada  aparat  koristite  u  kupatilu,  nakon 
upotrebe  prekinite  napajanje  energijom  jer 
blizina  vode  predstavlja  opasnost  čak  i  kada  je
aparat isključen.
•  Ovaj  aparat  mogu  koristiti  djeca  starija  od  8 
godina  starosti  i  osobe  sa  smanjenim  fizičkim,
čulnim  ili  mentalnim  sposobnostima  ili  nedos-
tatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom
ili  su  primili  detaljna  uputstva  kako  da  koriste
aparat na siguran način i ako shvataju opasnosti
do kojih bi moglo da dođe. Djeca ne smiju da se
igraju s aparatom. Čišćenje i održavanje aparata
ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
• Ako је kabal za napajanje oštećen, njega mora
zamijeniti proizvođač, njegov ovlašteni servis ili
osoba  sličnih  kvalifikacija,  u  cilju  izbjegavanja
svake eventualne opasnosti.

• Ne koristite svoj aparat i obratite se ovlaštenom servisnom centru ako: је vaš aparat ispao,
ako ne funkcionira ispravno.
• Aparat је opremljen sistemom za toplotnu sigurnost. U slučaju pregrijavanja (npr, u slučaju
začepljenosti stražnje rešetke), aparat ćе automatski prestati sa radom: obratite se ovlašte-
nom servisu.
•  Aparat  mora  biti  isključen  iz  mreže:  prije  čišćenja  i  održavanja,  u  slučaju  neispravnog 
funkcioniranja, čim ste ga prestali upotrebljavati.
• Ne koristite aparat ako је kabal oštećen.
• Ne uranjajte aparat u vodu i ne stavljajte ga pod mlaz vode, čak ni prilikom cišćenja.
• Ne držite aparat vlažnim rukama.
• Ne držite aparat za kućište, koje је vruče, nego za dršku.
• Ne isključujte aparat iz mreže povlačenjem za kabal, već povlačenjem za utikač.
• Ne koristite električni produžni kabal.
• Ne čistite aparat abrazivnim ili korozivnim proizvodima.
• Ne koristite aparat па temperaturi nižoj od 0°C i višoj od 35°C.

GARANCIJA:

Vaš aparat је namijenjen samo za upotrebu u domaćinstvu. Ne smije se koristiti u profesio-
nalne svrhe. U slučaju neispravne upotrebe, garancija se poništava.

3. UPUTE ZA UPOTREBU

Oblčno  је  potrebno  odredeno  vrijвme  upotrebe  (2  do  З  puta)  za  potpuno  usvajanje 
njegove upotrebe.

ZAŠtItnI OMOtI ZA čЕТКЕ:

-  Da  biste  očuvali  efikasnost  četki,  obavezno  ih  vraćajte  u  njihove  zaštitne  omote  (G), 
nakon svake upotrebe.

pOStAVLJAnJe I ODVAJAnJe četke (3, 4, 5, 6):
UpOZOrenJe:

Priključak s četkom (F/ E) postaje veoma vruć tokom upotrebe. Vodite računa

prilikom odvajanja.

teMperAtUrA / BrZInA ZrAkA (A):
pAŽnJA:

pozicija za hladan zrak služi da učvrsti kosu nakon sušenja.

SMJer rOtAcIJe (B):

Ova  funkcija  vam  omogućava  da  automatski  obmotate  pramen  kose  oko  četke,  da  biste 
učinkovito sušili i oblikovali vašu kosu.
-Za pokretanje rotacije, potisnite tipku (B) u željenom smjeru rotacije (desno ili lijevo).
- Održavajte pritisak tokom četkanja.
- Da biste zaustavili rotaciju, otpustite tipku.

IStOVreMenO SUŠenJe l OBLIkOVAnJe! (9, 10, 11, 12)

5. UČESTVUJMO U ZAŠTITI OKOLIŠA!

Vaš aparat sadrži mnoge vrijedne materijale koji se mogu se reciklirati.
Odnesite ga na za to predviđeno mjesto.

Ove upute nalaze se također i na našoj web stranici www.rowenta.com

HU

BG

RO

SL

SR

HR

BS

1800140780

www.rowenta.com

BRUSH ACTIV’

EN

RU

UK

ET

LT

LV

PL

CS

SK

HU

BG

RO

SL

SR

HR

BS

G

G

D

*J

A

B

*J

C

I

F*

E*

H

H

FIRST  USE

1

3

4

7

9

10

11

13

14

12

15

OK

16

5

8

2

17

18

19

1800140780_CF95XXF0.qxp_A1  28/09/2016  13:12  Page2

Характеристики

Оцените статью
tehnopanorama.ru
Остались вопросы?

Не нашли свой ответ в руководстве или возникли другие проблемы? Задайте свой вопрос в форме ниже с подробным описанием вашей ситуации, чтобы другие люди и специалисты смогли дать на него ответ. Если вы знаете как решить проблему другого человека, пожалуйста, подскажите ему :)

Задать вопрос

Часто задаваемые вопросы
Как посмотреть инструкцию к Rowenta CF9520F0?
Необходимо подождать полной загрузки инструкции в сером окне на данной странице
Руководство на русском языке?
Все наши руководства представлены на русском языке или схематично, поэтому вы без труда сможете разобраться с вашей моделью
Как скопировать текст из PDF?
Чтобы скопировать текст со страницы инструкции воспользуйтесь вкладкой "HTML"